Однажды, как и в любой другой день безумия в голове Эйрона, он проснулся и понял, что находится в мире "Ходячих Мертвецов". После тяжелого сна он обнаруживает, что у него нет синдрома деперсонализации, а все то, что он чувствовал, было лишь его внутренним "я", предупреждавшим, что что-то не так.
Что же ему делать, чтобы выжить? В мире, где повсюду ходячие и опасность.
Его сила? Он знает сюжет достаточно хорошо, и знает, чем все закончилось. Потому что был одним из многих фанатов, досмотревших сериал до конца.
Прочитайте историю Эйрона Дарси, чтобы узнать, как он выживает и использует свои знания в соответствии со своими способностями. По крайней мере, вы должны знать, что это не первый мир, в котором он очнулся.
Дорогие читатели!
Если вам понравилось данное произведение, пожалуйста, не забудьте поставить лайк!
За каждые 15 лайков с подписки будет сниматься 1 глава!
Интересно когда написали эту книгу? Я нашла книгу на китайском по Ходячим, и там кроме имени расы и некоторых крошечных различий текст слово в слово одинаковый с этой книгой. На китайском написана в 2021 году и там 383 главы. Вопрос: кто у кого сплагиатил?
Честно говоря не знаю кто тут прав, ниже указала дату публикации китайской версии. Сейчас читаю ее, есть совсем небольшие различия, но взаимодействия персонажей, сюжет практически слово в слово. Сейчас читаю главу где они зачищают тюрьму, почти все одинаково. Только в китайской версии гг пока более живой что ли? По крайней мере пафоса меньше. Возможно в дальнейшем сюжет разойдется.
Автор с вн, вполне мог переписать с китайского)
Не редкая практика. Причём учитывая качество английского, он может даже и не переписывал, а просто скопировал.
Я просто не разбирался, он написал, не он, мне нет особого дела.
Да знаете мне тоже кажется что переписал. На китайском у гг как-то больше реплик и он не кажется картонным как тут. Изменен гг, добавлены персонажи ( первая команда военных собраных до конца света) некоторые мелкие события опущенны, некоторые добавлены. Скорей всего автор выдергивал текс кусками, а то что не нравилось переписывал.
Назыание китайской версии I was become to change the walking dead world автор People who dont talk too much. Вроде так, но название перевод с английского, на сайте с переводом указаны название новеллы и автор китайскими иероглифами. Скопируйте и вставьте чтоб найти китайский сайт с новеллой. В английском переводе некоторые предложения переведены странно, некоторых вообще нет. Есть хороший переводчик с китайского baidu translate, он неплохо переводит.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
рейтинг читателя 62
И нынешняя цена, кстати, дешевле чем у многих за то же количество символов)
рейтинг читателя 62
рейтинг читателя 12
рейтинг читателя 1
рейтинг читателя 1
рейтинг читателя 36
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 5
Для человека незнакомого с сабжем даже интереснее)
рейтинг читателя
рейтинг читателя
Не редкая практика. Причём учитывая качество английского, он может даже и не переписывал, а просто скопировал.
Я просто не разбирался, он написал, не он, мне нет особого дела.
рейтинг читателя
рейтинг читателя 35
рейтинг читателя
рейтинг читателя