Готовый перевод Kanpeki Shugi Otoko ni Semarareteimasu / I Am Being Chased by a Perfectionist Man / Меня Преследует Странный Перфекционист: Глава 26

Все трое сидели друг напротив друга за низким столиком. Хина нервно наблюдала, как ссорятся брат с сестрой. Хасэгава сердито посмотрел на Рин, которая в панике обливалась потом.

"Значит, ты сказала Хине, что мы с тобой встречаемся?"

"Это... ну, я не знала, что между вами что-то есть. Я подумала, что будет еще хуже, если она узнает, что мы брат и сестра", - объяснила Рин с беспокойством в глазах. Мужчина пристально посмотрел на нее сверху вниз, скрестив руки на груди.

Оказывается, Хасэгава и Рин - безошибочно, родные брат и сестра. Их родители развелись, и Хасэгава жил с их отцом, а Рин - с их матерью.

Поскольку их родители расстались в хороших отношениях, их родственные отношения не были напряженными, и они продолжали хорошо ладить. Девушка наблюдала за этой парой, которая ничем не отличалась от обычных братьев и сестер.

"Мисс Узуки, мне очень жаль. Это беспокоило тебя, не так ли?" - Рин склонила голову и извинилась, увидев распухшие от слез глаза Хины.

Девушка отрицательно покачала головой: "Нет, дело не в этом! Это произошло из-за другого. Кроме того, я тоже ошиблась. Я не поговорила с Хасэгавой как следует".

Если бы они поговорили друг с другом как следует, все было бы иначе. Если бы они подтвердили свои чувства раньше и она стала бы его девушкой, Хина смогла бы спросить его об этом, прежде чем делать поспешные выводы и совершенно неправильно все понять.

"В этом отношении я тоже должен поразмыслить о себе. Если бы я уточнил, что Рин - моя сестра, Хина не оказалась бы в опасности".

"Это было мое решение, так что ты не должен чувствовать себя виноватым. Это потому что я дура…"

Все трое тяжело вздохнули, и в комнате воцарилась тишина.

Затем Рин заговорила, нарушив молчание: "Если подумать, Мисс Узуки живет по соседству, верно? Старший брат, ты не должен меня прогонять. Если ты собираешься это сделать, я могу просто остаться в ее комнате. Тебе не придется тратить деньги, а у меня будет кровать, на которой я буду спать. Я думаю, что так будет лучше…"

"Сделать это..." - лицо Хины покраснело от этих слов. Рин была такой же откровенной и прямолинейной, как Хасэгава, подумала она.

"Но если ты услышишь стоны из соседней комнаты, разве это не покажется тебе невыносимым? Стены в этой квартире тонкие, и она может быть громкой…"

"К-как ты можешь говорить такие неловкие вещи!!" - Хина немедленно закрыла рот мужчины. Ее бесило, что Хасэгава мог без колебаний говорить об этом с сестрой.

"Это было бы действительно невыносимо... Ну, тогда я просто пойду в отель. Таким образом, мне также не придется терпеть твое нытье. Я сейчас уйду, так что дай мне еще денег и на такси".

"Я знаю, так что просто иди. Во-первых, компания все равно покрывает расходы на гостиницу, так что просто переезжай уже в отель. Как это хлопотно".

Проворчал Хасэгава. Девушка ответила утвердительно и начала собираться.

Позади них Хина закричала: "Нет, Рин,ты не должна уходить! Я же не собираюсь делать это с Хасэгавой. Просто побыть вместе - это хорошо…"

Ее щеки постепенно стали горячими. Теперь, когда их чувства взаимны, она не чувствовала разочарования из-за того, что он больше не прикасался к ней. Независимо от того, насколько тонки стены, их не услышат, если они будут говорить нормально, поэтому не будет неудобно, если они просто прижмутся друг к другу.

"Хина, что ты такое говоришь? Разве ты только что не говорил мне, что хочешь, чтобы я прикасался и целовал тебя?"

"Ты не должен говорить об этом сейчас! Кроме того, я... если это так много, это не будет иметь значения, даже если Рин будет рядом…"

Девушке было жаль, что Рин приходится ехать в гостиницу, но Хасэгава не согласился.

"Но я не смогу сдержаться".

Хина напряглась от его слов.

В этот момент в комнате раздался голос Рин: "Старший брат держи свои слова при себе. Мы отлично проведем время!"

Прошло несколько минут после того, как девушка начала собирать вещи. Похоже, она не принесла много, потому что у нее была только одна бостонская сумка.

Закончив собирать вещи, она позвонила кому-то. Судя по голосам, которые она слышала, Хина предположила, что это был ее бойфренд. Потом Рин также позвонила в отель.

Глядя на нее, Хина почему-то чувствовала себя виноватой.

"Старший брат, этот отель. Номер - люкс, на одну ночь. Я останусь там с Джуном. Оплати расходы на проживание двух человек, хорошо?"

На экране телефона появилась фотография роскошного отеля. Похоже, она решила воспользоваться этим шансом, чтобы провести сладкую ночь со своим парнем.

"Глядя на вас двоих, я почувствовала зависть", - Рин усмехнулась и высунула язык. Когда Хасэгава увидел цену за ночь, он хмуро потер виски.

Затем он глубоко вздохнул.

"Просто уходи уже", - нетерпеливо произнес мужчина и вызвал такси.

***

В комнате Хасэгавы они сидели на диване, тесно прижавшись друг к другу.

"Я чувствую себя плохо из-за Рин. Такое чувство, что я выгнала ее".

"Все в порядке. Она просто ворвалась в мою комнату, даже не подумав об этом".

Пожаловался он, и его рот скривился в хмурой гримасе. Ей казалось, что в последнее время лицо Хасэгавы стало гораздо более выразительным. Когда она указала на это, мужчина мягко улыбнулся: "Разве это не твоя вина?"

"Когда я с тобой, я совсем не чувствую себя измученно и подавленно. Ты хоть знаешь, как сильно меня сегодня обеспокоила? Когда ты сказала мне, что пойдешь домой одна, я был в бешенстве".

"Прости... ты отменил свою встречу и поспешил за мной?"

"Конечно".

Голос Хасэгавы казался более глубоким, чем обычно, и Хина опустила голову.

"Мне очень жаль, что я испортила тебе встречу. Позволь мне сопровождать тебя в следующий раз, чтобы извиниться".

"В этом нет никакой необходимости. Мой коллега и госпожа Кацураги были поблизости, поэтому они пошли вместо меня. Кроме того, сегодня это был обычный визит... но я злился не поэтому".

Поймав его взгляд, девушка глубоко вздохнула.

"...Знаешь, я очень волновался".

"Мне очень жаль",

Хотя она и извинилась, Хина была рада, что он беспокоился о ней. Она не смогла сдержать улыбку. Увидев это, Хасэгава нахмурился.

"Тебе не кажется, что ты поступила неправильно?"

"Я знаю. Мне очень жаль, что я тебя побеспокоила".

"Я все еще злюсь".

Хасэгава что-то пробормотал, как ребенок, и Хина встревоженно подняла брови.

"Что я могу сделать, чтобы ты простил меня? Скажи мне".

Хасэгава молча смотрел на девушку, но выражение его лица ясно говорило: "Разве ты не знаешь?"

Хина нежно поцеловала его. Затем еле слышно прошептала: "Я тебя люблю".

А потом мир перевернулся с ног на голову. Когда она поняла это, Хина была опрокинута на диван. Хасэгава приподнял ее ногу, небрежно свисавшую с дивана, и легонько поцеловал в колено.

"Я тоже".

И вот так, они наслаждались телами друг друга на диване.

http://tl.rulate.ru/book/24625/799605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь