Готовый перевод Kanpeki Shugi Otoko ni Semarareteimasu / I Am Being Chased by a Perfectionist Man / Меня Преследует Странный Перфекционист: Глава 21

После того инцидента прошло уже две недели. Катастрофическая комната вернулась в свое первоначальное состояние, и Хина снова жила в ней.

Домовладелец заказал для нее специальный ключ, и пароль для автоматической блокировки дверей вестибюля также был изменен. Кроме того, полиция усилила патрулирование вокруг их дома, так что ничего странного не произошло с того дня, когда она столкнулась с преследователем. Девушка также продолжала ездить на работу с Хасэгавой, поэтому, несмотря на то, что произошло, она смогла жить также спокойно, как и раньше.

Однажды, когда приближался конец года…

"Какой сюрприз, Мисс Узуки! Ты сегодня выглядишь женственно!"

"Босс, это - сексуальное домогательство".

Стоя позади Хины, именно Мэй дала отпор старому чудаку, известному своими сексуальными домогательствами в компании. Босс ухмыльнулся и похлопал Хину по бедрам. От удара она чуть не споткнулась. Взяв себя в руки, Хина протянула документы своему боссу.

"Это тот самый контракт, о котором вы просили вчера. А это - список крупнейших торговых компаний. Я все еще работаю над конкурирующими компаниями, поэтому передам это позже".

"Отличная работа, как всегда…"

Поблагодарив сотрудницу, мужчина нежно погладил ее по голове, как будто делал комплимент ребенку. Хина пристально посмотрела на его руки.

"Значит, это правда, что любовь меняет женщину. У вас с Хасэгавой все в порядке?"

"Хорошо это или плохо, но у нас с Хасэгавой нет никаких отношений. Босс, если вы не прекратите, я действительно подам на вас в суд за сексуальное домогательство!"

Предупредила Хина, потирая виски. Босс почувствовал, как по его телу пробежал холодок.

"Я не это имел в виду, Хина~"

"Ничего не изменится, даже если ты будешь говорить сладким или милым голосом. А теперь, пожалуйста, возвращайтесь к работе!"

"Х-хорошо!"

Глядя ему вслед, когда он уходил, Хина тихо вздохнула. Позади нее, Мэй бормотал свое недовольство:

"Господи".

"Ну, дело не только в боссе, но и в том, что ты сегодня прекрасно выглядишь".

Как будто он все это время наблюдал за ней, вмешался ее коллега в самый подходящий момент. Девушка повернула голову, и ее лицо нахмурилось.

"Что ты имеешь в виду?"

"Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда Императрица наденет юбку! А еще ты сегодня распустила волосы! Слух о том, что ты стала женственной, распространился даже за пределами отдела продаж!"

Как он и сказал, на Хине не было ее обычных штанов. Сверху она надела свою обычную рубашку и блейзер, а снизу - юбку. Ее волосы не были связаны, как обычно, а свободно свисали вниз.

"Так получилось, что сегодня я отправила свои брюки в стирку…"

Сказала девушка, отводя глаза. Ее коллега придвинулся ближе.

"О боже, у тебя такие великолепные ноги! Что за праздник для глаз!"

"П-прекрати пялиться на меня!"

Хина хмыкнула и оттолкнула его. Чувствуя, как ее охватывает тревога, Хина нахмурила брови.

"Может быть, Хасэгаве это нравится?"

"Как я уже сказала, у нас с Хасэгавой нет никаких отношений…"

Хина была расстроена тем, что слух все еще ходил вокруг нее. Она хотела быть честной и сказать правду, что они пара, но если это распространится вокруг, они будут приставать к ней еще больше.

Затем в защитном жесте Мэй обвила ее руками.

"Совершенно верно. Вместо того чтобы беспокоиться о чьей-то любовной жизни, ты должен побеспокоиться о своей. Кстати, ты слышал, что Кана из приемной, к которой ты так стремился, недавно завела себе парня?"

"Что? Серьезно?"

"Ага!"

Мэй злобно усмехнулась, когда лицо коллеги побледнело, а плечи поникли.

Почувствовав, что это хорошая возможность уйти, девушки немедленно поспешили прочь. Вернувшись к своему столу, Хина увидела входящее письмо.

"Каору Хасэгава".

Одно только имя отправителя вызывало у нее зловещее предчуствие.

Она неохотно открыла письмо. В нем была написана только одна строчка.

"В обеденный перерыв я буду ждать тебя в обычном месте".

Она почувствовала, что кто-то смотрит на нее, и ее волосы встали дыбом. Она подняла голову и посмотрела в сторону стола Хасэгавы. Он смотрел на нее с деловитой улыбкой на лице.

(Я думала, что это не так уж и плохо…)

Она все еще была в плохом настроении, поэтому просто ответила коротко.

"Получила".

***

Внутри неиспользуемой справочной комнаты Хина была загнана в угол Хасэгавой. Поскольку туда обычно никто не ходил, это было идеальное место для тайных любовников. Комнату можно было запереть изнутри, и она была звуконепроницаемой.

Хина была прижата к стене: справа от нее стоял картотечный шкаф, а слева-рука Хасэгавы, удерживающая ее на месте. Она подняла глаза на мужчину и увидела, что он тоже смотрит на нее с деловитой улыбкой. Девушка поджала губы.

"Что это...?"

"Я все думаю с самого утра, но почему ты сегодня в юбке? Это ведь ложь, что ты отдала свои штаны в стирку, не так ли?"

Хина мысленно вздохнула от их интимного положения.

Конечно же, стирка была ложью. Хина посмотрела на Хасэгаву, не поднимая лица, и наклонила голову.

"Разве выглядит плохо?"

"Это выглядит не плохо. По-моему, ты отлично выглядишь. Я просто хочу знать причину".

"Это…"

Девушке было трудно говорить, поэтому она отвернулась. В этот момент Хасэгава коснулся коленной чашечки Хины и сделал на ней круговые движения. Тело Хины напряглось.

"Э-Эй, в таком месте?!"

"В чем же причина? Ты хотела показать свою кожу другим? Или это была идея госпожи Кацураги?"

Мужчина медленно провел пальцем по ее коже, несмотря на протесты Хины. Девушка больше не могла этого выносить и схватила Хасэгаву за руки, ее лицо покраснело, а глаза увлажнились.

"Остановись! Пожалуйста".

"Знаешь, в отделе продаж об этом уже ходят слухи. Когда люди видят твой женственный вид, многие подумывают пригласить тебя на свидание".

Его рука скользнула вверх по ее бедру, и стон почти сорвался с ее губ. Его прикосновение напомнило ей об их интимном времени, проведенном вместе, но его рука не двинулась дальше. Это было невероятно неприятно.

"Почему ты вдруг так нарядилась?"

Он приблизил губы к ее ушам и снова спросил. Хина отчаянно оттолкнула его, бросив на него острый взгляд.

"Р-разве ты раньше не говорил, что тебе нравятся такие женщины?"

"Ха?"

"Ты же говорил, что тебе нравятся женщины в женственной одежде!"

Глаза девушки были красными, когда она говорила. Рука Хасэгавы опустилась, и расстояние между ними увеличилось.

"Потому что я так сказал?"

Спросил он в подтверждение, и Хина кивнула.

Действительно, когда Хасэгава впервые признался, он сказал, что ему нравятся женщины с женственной внешностью. Хина просто хотела угодить человеку, который ей нравится, но, похоже, эта мысль не приходила мужчине в голову. Он больше не улыбался своей деловой улыбкой, а глупо смотрел на Хину.

"Я думала, что ты будешь рад…"

Сказала девушка с покрасневшими щеками. Хасэгава нахмурил брови.

"Прости. Я был очень встревожен".

"Встревожен?"

Когда Хина в замешательстве склонила голову набок, Хасэгава нежно погладил ее по голове той же рукой, которая только что лежала у нее на бедре.

"Поскольку ты вдруг оделась по-женски, я подумал, что, возможно, ты нашла мужчину, который тебе нравится. Даже если бы это было не так, поскольку ты стала более привлекательной, больше мужчин наверняка пригласят тебя на свидание. Даже несмотря на то, что я преследовал тебя так долго, я стал тревожиться, думая, что кто-то другой сможет похитить тебя. Вот почему я настаивал на том, чтобы ты объяснила мне причину…"

"Мужчина, который мне нравится?"

Для Хины мужчиной, который ей нравился, был Хасэгава. Но похоже, что Хасэгава не думал, что он был тем самым человеком.

(Э? Неужели Хасэгава думает, что мы не встречаемся?)

Девушка снова подумала про себя. Внезапно ей в голову пришла одна мысль.

(Я еще не сказала Хасэгаве, что он мне нравится…)

Она почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Может быть, потому, что она настаивала на том, что у них не было никаких отношений, он подумал, что они не встречаются.

(Я... я должна сказать это правильно! Иначе меня будут считать человеком, который спит с кем-то, с кем я не встречаюсь! Это очень плохо!)

"Хасэгава, гм, я..."

Начала Хина, собрав все свое мужество. И в этот момент снаружи справочной комнаты раздался шум.

Они вышли из комнаты и увидели группу людей в костюмах, идущих по коридору.

Одна из них была очень красивой женщиной, которая выглядела так, словно ей было столько же лет, сколько и Хине. Однако, в отличие от Хины, она выглядела более зрелой. И хотя вокруг были другие женщины, она выделялась среди них. Девушка подумала, что эта женщина, несомненно, может соперничать с моделями своим телосложением и сияющей атмосферой.

В этот момент ее взгляд метнулся к Хасэгаве. Он задержал дыхание и застыл на месте. И почти неслышным голосом, пробормотал:

"Рин?"

http://tl.rulate.ru/book/24625/792429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь