Карта сайта
-
Blurs the Line's / Стирая Рамки
-
Импульс Сверхматерии / Импульс Сверхматерии
-
Marvels Strongest Father / Сильнейший отец Марвел
-
Spiderman Evolution / Эволюция Человека-Паука
-
Tomodachi no Imouto ga Ore ni Dake Uzai / Младшая сестра друга меня так раздражает!
-
Начальные иллюстрации
-
Пролог
-
Глава 1 – Младшая сестра друга раздражает лишь меня
-
Глава 2, Часть - 1. Только друг добр ко мне
-
Глава 2. Часть - 2. Только друг добр ко мне
-
Глава 3 - Сопровождение президента компании относится холодно лишь ко мне
-
Глава 4 – Лишь увлечённая мальчиками учительница пристаёт ко мне
-
Глава 5 – Лишь младшая сестра друга прижимается ко мне грудью
-
Глава 6 – Лишь дочка дяди раздражает меня
-
Глава 7 – Лишь Ироха, Озу, Сумире и я раздражаем Маширо
-
Интерлюдия 1 – Чувства Маширо
-
Глава 8 – Лишь мои друзья и я раздражаем Маширо
-
Интерлюдия 2 – Чувства Ирохи
-
Глава 9 – Младшая сестра моего друга раздражает врагов своей подруги
-
Эпилог. Часть 1: И опять президент компании
-
Эпилог. Часть 2: Решение Маширо
-
Эпилог. Часть 3: И взлёты, и падения…
-
Послесловие автора
-
Экстра
-
Начальные иллюстрации
-
Глава 0 – Обобщение
-
Пролог
-
Глава 1 – Девушка, которая призналась мне, холодна лишь в реальной жизни
-
Интерлюдия – Маширо и Ироха
-
Глава 2 – Лишь вокруг меня ошиваются странные люди
-
Глава 3 – Лишь в реальной жизни младшая сестра моего друга добра ко мне
-
Глава 4 – Лишь куратор строг со спортивным клубом
-
Глава 5 – Лишь младшая сестра моего учителя плоха в игре
-
Интерлюдия 2 – Ироха и Маширо (2)
-
Глава 6 – Младшая сестра моего друга спокойна и собрана перед всеми
-
Глава 7 – Моя фальшивая девушка со всей решительностью подошла к ответу на признание
-
Глава 8: “Только я извиняюсь перед младшей сестренкой своего друга”
-
Глава 8.2 том 2: “Только я извиняюсь перед младшей сестренкой своего друга”
-
Глава 9.1 (том 2): «Мы справились с особенной тренировкой Театрального клуба»
-
Глава 9.2 (том 2): «Мы справились с особенной тренировкой Театрального клуба»
-
Глава 9.3 (том 2): “Мы справились с особенной тренировкой Театрального клуба”
-
Глава 9.4 (том 2): “Мы справились с особенной тренировкой Театрального клуба”
-
Глава 10.1: «Младшая сестра моего друга так раздражает!»
-
Глава 10.2: «Младшая сестра моего друга так раздражает!»
-
Глава 10.3 (том 2): «Младшая сестра моего друга так раздражает!»
-
Глава 10.4 (том 2): «Младшая сестра моего друга так раздражает!»
-
Глава 11.1 (том 2): "Мир, принадлежащий только мне и младшей сестре моего друга"
-
Глава 11.2 (том 2): "Мир, принадлежащий только мне и младшей сестре моего друга"
-
Глава 11.3 (том 2): "Мир, принадлежащий только мне и младшей сестре моего друга"
-
Глава 11.4 (том 2): "Мир, принадлежащий только мне и младшей сестре моего друга"
-
Эпилог (том 3): “Сумире и Маширо”
-
Пролог 1/3 (том 3)
-
Пролог 2/3 (том 3)
-
Пролог 3/3 (том 3)
-
Глава 1.1 (том 3): “Только младшая сестра моего друга пугает меня”
-
Глава 1.2 (том 3): “Только младшая сестра моего друга пугает меня”
-
Глава 1.3 (том 3): “Только младшая сестра моего друга пугает меня”
-
Глава 2.1 (том 3): “Моя учительница ведет себя игриво только со мной”
-
Глава 2.2 (том 3): “Моя учительница ведет себя игриво только со мной”
-
Глава 2.3 (том 3): “Моя учительница ведет себя игриво только со мной”
-
Глава 3.1 (том 3): "Моя учительница прижимается грудью только ко мне"
-
Глава 3.2 (том 3): "Моя учительница прижимается грудью только ко мне"
-
Глава 3.3 (том 3): "Моя учительница прижимается грудью только ко мне"
-
Глава 3.4 (том 3): "Моя учительница прижимается грудью только ко мне"
-
Глава 3.5 (том 3): "Моя учительница прижимается грудью только ко мне"
-
Глава 4.1 (том 3) Младшая сестра моей учительницы хочет убить только меня
-
Глава 4.2 (том 3) Младшая сестра моей учительницы хочет убить только меня
-
Our Binding Love: My Gentle Tyrant / Наша переплетёная любовь: Мой Нежный Тиран (CN)
-
Глава 1 - Жизнь раба ничего не стоит (1)
-
Глава 2 - Жизнь раба ничего не стоит (2)
-
Глава 3 - Жизнь раба ничего не стоит (3)
-
Глава 4 - Спасение главного героя (1)
-
Глава 5 - Спасение главного героя (2)
-
Глава 6 - Должна ли я убить его? (1)
-
Глава 7 - Должна ли я убить его? (2)
-
Глава 8 - Хорошее впечатление (1)
-
Глава 9 - Хорошее впечатление (2)
-
Глава 10 Что ты хочешь сделать? (1)
-
Глава 11 Что ты хочешь сделать? (2)
-
Глава 12 Жестокое обращение с тобой для твоего же блага (1)
-
Глава 13 Жестокое обращение с тобой для твоего же блага (2)
-
Глава 14 Я действительно хороший человек (1)
-
Глава 15 Я действительно хороший человек (2)
-
Глава 16 Клятва, которую он дал себе (1)
-
Глава 17 Клятва, которую он дал себе (2)
-
Глава 18 Почему в следующий раз ты можешь не поймать меня? (1)
-
Глава 19 Почему в следующий раз ты можешь не поймать меня (2)
-
Глава 20 Разоблачение самозванки (1)
-
Глава 21 Разоблачение самозванки (2)
-
Глава 22 Скрытые сокровища (1)
-
Глава 23 Скрытые сокровища (2)
-
Глава 24 Спасательная операция (1)
-
Глава 25 Спасательная операция (2)
-
Глава 26 Отрежь ему язык (1)
-
Глава 27 Отрежь ему язык (2)
-
Глава 28 Кусок плоти (1)
-
Глава 29 Кусок плоти (2)
-
Глава 30 Сюжет изменился (1)
-
Глава 31 Сюжет изменился (2)
-
Глава 32 Начало карты границ города (1)
-
Глава 33 Начало карты границ города (2)
-
Глава 34 - Проблемы стучат в дверь (1)
-
Глава 35 - Проблемы стучат в дверь (2)
-
Глава 36 - Побег (1)
-
Глава 37 - Побег (2)
-
Глава 38 - Шантаж (1)
-
Глава 39 - Шантаж (2)
-
Глава 40 - Между жизнью и смертью (1)
-
Глава 41 - Между жизнью и смертью (2)
-
Глава 42 – Стенания (1)
-
Глава 43 – Стенания (2)
-
Глава 44 – Ты должен вернуться (1)
-
Глава 45 – Ты должен вернуться (2)
-
Глава 46 – Вновь пришел, чтобы подраться (1)
-
Глава 47 – Вновь пришел, чтобы подраться (2)
-
Глава 48 – Контратака (1)
-
Глава 49 – Контратака (2)
-
Глава 50 – Что если я не хочу уходить? (1)
-
Глава 51 – Что если я не хочу уходить? (2)
-
Глава 52 – В самый темный час (1)
-
Глава 53 – В тёмный час (2)
-
Глава 54 – Вэнь Жу – ведьма (1)
-
Глава 55 – Вэнь Жу – ведьма (2)
-
Глава 56 - Неожиданный поворот событий (1)
-
Глава 57 – Неожиданный поворот событий (2)
-
Глава 58 – Как их поймали (1)
-
Глава 59 – Как их поймали (2)
-
Глава 60 – Контратака главного героя-мужчины: Водяная ванна (1)
-
Глава 61 – Контратака главного героя-мужчины: Водяная ванна (2)
-
Глава 62 – Я только хотела, чтобы ты был в безопасности (1)
-
Глава 63 – Я только хотела, чтобы ты был в безопасности (2)
-
Глава 64 – Если это для нее, я не боюсь (1)
-
Глава 65 – Если это для нее, я не боюсь (2)
-
Глава 66 – Подглядывающий Том (1)
-
Глава 67 – Подглядывающий Том (2)
-
Глава 68 – Рваная одежда (1)
-
Глава 69 - Рваная одежда (2)
-
Глава 70 - Она может играть только хулигана (1)
-
Глава 71 - Она может играть только хулигана (2)
-
Глава 72, 73 - Маленькая черепаха
-
Глава 74, 75 - Ты знаешь, кто я
-
Глава 76,77 - Вы отказываетесь подчиняться?
-
Глава 78, 79 - Мадам зовет
-
Глава 80, 81 - Давить друг друга смертью
-
Глава 82, 83 - Вынужден присоединиться к миру
-
Глава 84, 85- Я беру кого-то с собой
-
Глава 86, 87 - Должна выйти замуж за сына императора
-
Глава 88, 89 - Отказ от брака
-
Глава 90, 91 - Вход в тюрьму
-
Глава 92, 93 - Доброта или злоба
-
Глава 94, 95 - Спасение твоей жизни
-
Глава 96, 97 - Разбитое сердце
-
Глава 98, 99 - Оставайся позади, давай спать вместе
-
Глава 100, 101 - Бесстыжие дети
-
Глава 102, - Поцелуй
-
Глава 103 - Будущее Янь Сюй
-
Глава 104, 105 - Е Му на мече
-
Глава 106, 107 - Не королевская кровь
-
Глава 108, 109 - Дядя воспользовался преимуществом
-
Глава 110, 111 - Мотив войны
-
Глава 113. Переход к мастеру боевых искусств (2)
-
In Shadows and Darkness / В тени и тьме
-
Kanpeki Shugi Otoko ni Semarareteimasu / I Am Being Chased by a Perfectionist Man / Меня Преследует Странный Перфекционист
-
Свалка / Dump
-
Мир, где мне не рады / Мир, где мне не рады
-
Часть первая. Желание дожить до завтра. Глава 1.
-
Часть первая. Желание дожить до завтра. Глава 2.
-
Часть первая. Желание дожить до завтра. Глава 3.
-
Часть первая. Желание дожить до завтра. Глава 4.
-
Часть первая. Желание дожить до завтра. Глава 5.
-
Часть первая. Желание дожить до завтра. Глава 6.
-
Часть вторая. Герои и подонки. Глава 7.
-
Часть вторая. Герои и подонки. Глава 8.
-
Часть вторая. Герои и подонки. Глава 9.
-
Часть вторая. Герои и подонки. Глава 10.
-
Часть вторая. Герои и подонки. Глава 11.
-
Часть вторая. Герои и подонки. Глава 12.
-
Часть третья. Как горят надежды. Глава 13.
-
Часть третья. Как горят надежды. Глава 14.
-
Часть третья. Как горят надежды. Глава 15.
-
Часть третья. Как горят надежды. Глава 16.
-
Часть третья. Как горят надежды. Глава 17.
-
Часть третья. Как горят надежды. Глава 18.
-
Часть четвёртая. Преступление и наказание. Глава 19.
-
Часть четвёртая. Преступление и наказание. Глава 20.
-
Часть четвёртая. Преступление и наказание. Глава 21.
-
Часть четвёртая. Преступление и наказание. Глава 22.
-
Часть четвёртая. Преступление и наказание. Глава 23.
-
Часть пятая. Город, которого не стало. Глава 24.
-
Часть пятая. Город, которого не стало. Глава 25.
-
Часть пятая. Город, которого не стало. Глава 26.
-
Часть пятая. Город, которого не стало. Глава 27.
-
Часть пятая. Город, которого не стало. Глава 28.
-
Часть пятая. Город, которого не стало. Глава 29.
-
Часть шестая. Лесные похождения. Глава 30.
-
Часть шестая. Лесные похождения. Глава 31.
-
Часть шестая. Лесные похождения. Глава 32.
-
Часть шестая. Лесные похождения. Глава 33.
-
Часть шестая. Лесные похождения. Глава 34.
-
Часть седьмая. Мир со своей атмосферой, люди со своими тараканами. Глава 35.
-
Часть седьмая. Мир со своей атмосферой, люди со своими тараканами. Глава 36.
-
Часть седьмая. Мир со своей атмосферой, люди со своими тараканами. Глава 37.
-
Часть седьмая. Мир со своей атмосферой, люди со своими тараканами. Глава 38.
-
Часть седьмая. Мир со своей атмосферой, люди со своими тараканами. Глава 39.
-
Часть седьмая. Мир со своей атмосферой, люди со своими тараканами. Глава 40.
-
Часть восьмая. Хорошие дни плохих начал. Глава 41.
-
Часть восьмая. Хорошие дни плохих начал. Глава 42.
-
Часть восьмая. Хорошие дни плохих начал. Глава 43.
-
Часть восьмая. Хорошие дни плохих начал. Глава 44.
-
Часть восьмая. Хорошие дни плохих начал. Глава 45.
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 46.
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 47.
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 48.
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 48.1(Хентай. Милый хентай. Кому такое противно, можете смело пропустить до 49 главы, так как сюжета здесь ноль. Лишь чернуха.)
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 49.
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 50.
-
Часть девятая. Бой последнего антигероя. Глава 51.
-
Часть десятая. Осквернительница легенд. Глава 1.
-
Часть десятая. Осквернительница легенд. Глава 2.
-
Часть десятая. Осквернительница легенд. Глава 3.
-
Часть десятая. Осквернительница легенд. Глава 4.
-
Часть десятая. Осквернительница легенд. Глава 5.
-
Часть десятая. Осквернительница легенд. Глава 6.
-
Часть одиннадцатая. Ошибки во тьме. Глава 7.
-
Часть одиннадцатая. Ошибки во тьме. Глава 8.
-
Часть одиннадцатая. Ошибки во тьме. Глава 9.
-
Часть одиннадцатая. Ошибки во тьме. Глава 10.
-
Часть одиннадцатая. Ошибки во тьме. Глава 11.
-
Часть двенадцатая. Чудовища в обличии людей. Глава 12
-
Часть двенадцатая. Чудовища в обличии людей. Глава 13
-
Часть двенадцатая. Чудовища в обличии людей. Глава 14
-
Часть двенадцатая. Чудовища в обличии людей. Глава 15
-
Часть двенадцатая. Чудовища в обличии людей. Глава 16
-
Тринадцатая часть. Тёмные делишки. Глава 18.
-
Тринадцатая часть. Тёмные делишки. Глава 19
-
Тринадцатая часть. Тёмные делишки. Глава 20
-
Тринадцатая часть. Тёмные делишки. Глава 21
-
Тринадцатая часть. Тёмные делишки. Глава 22
-
Тринадцатая часть. Тёмные делишки. Глава 23
-
Часть тринадцатая. Через отвращение и страх к звёздам. Глава 24
-
Часть тринадцатая. Через отвращение и страх к звёздам. Глава 25
-
Часть тринадцатая. Через отвращение и страх к звёздам. Глава 26
-
Часть тринадцатая. Через отвращение и страх к звёздам. Глава 27
-
Часть тринадцатая. Через отвращение и страх к звёздам. Глава 28
-
Часть тринадцатая. Через отвращение и страх к звёздам. Глава 29
-
Часть четырнадцатая. Рыцарь без страха и упрёка. Глава 30
-
Часть четырнадцатая. Рыцарь без страха и упрёка. Глава 31
-
Часть четырнадцатая. Рыцарь без страха и упрёка. Глава 32
-
Часть четырнадцатая. Рыцарь без страха и упрёка. Глава 33
-
Часть четырнадцатая. Рыцарь без страха и упрёка. Глава 34
-
Часть четырнадцатая. Рыцарь без страха и упрёка. Глава 35
-
Часть пятнадцатая. Тварь начинает охоту. Глава 36
-
Часть пятнадцатая. Тварь начинает охоту. Глава 37
-
Часть пятнадцатая. Тварь начинает охоту. Глава 38
-
Часть пятнадцатая. Тварь начинает охоту. Глава 39
-
Часть пятнадцатая. Тварь начинает охоту. Глава 40
-
Часть пятнадцатая. Тварь начинает охоту. Глава 41
-
Hella's kiss / Поцелуй богини
-
Legend of the Mythological Genes / Легенда о мифологических генах
-
Хитрый лис! / Хитрый лис!
-
Unintended Attraction / Ненамеренное влечение 18+
-
My classmate is 200 million years old / Моей однокласснице 200 миллионов лет
-
Новый Мир\Бесконечный Ужас / Новый Мир\Бесконечный Ужас
-
Great Han’s Female General Wei Qiqi / Грешница Великой Хань генерал Вэй Цици
-
Белая волчица – госпожа Забытья / Белая волчица – госпожа Забытья
-
Эксперимент - Система создания бога альфа версия 18+ / Эксперимент - Система создания бога альфа версия 18+
-
Let Me Shoulder This Blame! / Позвольте взять на себя эту вину! [💗]
-
1 – Кроме него, можно пожертвовать кем угодно, конечно, включая и меня (1)
-
2 – Я всё ещё жив, ты разочарован? (2)
-
3 – Не хочешь мне что-нибудь сказать? (3)
-
4 – Что бы ни случилось, мы должны убедиться, что он выживет (4)
-
5 – Извини. Я не хотел тебя расстраивать (5)
-
6 – Я не позволю тебе вернуться, даже не думай об этом (6)
-
7 – Вернись живым (7)
-
8 – Это последний раз, когда я ему солгал, в будущем я больше не… (8)
-
9 – Психика Су Ши окончательно рухнула (9)
-
10 – Моё королевское Высочество, наши дела ещё не закончены (10)
-
11 – Независимо от того что ты захочешь сделать, я сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе в этом (11)
-
12 – Ты обещал, что никогда больше не будешь мне лгать (12)
-
13 – У нас впереди много времени, очень-очень много… (13)
-
14.1 – Я уже знал, это была просто жадность (14)
-
14.2 – Я уже знал, это была просто жадность (14)
-
15 – Не реви и не говори ничего старшему брату! (1)
-
16 – Пошли, идём домой (2)
![](/img/up-icon.png)
![](/img/up-icon.png)