Готовый перевод Cinnamon Bun / Булочка с Корицей: Двадцать седьмая глава - Посеяв семена квеста!

Я хотела начать учиться делать огненный шар, но у меня были другие дела: например, заглянуть в следующий (и последний) магазин в Куческал.

У алхимической лавки на фасаде висела такая же вывеска, как и у алхимической лавки в Трёх Колодцах, - посох, вокруг которого вращался шар. Сейчас на этой вывеске было два шара, и я не могла вспомнить, была ли она такой же в последний раз, когда я её видела.

Может, это что-то значило?

Внутри горел свет, поэтому я толкнула дверь и остановилась в небольшой зоне ожидания.

Слева от меня находилось что-то, похожее на клинику с одним из тех волшебных людей, летающих вокруг на четырех гудящих крыльях - они были похожи на мальчиков-фей, но я не была уверена.

Справа была ещё одна дверь, а рядом - врезанное в стену окно с выступающей стойкой, как проходное окно в заведении быстрого питания, только, наверное, совсем не такое.

Фейри пролетел мимо, а затем аккуратно приземлился у входа в клинику рядом со мной.

- Чем могу помочь, человек? - спросил он.

Судя по голосу, он, определённо, был мальчиком.

- А? О, ага... Я ищу Дилана, - спохватилась я, - У меня есть алхимические вещи на продажу. Растения и прочее...

Фейри быстро кивнул: 

- Конечно. Минуточку... - сказал он, прежде чем подняться в воздух, затем небрежно подлетел к окну и постучал по раме.

- Дилан! Эй ты, непрофессиональный болван, у тебя есть покупатель! - крикнул фейри, потом снова повернулся ко мне, улыбнулся, и вежливо добавил, - Он должен появиться через мгновение... Есть что-нибудь ещё, чем я могу вам помочь?

- О, может быть...? Я никогда не встречала таких, как вы, но вы выглядите милым... Какого вы... эм... вида? - осторожно спросила я.

Одна из бровей фейри приподнялась:

- Я сильф. Попробуйте почитать книгу, если вам не хватает знаний, это может помочь... - некоторое время он, прищурившись, смотрел на меня, - Ну, может быть, больше, чем одну книгу...

Я смотрела, как сильф ринулся обратно к своей стороне клиники, и сдерживала раздражение.

Это прозвучало, определенно, очень грубо, но, возможно, сильфы были просто от природы резкими, и сам совет был не так уж плох...

Или, может, его обидел мой вопрос?

Но я не пыталась нагрубить...

Ладно, как бы то ни было: может, где-нибудь есть книга "Мироходство для чайников" или какой-нибудь подобный путеводитель по миру?

Я подошла ближе к окну и заглянула в соседнюю комнату. Там был бардак. Повсюду были столы и прилавки, все они были заставлены мешочками и банками, полными светящегося материала, и коробки, на которых были когда-то были надписи, затем эти этикетки были выцарапаны и заменены другими, написанными от руки: более неряшливо и неразборчиво.

Ещё была куча различных инструментов. Аламбики (медные перегонные кубы) и что-то, похожее на горелки Бунзена, потом медные же чайнички с длинными горлышками и стеклянные бутылки с выпуклыми трубками, торчащими из них... 

Это всё выглядело, как лаборатория из влажных снов сумасшедшего ученого.

Сбоку стояли полки, заполненные пробирками и бутылочками размером с палец, на которых были приклеены бумажные этикетки с такими надписями, как "здоровье" и "водонепроницаемость".

...Я не могла решить, должна ли я быть взволнована тем, что смотрю на изготовление волшебных зелий или должна испытывать что-то вроде отвращения к тому, насколько грязным и беспорядочным было место их изготовления.

- Да иду я, иду! - произнес мужской голос за мгновение до того, как кто-то, предположительно Дилан, вышел из-за угла и поставил охапку пустых флаконов на стол, уже заставленный какими-то штуками.

...Я вздрогнула, когда один из флаконов сорвался с края стола и взорвался с треском, разлетевшись по полу брызгами стекла.

- О, нет! - воскликнул Дилан.

- Вам нужна помощь, чтобы прибрать это? - предложила я.

- Нет, нет, всё хорошо... - рассеянно сказал Дилан, огибая стол и подходя ближе.

Я заметила, что он немного прихрамывал при ходьбе, затем я увидела круглые очки на его лягушачьем лице, и мне пришлось сделать героическое усилие, чтобы сдержать хихиканье от того, насколько большими и забавными они сделали его глаза.

- Я Дилан. Чем я могу помочь? - осведомился гренойл-алхимик.

- О, привет, Дилан. Меня зовут Брокколи Банч, и я хотела бы быть вашим другом!

- Эээ... хорошо? - осторожно сказал Дилан, и добавил, - Кстати, я не продаю подобные зелья.

А что, существовали зелья дружбы?

- Что? Нет, нет, я имею в виду.... - я вздохнула, - Ох, блин, неважно. У меня есть некоторые растения, которые, как я думала, могут вас заинтересовать.

- О, растения это хорошо, - покивал Дилан, протирая прилавок у окна рукавом, а затем предложил мне жестом выкладывать всё на прилавок, - Ну же! Покважи мне, что у тебя есть!

Я кивнула в ответ и вытащила небольшую тряпочку с подсыхающими красными ягодами Душники.

Дилан понюхал кучу ягод, взял и сунул одну в рот:

- Ммм, всё еще пригодно... Но, боюсь, это не то, что я ищу.

- Оу, ладно... - чуть расстроенно сказала я.

Я отодвинула тряпицу в сторону и - просто потому что могла - тоже положила одну из ягод в рот.

Затем из рюкзака появилось несколько бутонов Кровавого Одуванчика. Дилан издал удовлетворённый квак и ткнул их кончиком пальца.

- Намного лучше! Один момент, - он ушёл, затем вернулся с весами, которые отложил в сторону, с ручкой и бумагой.

Через несколько мгновений алхимик кивнул, после того, как взвесил бутоны:

- Таак... Семь медяков за всё это.

Я была немного разочарована, но опять же - мне потребовалось всего несколько минут, чтобы собрать эти растения. Я могла бы с легкостью получить ещё. 

Если официантка зарабатывала два серебряка в день, то я могла бы легко заработать столько же на одуванчиках!

- А вас не интересуют ромашка или расторопша? - с надеждой спросила я, и он отрицательно покачал головой, - Тогда ладно. У меня есть ещё бутоны Болотной Розы...

- О, это может неплохо продаться в Порт-Рояле! Из них делают неплохие питательные зелья, лекарстква от цинги и... эм... - он помялся, - зелья помощи в браке, ква. Я не смогу за них много заплатить здесь. Местные жители сплошь ныряльщики-в-подземелья, и вроде бы, у них всё хорошо со здоровьем - ну, до тех пор, поква у них не станет всё плохо со здоровьем... По два копа за штуку?

- Блин... - сокрушенно сказала я.

Тем не менее, бутоны мне не пригодились бы. Они должны были предотвратить цингу и действовать, как афродизиак - а теперь у меня была еда, и я не была замужем... так что, они мне не нужны, и, к тому же, со временем они испортятся.

Шесть медных монет были добавлены в небольшую стопку, в результате чего моя выручка составила тринадцать медяков-копов.

Достаточно для хорошего обеда!

- А, и вот ещё последнее растение, которое могло бы вас заинтересовать... - сказала я, кладя стебли и листья найденного мной Семилепесткового Свечецвета на прилавок.

Дилан заворковал - странный звук из лягушачьей глотки:

- Свечецвет... Вурр! Где ты его нашла?

- По дороге сюда. Я спросила фея и он мне помог, - призналась я.

- Ква? Фею...? - алхимик забавно моргнул, - Ну, что ж, я полагаю, что они знают, где исквать... Редкая находква! И ценная. В Скользфрейде не так много огненных ловушек, но время от времени, они всё же появляются там...

- Скользфрейд? - переспросила я.

- Подземелье в болотах на юге. Ты ведь одна из исквателей, которые здесь ради него? Разве ты не за этим пришла? - удивился он.

Я покачала головой:

- Не-а, просто немножко заблудилась. Я, вероятно, уеду со следующим ква... - я густо покраснела, и быстро исправилась, - ...караваном в Порт-Роял, но до тех пор, я буду сновать около заставы.

Дилан задумчиво постучал пальцами по подбородку, затем окинул взглядом все стебли и листья, которые я ему принесла.

- Двадцать шиллей за этот лот, - огласил он, - И у меня есть просьба. Ты ведь человек, человеквам нравятся квесты, да?

- Да, и я выслушаю, если у вас есть задание, - сказала я, со счастьем в глазах глядя на то, как растет мое богатство.

Теперь у меня было целых двадцать серебряных и тринадцать медных монеток!

- Мне бы хотелось получить настоящий квест! - добавила я.

- Состоишь ли ты в квакой-либо гильдии? - спросил Дилан.

- Ещё нет, - помотала я головой, - Но, может быть, я хотела бы присоединиться к гильдии исследователей.

- Тогда, квак говорят люди, вперёд и с песней! Некоторое время назад, неподалеку отсюда было подземелье под названием Данвич. Когда мы приехали сюда, мы заново открыли, где оно было раньше, но оно было давно разрушено. Отрицательная мана вокруг области делает её неприветливой для большинства, и там есть несколько призраков. Это не слишком опасно, но и небезопасно. Там растёт растение, которое называется Двугубый Тюльпан...

- Подождите минуточку, - попросила я перед тем, как закопошиться в рюкзаке и вытащить книгу по гербологии, которую я положила на прилавок для поиска.

- О,  это очень хорошая книга... Сорок шиллей, - на автомате добавил алхимик.

- Нетушки! - с усмешкой ответила я.

Дилан даже не выглядел разочарованным тем, что я отказалась её продавать. Потребовалось пролистать (ха!) немало страниц, но я нашла нужную.

Там была иллюстрация из двух цветов, росших на одном стебле. Первый тюльпан был со странно изогнутыми цветами, которые действительно напоминали губы. Второй цветок был похож на растение - но бутон распахивался, обнажая пару клыков, по которым капала жидкость, которая, могу поспорить, никому не принесла бы пользы.

Двугубый Тюльпан

Растение, которое активно ищет для прорастания области с маной аспекта гниения или места с отрицательной маной. Они быстро растут и должны считаться сорняками, хотя, если они не находятся рядом с густонаселёнными районами, лучше оставить их в покое, поскольку они, как известно, очищают ману в области, хотя и невероятно медленно. Цветок может вертеться и "кусать" животных и неосторожных травников, вводя им слабый или умеренный яд, который со временем истощит здоровье человека.

В цветке есть пара мешочков, в которых хранится их яд. Жидкость - яд, который хорошо впитывается, но её также можно использовать в укрепляющих зельях и в качестве основы для зелий на основе дренажа, таких как "осушение болезни".

- С ними опасно связываться, - опасливо сказала я.

- Не особо, - пожал плечами Дилан, - Я дам тебе один серебряк за ядовитую железу. То есть, по два за цветок. Мне сейчас нужно не больше пятидесяти таких, ква.

- У, это приличное количество серебра! - воскликнула я, - Зачем они вам нужны?

Алхимик пожал плечами:

- Некваторые для экспериментов, но большинство пойдет на зелья Иссушения Безумия. Нам нужно много для местных подземелий. Они ещё молоды, но опасны.

- Я подумаю об этом, - сказала я.

Вскоре мы пожали руки над растениями, которые я уже продала ему, и я вышла от Дилана в сопровождении счастливого звона пары мешочков, полных серебра.

Когда я вошла, гостиница была совершенно пуста - за исключением двух официанток и скучавшей Джульетты, сидевших у стойки.

- А где все? - спросила я, подходя ближе.

Джульетта фыркнула:

- Ушли. Большинство из них, по крайней мере. Они здесь ради подземелья, и не собираются бегать туда и обратно по ночам. Теперь они будут только работать.

- Как это работает? Я имею в виду, ныряние в подземелья ради заработка на жизнь? - спросила я, садясь рядом с Джульеттой, и облегчённо вздохнула, когда сбросила рюкзак у ног.

- Они заходят, потом находят вещи, они выходят и платят налоги за это, а потом продают всё это гильдиям за небольшую прибыль, - пожала плечами женщина, - После этого, они идут сюда и наводят беспорядквак в моей гостинице. Ты можешь прибраться в комнатах, они открыты. По той же цене, что и в прошлый раз.

- Я могла бы сделать это... О! Дилан дал мне квест, и я хочу попробовать в нём свои силы. Может быть, после этого я встречусь с некоторыми из авантюристов - они кажутся довольно милыми... О, и я купила свиток огненного шара! - похвасталась я.

- Используй его внутри помещения, и будешь спать снаружи и с пустым желудком, - предупреждающе буркнула Джульетта, не оценив мою покупку.

Я надулась на нее, но это безрезультатно отскочило от её жёсткой материнской кожи.

- Ладно, ладно. Может быть, позже и не здесь... Могу я пообедать или уже поздно? - спросила я.

- В моей гостинице никогда не поздно пообедать, - ответила Джульетта, и добавила, - Поква у тебя есть монеты.

Я кивнула и с нетерпеливой улыбкой наблюдала за тем, как она встала и, ковыляя, направилась к кухне. Я даже не делала заказ, но верила, что всё, что она принесет, будет супер вкусно.

Официантка Нэнси пересела на одно сиденье и села рядом со мной.

- Будь осторожна с ныряльщиквами, - предупредила она, - Некоторые из них совсем не из тех людей, которых ты хотела бы видеть рядом с молодой женщиной. Они могут совсем так не выглядеть - но они убивают, чтобы заработать себе на жизнь. И, когда некоторые из них не возвращаются... это не всегда вина подземелья.

- Я буду помнить об этом, - искренне заверила я.

Затем Джульетта вернулась с обедом, и я сосредоточилась на еде.

...Ох, как же вкусно!

http://tl.rulate.ru/book/39598/1066821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь