Готовый перевод Kanpeki Shugi Otoko ni Semarareteimasu / I Am Being Chased by a Perfectionist Man / Меня Преследует Странный Перфекционист: Глава 6

"Господин Хасэгава, пожалуйста, иди домой!"

"Я не хочу".

Эти двое спорили перед комнатой Хины. Девушка пристально смотрела на Хасэгаву, стоявшего с его дверью позади. С другой стороны, скрестив руки на груди, мужчина холодно смотрел на нее сверху вниз. Тем временем слесарь, которого вызвал управляющий квартирой, искоса взглянул на них, пока работал над сменным ключом.

"Ты вошла в мою комнату, так что не будет никаких проблем, если я войду в твою, верно?"

"Это ОГРОМНАЯ проблема! Обычно ты не должен врываться в комнату женщины! Пожалуйста, иди домой! Есть много вещей в комнате женщины, которые она не хочет, чтобы другие видели!"

"О, может быть, у тебя там валяется нижнее белье? Лично я ничего против этого не имею".

"Но я ПРОТИВ!"

После отчаянного воя на него, Хина создала некоторое расстояние между собой и Хасэгавой. Но Хасэгава тут же сократил это расстояние и несколько игриво поддразнил ее.

"Тогда в чем дело? Что же это такое, чего ты не можешь показать?"

"Т-там нечего показывать! Во-первых, почему ты так сильно хочешь войти в мою комнату?"

Видя, что мужчина не выказывает никаких признаков отступления, по ее лбу побежала струйка холодного пота.

"Мне просто любопытно посмотреть, какой жизнью ты живешь. Я только посмотрю вокруг, ладно? Если тебе нечего стесняться, то разве это не прекрасно?"

"Нет, нет, нет! Если ты увидишь мою комнату, я точно умру!"

"Знаешь, люди так легко не умирают. Кроме того, я не сказал, что хочу остаться в твоей комнате, как ты, так что разве это не хорошо?"

Несмотря на то, что он выглядел таким же стоическим, как обычно, Хасэгава безусловно наслаждался ситуацией. Хина была совершенно уверена в этом.

"Это не нормально! И я не говорила, что хочу остаться!"

“Но ты ведь осталась, верно?"

"…"

При этих словах девушка почувствовала слабость. Она действительно осталась. И была ему благодарна. Вот почему она не может показать такую грязную комнату Хасэгаве.

(Ни за что! Будет очень плохо, если он увидит эту комнату! Это будет огромный поворот. Я должна как-то прогнать его…)

С тем же самым разумом, который некоторое время назад рассматривал возможность "позволить ему увидеть ее комнату, чтобы он мог сдаться", Хина теперь думала о том, как "она должна была помешать ему увидеть ее комнату".

Именно тогда в ее голове вспыхнула идея.

"Н-нижнее белье! Там есть нижнее белье, как ты и предполагал!"

"Но раньше ты говорила совсем другое. Перестань врать…"

"Вчера!"

"Что?"

"Там нижнее белье того человека, с которым я вчера пила! Этот человек часто приходит сюда!"

"…"

Глаза Хасэгавы стали холодными. Но как бы она ни была отчаяна, Хина этого не заметила.

"Ты же знаешь, что гнев женатого человека - это не то, с чем можно шутить! Они постоянно ворчат! Так всегда бывает, когда этот человек остается. Действительно, это заставляет задуматься, каково быть новобрачным... Эй, что случилось?"

"...У тебя действительно нет никакой деликатности, не так ли?"

(А? Он опять сердится? П-почему?)

От холода в голосе мужчины Хина задрожала от страха.

"А разве ты обычно говоришь это человеку, который тебе признался? Ну, если ты думаешь заставить меня отказаться от этого…"

"Хм…"

Словно ошеломленный этим грозным взглядом, слесарь с озабоченным видом объявил, что "он закончил". Девушка повернула голову на этот голос как раз в тот момент, когда Хасэгава молча положил руку на дверь. И как раз в этот момент он собирался войти.

"Меня не пугают прелюбодеи. Прости, что разочаровал тебя".

"А?"

Затем он смело шагнул внутрь, не сказав больше ни слова. Хина несколько секунд смотрела на его удаляющуюся фигуру, а потом вскочила от неожиданности, как испуганное животное. Получив от слесаря свой новый ключ, она быстро погналась за Хасэгавой.

"Подождиииииии-!"

"…"

Когда Хасэгава поднял глаза от входа, он замер при виде комнаты Хины. Рядом с ним девушка тоже подняла голову. Белье было сложено стопкой на карнизе, а на диване громоздилась куча одежды. На полу было разбросано множество журналов с мангой, а в углу комнаты явно скапливалась пыль.

По сравнению с комнатой мужчины это была абсолютная катастрофа. Лицо девушки посинело.

"... Г-господин Хасэгава...?"

Она посмотрела на него, и по ее спине пробежал холодный пот. Затем, с таким видом, словно его вены вот-вот лопнут от гнева, Хасэгава расстегнул пуговицу на рукаве. Вскоре после этого он засучил рукава.

"Уборка…"

"Что...?"

"Мы убираемся! Сколько дней ты не пылесосила?! Ты...!"

"Д-даааа!"

С этой командой они начали убирать комнату Хины.

"Во-первых, у тебя много вещей! Что это за гора журналов про мангу!"

"Почему ты сердишься на меня?! Это же моя комната, ты понимаешь!"

"Заткнись! Пожалуйста, держи твои руки в движении! Это безумие, что ты приводишь мужчин в такую комнату!"

"Ты вошел сюда сам!"

"Я же не о себе говорю!"

Услышав его в таком тоне, Хина вскрикнула от удивления. Впервые она услышала, как Железная Маска в гневе повысил голос.

(Ну, я думаю, что он тоже человек. Он также может злиться и смеяться…)

Составляя манга-журналы, которые она давно перестала читать, девушка взглянула на Хасэгаву. Он ворчал себе под нос, но все еще старательно прибирал комнату Хины.

Она считала его бесчувственным человеком до мозга костей. Что бы там ни говорили, он всегда сохраняет стоическое и спокойное выражение лица. Она считала, что он не способен ни смеяться, ни плакать, по крайней мере до сих пор.

(Ну, если подумать об этом, то такого человека обычно не существует…)

Просто потому, что они почти не показывают эмоций на своем лице, это не значит, что у них нет чувств. Думая об этом, Хина подняла уголки губ в улыбке, продолжая убирать свою комнату.

***

Когда в окна хлынули лучи заходящего солнца, комната Хины, наконец-то, выглядела опрятной и красивой. Глядя на свою сверкающую чистотой комнату, Девушка испытывала чувство удовлетворения и завершения. Рядом с ней Хасэгава выглядел совершенно измученным.

"Я побеспокоила тебя, Хасэгава. Но ты мне очень помог!"

"Если бы ты регулярно убиралась, она не была бы такой грязной! Отныне ты должна регулярно убирать! Даже если не можешь убираться каждый день, по крайней мере, попробуй пылесосить раз в три дня".

"Ух…"

"Я не буду принимать "нет" за ответ. Если ты меня не послушаешь, я снова приду убираться..."

"Хахаха…"

Хина сухо рассмеялась и направилась на кухню. "Я приготовлю тебе кофе, так что, пожалуйста, садись вон там. Ты пьешь его с ложкой сахара, верно?"

"... Да, пожалуйста".

Лицо Хасэгавы вернулось к своему обычному кислому выражению, когда он сел на диван. Думая, что он выглядит так, словно ему что-то не нравится и он хочет что-то сказать, Хина задумчиво наклонила голову и подала кофе.

"...Что случилось?"

"Ничего. Я как раз думал о том, как ты запомнила мои предпочтения в кофе…"

"О, я вспомнила, потому что раньше мы работали вместе".

Как и Хасэгава, Хина тоже работала в отделе продаж в качестве менеджера по продажам. Она готовит материалы для использования продавцами, бронирует места в магазинах и иногда выходит на полевые работы, чтобы встретиться с покупателями. Продавцы и Служба поддержки продаж часто работают вместе. Вскоре после того, как Хина присоединилась к компании, она несколько раз работала с Хасэгавой. И поэтому она вспомнила, как он пьет свой кофе.

"Большое спасибо".

Сказав это, мужчина взял чашку кофе в свои руки. Затем Хина села рядом с Хасэгавой, положив свою руку на стол. Поскольку диван был узким, их тела соприкоснулись. В этот момент плечо Хасэгавы подпрыгнуло.

"Ты…"

"А? В чем дело?"

"Нет, ничего страшного…"

В комнате был только один диван, поэтому Хина решила, что это вполне естественно, но заметила, что лицо мужчины почему-то помрачнело.

В этот момент мимо их квартиры проехал мини-грузовик с надписью "сладкий картофель~". Когда она подумала, что уже наступил сезон сладкого картофеля, у Хины заурчало в животе. Хотя она нормально позавтракала, все уже было переварено после всей уборки, которую они сделали.

Грохочущий звук эхом разнесся по тихой комнате.

"ГРР…"

Хасэгава приложил руку ко рту и явно смеялся. Покраснев от смущения, Хина тихо заговорила:

"Почему бы нам ... не поужинать сегодня вместе?"

Мужчина мгновенно поперхнулся от этих слов.

http://tl.rulate.ru/book/24625/781067

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Когда она сказала: "Там нижнее белье того человека, с которым я вчера пила! Этот человек часто приходит сюда!", я подумала как это прозвучало в ЕГО голове и просто закрыла глаза и сделала (>ლ) (рука-лицо). Хина, ты копаешь себе могилку. А когда он "угрожал" ("Я не буду принимать "нет" за ответ. Если ты меня не послушаешь, я снова приду убираться..."), я просто - "Мне бы кто-нибудь так сказал (─‿‿─). Я бы обязательно не послушалась (─‿‿─)". )) В мою комнату, кстати, я бы тоже никого не пускала хе-хе)
Развернуть
#
Спасибо за перевод. Жду продолжения
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь