Булочка с Корицей читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× О рецензиях и комментариях

Cinnamon Bun / Булочка с Корицей

Книги / Новеллы и ранобэ / Английские

Произведение:
4.79 / 19 голосов
Качество перевода:
4.78 / 18 голосов

32

Автор: RavensDagger

Год выпуска: 2020

Количество глав: 137

Выпуск: продолжается

Группа: Одинокий Бандит Однорукий

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 14 дня в часов минут

Жанры: комедия литрпг приключения сёдзё фэнтези

Тэги: главный герой девушка иные миры милая главная героиня путешествие в другой мир

Мир призвал величайшего героя, чтобы тот очистил его от великого зла! И мир получил Брокколи Банч: исследователя, эксперта в уборке, охотницу за привидениями не по своему желанию - и, конечно же, самую настоящую... булочку с корицей.

В истории могут встретиться:

Уговоры врагов стать друзьями

Обнимашки с коробками

Потрясающие умения (например, уборка и садоводство) 

...И больше приключений, чем вы можете представить!

Следуйте за Брокколи в ее личном квесте: сделать всех друзьями. Всех. Друзьями.

Примечание переводчика: 30 лайков - бесплатная глава. Сообщите в комментариях о наборе нужного количества лайков, пожалуйста.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку 15%
Купить абонемент: 10 глав / 55 RC 20 глав / 105 RC 50 глав / 250 RC

Оглавление:

Название Стат. Актив. Готово
Нулевая глава - Зов Приключенийготово> 1 года.100% читать
Первая глава - Кажется, я вижу привиденек...готово> 1 года.100% читать
Вторая глава - Зовите охотников за привидениями!готово> 1 года.100% читать
Третья глава - Я не воришка, а просто нуждающаяся!готово> 1 года.100% читать
Четвёртая глава - Сдувая пыль с истории   переводится> 1 года.100% читать
Пятая глава - День Прозарения!готово> 1 года.100% читать
Шестая глава - Я в броне и готова!   готово> 1 года.100% читать
Седьмая глава - Могилкаготово> 1 года.100% читать
Восьмая глава - Взгляд в прошлоеготово> 1 года.100% читать
Девятая глава - Нырнуть в Подземелье!готово> 1 года.100% читать
Десятая глава - Грибные перепрыжкиготово> 1 года.100% читать
Одиннадцатая глава - Прошляпив модный показ   готово> 1 года.100% читать
Двенадцатая глава - Чаебитиеготово> 1 года.100% читать
Тринадцатая глава - Прочь из головы и голову прочьготово> 1 года.100% читать
Четырнадцатая глава - Слишком вкусная Булочка с Корицей   готово> 1 года.100% читать
Пятнадцатая глава - Последняя улыбашка Трёх Колодцевготово> 1 года.100% читать
Шестнадцатая глава - Проверка готовностиготово> 1 года.100% читать
Семнадцатая глава - Тропа неизведаннаяготово> 1 года.100% читать
Восемнадцатая глава - Затрофеить фею!готово> 1 года.100% читать
Девятнадцатая глава - Безмятежные небесаготово> 1 года.100% читать
Двадцатая глава - Неожиданное столквавение!готово> 1 года.100% читать
Двадцать первая глава - Маленькая рыбква в большом прудуготово> 1 года.100% читать
Двадцать вторая глава - Разговор на кинжальной дистанцииготово> 1 года.100% читать
Двадцать третья глава - Дружелюбие!готово> 1 года.100% читать
Двадцать четвёртая глава - Кучаскалготово> 1 года.100% читать
Двадцать пятая глава - Гостиница Хмельной Прыгготово> 1 года.100% читать
Двадцать шестая глава - Выгодная сделкаготово> 1 года.100% читать
Двадцать седьмая глава - Посеяв семена квеста!готово> 1 года.100% читать
Двадцать восьмая глава - Плюшка-путешественницаготово> 1 года.100% читать
Двадцать девятая глава - Безумная рысьготово> 1 года.100% читать
Тридцатая глава - Очень симпатичное деревоготово> 1 года.100% читать
Тридцать первая глава - Брокколи вооружает местных обитателейготово> 1 года.100% читать
Анонс ответвления от основной истории - Дуб: Задание для древаготово> 1 года.100% читать
Тридцать вторая глава - Прыг на выходготово> 1 года.100% читать
Тридцать третья глава - Первые шаги сближающего путешествия   готово> 1 года.100% читать
Тридцать четвёртая глава - Магические огонькиготово> 1 года.100% читать
Тридцать пятая глава - Уголёк в ночиготово> 1 года.100% читать
Тридцать шестая глава - Я просто хочу немного зажечьготово> 1 года.100% читать
Тридцать седьмая глава - Позволь мне подняться вместе с тобойготово> 1 года.100% читать
Тридцать восьмая глава - Порт-Роялготово> 1 года.100% читать
Тридцать девятая глава - Гильдия, вот и яготово> 1 года.100% читать
Сороковая глава - Предложение, от которого... Да зачем вообще отказываться?готово> 1 года.100% читать
Сорок первая глава - Книжка!готово> 1 года.100% читать
Сорок вторая глава - Пытаясь подружиться с гарпиейготово> 1 года.100% читать
Сорок третья глава - Серебряная Калошаготово> 1 года.100% читать
Сорок четвёртая глава - Шаги на кораблеготово> 1 года.100% читать
Сорок пятая глава - Юбку вниз!готово> 1 года.100% читать
Сорок шестая глава - Склизкая ситуацияготово> 1 года.100% читать
Сорок седьмая глава - Грязь и Костиготово> 1 года.100% читать
Сорок восьмая глава - Хороший мальчикготово> 1 года.100% читать
Сорок девятая глава - Разломготово> 1 года.100% читать
Пятидесятая глава - Западняготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят первая глава - Подкрепление на подходе!готово> 1 года.100% читать
Пятьдесят вторая глава - Это тяжело игнорироватьготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят третья глава - Забулкиваниеготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят четвёртая глава - Возвращениеготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят пятая глава - Откровенияготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят шестая глава - Мечтай шире!готово> 1 года.100% читать
Пятьдесят седьмая глава - Пуфготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят восьмая глава - Пинай правильноготово> 1 года.100% читать
Пятьдесят девятая глава - ЛОРД АВРААМ БРИСТЛКОУН!готово> 1 года.100% читать
Шестидесятая глава - Милые обновки [Арты в конце главы]   готово> 1 года.100% читать
Шестьдесят первая глава - Ночь в гостиницеготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят вторая глава - Книга Подземелийготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят третья глава - Леди-Теньготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят четвёртая глава - Физический Манакинезготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят пятая глава - Время историйготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят шестая глава - Как (не надо) парковать дирижабльготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят седьмая глава - Удовлетворительная посадкаготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят восьмая глава - Лекарство от Истерии и одиночестваготово> 1 года.100% читать
Шестьдесят девятая глава - Узнать о знатиготово> 1 года.100% читать
Семидесятая глава - В которой Брокколи дерзко похищает некую милашкуготово> 1 года.100% читать
Семьдесят первая глава - Дружбомагияготово> 1 года.100% читать
Семьдесят вторая глава - Нужно выглядеть, как авантюристготово> 1 года.100% читать
Семьдесят третья глава - Отрицая глупостьготово> 1 года.100% читать
Семьдесят четвертая глава - Чур, я лапаю их первой!готово> 1 года.100% читать
Семьдесят пятая глава - Вперёд, за цветами!   готово> 1 года.100% читать
Семьдесят шестая глава - Это забака?готово> 1 года.100% читать
Семьдесят седьмая глава - Лучшая Стаяготово> 1 года.100% читать
Семьдесят восьмая глава - Блеск стеклаготово> 1 года.100% читать
Семьдесят девятая глава - Танец счастьяготово> 1 года.100% читать
Восьмидесятая глава - Путь Разбитых Отраженийготово> 1 года.100% читать
Восемьдесят первая глава - В случае загадки разбить стекло молоткомготово> 1 года.100% читать
Восемьдесят вторая глава - Казус Беляшикготово> 1 года.100% читать
Восемьдесят третья глава - Не трать слезы на каждую ошибкуготово> 1 года.100% читать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку в 15%


    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 28
#
Ребята, прошу меня извинить, но я сейчас физически не могу выдавать в этом переводе больше, чем главу раз в неделю. Как по мне, это очень медленно, и несколько неуважительно к читателю. Если кто хочет попробовать - пишите, передам перевод, чтобы не сидеть, как собака на сене. В идеале, хотелось бы видеть в качестве нового переводчика грамотного человека.
Развернуть
#
Даже если я бы хотел взять этот перевод ваш уровень я не потяну, что печально.
Развернуть
#
Ну, придется тогда мышке-переводчику дальше плакать, колоться и греть кактус на ложке... Я сейчас немного подразгрузился, но меня по-прежнему пугает количество глав, которые надо перевести. Да и RavensDagger тот еще любитель многозначностей и игры слов, что тоже не облегчает задачу.
Развернуть
#
Д-Дружелюбие
Развернуть
#
Редакт 1-60 завершён. Редакт производится раз в пять глав.
Развернуть
#
Редакт 61-65 завершён.
Развернуть
#
Редакт 66-70 завершён.
Развернуть
#
Редакт 71-75 завершён.
Развернуть
#
Редакт 76-80 завершён.
Развернуть
#
Внеочередная бесплатная глава, потому что... э... ладно, причину сами придумайте.
Развернуть
#
Глава 16 снята с подписки. С Новым Годом.
Развернуть
#
Подозрительно 😑
Развернуть
#
Игра слов. Bun это сокращение от bunny. Будет кроль цвета корицы.
Развернуть
#
Автор вообще любит игры слов. Раньше встречались чуть ли не через абзац, что вызывало SPOILER Читайте на свой страх и риск
Ктулху
мои горестные стоны в попытке их адаптировать. Сейчас, слава тапкам, поменьше каламбуров и подобного. А то там иногда бывало что-то вроде "jerk his head off". На грани фола. Кто знаком с инглишем, тот понял. Кто не знаком - в этой фразе обыгрывалась многозначность, причем дважды: грубо говоря, что-то вроде "голова/головка" и того, что делают с одноглазой змеей (второй смысл - потрясти головой). А "bun" обычно автором обыгрывается в тексте, как "Булочка/булки". Ну, вы поняли, что за "булки". Но и bun/bunny тоже разок было
Развернуть
#
Внеочередная бесплатная глава в качестве моих извинений за задержку перевода
Развернуть
#
Забавно, где-то в главе 6 увидев странную шутку я перешёл на оригинальный текст и какого было моё удивление, когда там даже намёка на неё не было.
Тут два варианта, либо в оригинале эти шутки потёрли, либо это творчество переводчика.
И я склоняюсь ко второму варианту, ибо каждый раз они заставляют меня искать эти моменты в оригинальном тексте, т.к. выглядят инородно.
Развернуть
#
Про какую шутку конкретно идет речь?
Развернуть
#
Из 4 быстро нашёл:
"Эээ... Или Кося лежал в углу? Если у черепа нет ног и спины - он лежит, сидит или стоит? Или всё вместе?"
Этого в оригинале нет.

О, в 6 и впрямь получилось быстрее:
"Эй, разве не бывает беспиратных пиратов? Наверняка, есть где-нибудь и такие.
- Я пират! Не спала уж пять лет, в моём трюме мешки! Я сама не видала, но мне так сказали... Я пират! У меня нет ноги, отрубили её топорами... - на пробу запела я, и осеклась, - Оу... Может, быть пиратом - не самая лучшая мысль..."
Беспиратные пираты меня не так смущают (Хотя и их нет в оригинале), но песня Пятницы то откуда тут?)
Причём ладно, если бы она пела что-то сугубо локально-английское в оригинале, но там то песни вообще нет.
Развернуть
#
Да, это отсебятина
Развернуть
#
Ждём
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
18 5
1 1
Перевод
Состояние перевода:
Перерыв
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
14 мая 2020 г., владелец: ganzinkar (карма: 38, блог: 3)
Скачали:
2350 чел. (сегодня – 7)
В закладках:
75 чел. (в избранном - 4)
Просмотров:
14 865
Средний размер глав:
12 722 символов / 7.07 страниц
Размер перевода:
85 глав / 602 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
6
Цена за аудио:
1
Скидка за покупку от 10 глав:
15%
Абонемент:
10 глав за 55 RC
20 глав за 105 RC
50 глав за 250 RC
Поддержать переводчика