Готовый перевод Cinnamon Bun / Булочка с Корицей: Тридцать вторая глава - Прыг на выход

Я спустилась в главный зал "Хмельного Прыга", животиком протестуя против отсутствия завтрака, а остальная часть меня всё ещё раздражалась и ныла из-за того, что я не в постели.

Я так устала вчера, что сегодня едва волочила ноги, и мне было трудно держать глаза открытыми - но у меня были дела, поэтому я не могла просто бездельничать всё утро.

В комнате почти не было ныряльщиков, лишь некоторые из них сидели в дальней части зала и занимались своими делами, в то время как официантка подметала пол или меняла стулья.

Джульетта сидела на своем месте за стойкой бара, лениво листая большую книгу и делая записи быстрыми подёргиваниями пера.

Может быть, это её собственная версия бухгалтерской книги, которую я нашла в Трёх Колодцах?

- Приветик, - сказала я, плюхаясь на сиденье перед ней.

На мне была только обычная одежда, потому что надевать доспехи было слишком долго, и это могло отдалить меня от завтрака.

- Кушать, пожалуйста, - зевнула я, прежде чем уронила пригоршню медных монет на стойку, а затем и уронила голову на стойку.

Джульетта насмешливо фыркоквакнула, глядя на это.

Моя голова уютно лежала на стойке, и я наверное, задремала, потому что следующее, что я помню - это тарелка с яичницей, полоски мяса и хлеб.

Это немного воодушевило меня.

Джульетта, очевидно, наняла самых лучших поваров, потому что еда, которую она подавала, всегда была исключительной.

- Ну, чем ты займешься сегодня? - спросила Джульетта.

- Не знаю, - ответила я после того, как прожевала, - Вчера Дилан дал мне квест, но дело сделано. Думаю, я схожу и сдам задание... Но после этого я понятия не имею, чем заняться. Данвич был слишком страшен, я не вернусь туда, пока не достигну хотя бы сотого уровня.

Джульетта хмыкнула:

- Ну, это случится через несколько десятилетий, - сказала она, - Если ты не собираешься заниматься чем-либо продуктивным, тогда тебе следует подумать о том, чтобы отправиться в Порт-Рояль пораньше.

- Ты говорила, что следующий караван не приедет почти неделю, - напомнила я.

Женщина начала протирать стойку - привычный жест для барменов, как я заметила.

- Есть группа, кваторая отправляется сегодня в Порт-Роял. Небольшая. Это более опасно, но тебе не придется так долго ждать, и я полагаю, что, скорее всего, опасность тебя не пугает.

- Правда? Ты знаешь, когда они точно выходят? И откуда?

Джульетта кивнула:

- Вернись через несквалько часов, я познакомлю тебя с их лидером. А потом уже решишь, отправиться с ними или нет.

- Я подумаю над этим, - пообещала я, возвращаясь к трапезе.

Я слишком быстро закончила завтрак, и мне пришлось немного поспорить с собой, чтобы не заказывать ещё одну порцию из чистой прожорливой жадности.

Вернувшись в свою комнату, я обнаружила, что Апельсинка спит на моей, всё ещё тёплой подушке. Я надела всё своё снаряжение, взяла рюкзак и надела шляпу. Кошечка снова отправилась в мой патронташ с минимальными протестами.

Сложно бурно протестовать, если ты беззвучный призрачный котёнок.

Погода выцветила мир в серый, хмурое небо низко нависало над головой, а воздух наполнялся запахом надвигающегося дождя.

Те веселящиеся и праздновавшие люди, которых я видела вчера, ушли, а те немногие, кто всё ещё слонялся вокруг заставы, спешили куда-то.

Мне нужно было избавиться от нескольких вещей. Однако растения для алхимика Дилана были на первом месте. Заходить в клинику, вооруженной копьём и боевой лопатой было немного странно, но, похоже, это никого не беспокоило, потому что беспокоиться было некому.

Сильфида, которого я видела в прошлый раз, нигде не было.

Несколько стуков в окошко, ведущее в секцию магазина Дилана, призвали неуклюжего алхимика-гренойла.

Хо-хо, можете звать меня Призывающей Брокколи!

- Да-да? - спросил он.

- Привет, Дилан, - сказала я, прежде чем плюхнуть рюкзак, полный цветов, на стойку.

- Я выполнила ваш квест, - гордо объявила я.

- Правда? - он взглянул на мой мешок, затем открыл верх, чтобы заглянуть внутрь, - Невероятно! И такой большой улов... Мне нужно их посчитать. Минутку, пожалуйста.

Я не возражала, когда гренойл подошел к дальнему концу своей лаборатории, перекинул все вещи со стола на один из своих прилавков и вывалил все цветы на столешницу.

Он даже не вздрогнул, когда один из них цапнул его руку в перчатке.

Я слышала, как он бормотал, считая количество тюльпанов в охапке, затем кивнул, прежде чем вернуться. 

- Всего семьдесят восемь, - подытожил Дилан, - Некоторые повреждены. Я бы дал тебе меньше за них, но ты принесла больше, чем я ожидал, за один присест. Ты хорошо потрудилась. Хочешь забрать лишние, ква?

- Эм, нет? Я бы не знала, что с ними делать. Но, может быть, мы могли бы их обменять на что-нибудь? Я столкнулась с этими жуткими монстрами, называемыми "Поганища", и после этого как-то внезапно поняла, что у меня не было даже лечебного зелья при себе... - удручённо призналась я.

- Это безрассудно, - покачал головой Дилан, - Хорошее зелье может быть разницей между жизнью и смертью... 

Алхимик на секунду нахмурился, а затем он захромал по лаборатории, вернувшись через мгновение с пятью бутылками. Две были простыми старыми стеклянными бутылками с пробковыми крышками, но остальные три были странными. Они были похожи на три отдельные бутылочки, горлышки которых были соединены в одно отверстие.

- Два зелья здоровья. Обычное качество, сороковые. Три трифекта. Двадцадки, - объявил он, водружая фиалы на стойку.

- Эм... Цифры - это цена? - осторожно спросила я.

Дилан уставился на меня:

- Ты не знакома с зельями? - когда я покачала головой, он продолжил объяснять, - Число, присвоенное зелью - это то, квакое влияние оно окажет, обычно в процентах. Хороший производитель зелий округляет его до минимума.

- Значит, эти сорокушки вернут мне сорок процентов здоровья? - подхватила я.

Алхимик кивнул:

- В зависимости от тяжести травмы, - уточнил он, - Они не отрастят потерянные кванечности, но они помогут в процессе заживления. Ссадины, небольшие ожоги, синяки и тому подобное.

- А странные зелья из трёх бутылок? - я указала на три строенные бутылочки, которые он поставил в стороне.

- Трифекты. Квак правило, они слабее и дороже, но они также больше ценятся людьми, у кваторых во время сбора цветов появляются Поганища на хвосте... - Дилан неодобрительно поджал губы, и продолжил, - Трифекты увеличивают все твои основные параметры без рисква взаимодействия с другими зельями. Некваторые зелья могут смешиваться. Ты же не захочешь принимать лечебное зелье, квагда узнаешь то, что если оно смешается с принятым зельем для дыхания под водой, оно превращается в яд в твоём желудке...

- Ой! - поёжилась я, и робко спросила, - А... это часто случается?

- Нет, - сказал Дилан, - Но это случалось раньше. Вот почему популярны трифекты. Кроме того, они помогают сразу со многими вещами. У большинстква ныряльщиков, у кваторых остаётся мало здоровья, также мало и других параметров.

- Это имеет смысл. Так... зелья за дополнительные цветочки? - уточнила я.

- И для моего душевного спокойствия, - кивнул Дилан, и едва слышно буркнул, - А то ходют тут всякие глупыши... без зелий, ква. 

Он покопался под прилавком и затем бросил мне одну золотую монету:

- И это тоже твоё. За цветы, которые ты доставила.

- Спасибо, Дилан! - искренне сказала я, взяв монету и крепко сжимая её.

Это была целая тысяча медных монеток прямо здесь, в моём кулачке! Сотня ночей в гостинице! 

Это точно стоило того, чтобы побегать от монстров с тентаклями! 

- Увидимся позже! - помахала я, когда закончила складывать зелья.

Одно из зелий трифекта было помещено в мой патронташ для быстрого доступа, а остальные были брошены в мой рюкзак - предварительно я обернула их тканью, чтобы им было уютно и безопасно.

Пока я находилась внутри, на улице начался небольшой моросящий дождик: просто слабая застенчивая хмарь, которая прекращалась и возобновлялась дважды за то время, которое мне потребовалось, чтобы дойти до универсального магазина.

Я подумывала было продать своё копьё в кузнице, но работающая там птичья женщина с самого начала показалась не такой уж дружелюбной...

- Привет! - крикнула я, перекрикивая звон колокольчиков над дверью.

Старый гренойл у прилавка поднял голову и широко улыбнулся.

- Привет, юная мисс, - сказал он, - Ищешь что-то кванкретное или просто посмотреть?

- И то и другое, - признала я, - Мне нужны вещи для долгого похода. Я отправлюсь в Порт-Роял позже.

- А, тогда тебе понадобятся вещи, да. Пойдёшь пешком или едешь в экипаже? - уточнил лавочник.

- Эм... Думаю, пешком.

Он кивнул на это:

- Так, тогда: еда, палатква, если её нет, квателок, в кватором можно готовить... У тебя есть тёплое одеяло? - спросил он.

- Да, но ещё одно не повредит... - одеял никогда не бывает много, - У вас есть всё это оборудование, которое я смогла бы унести на себе?

Пожилой гренойл широко улыбнулся и двинулся к задней части магазина, крикнув через плечо:

- Одну минутку!

Он вернулся с рюкзаком, над которым был закреплён скатанный в рулон брезент, а сбоку свисал горшок.

- Вот, прошу - это то, что называют набором путешественниква в любом нормальном городе. Всё, что тебе нужно на неделю в дороге. Еда невкусная, ква - но достаточно питательная и лёгкая.

Мы оба вместе развязали рюкзак, и за этим последовало быстрое добавление и удаление вещей. Некоторые вещи, которые были в наборе, вроде таблеток для очистки воды, мне не понадобились бы, мне нужны были другие: например, настоящая фляжка и один из тех миленьких волшебных огоньков, которые должны были быть привязаны ко лбу и могли светиться, как фонарики.

Я произвела небольшой подсчёт всего своего снаряжения, просто чтобы отслеживать его, потому что, по какой-то причине, в мире не было удобного инвентаря для всех вещей, что было совершенно несправедливо.

1) Полторы банки мёда 

2) Один серебряный подсвечник с дюжиной свежих свечей 

3) Небольшой набор юного поджигателя... ладно-ладно, это просто вещи для разведения костра

4) Два одеяла 

5) Полоски ткани для разных вещей

6) Моток верёвки 

7) Книга по гербологии 

8) 79 медных монет 

9) 50 малых серебряных монет 

10) 8 малых золотых монет 

11) Рюкзак, полный сухарей и бобов 

12) Два лечебных зелья (40) 

13) Три зелья Трифекта (20) 

14) Волшебный налобный фонарь 

15) Одна водонепроницаемая палатка 

16) Пончо шляпа и револьвер 

Хотя нет, шляпа есть, револьвера нет. 

17) Мой волшебный чайный сервиз 

18) Набор юного поджигателя Свиток огненного шара 

19) Крошечный компас.

Это - а также вещи, которые я носила на себе, моё копьё и моя лопата - это всё, что у меня было.

Не так уж и много, но гораздо больше, чем когда я начала.

Я поблагодарила лавочника, вручила немного серебра за покупку и сказала ему, чтобы он оставил себе мой побитый старый рюкзак. В любом случае, новый был немного удобнее, что облегчало бы прыжки.

Моей последней остановкой была гостиница.

- Привет, Джульетта, - жизнерадостно помахала я леди-гренойл, которая вышла из-за своего бара, чтобы поговорить с кем-то, кого я не опознала.

- Брокколи, - кивнула Джульетта, - Ты почти опоздала. Знакомься - Милред, она лидер отряда, направляющегося в Порт-Роял.

Я с любопытством осмотрела Милред с головы до ног: она была похожа на птицу, на кузнеца.

Высокая, почти на целую голову выше меня, с острым носом и нечеловеческими глазами на обычном, хотя и красивом лице. На её неприкрытых руках были длинные коричневые и чёрные перья, на кончиках пальцев у неё были острые когти, а босые ступни были грубыми и тоже оканчивались огромными когтями.

- Привет, маленький человек. Никогда раньше не видела гарпий, квить? - ухмыльнулась Милред.

- Оу, по правде говоря, нет. По крайней мере, не так близко, - призналась я.

- Если ты пойдешь с нами, ты, по крайней мере, вдоволь на меня насмотришься... Джульетта говорит, что ты хороший людь, и она ещё ни разу не ошибалась.

- О, я просто немного помогла ей с уборкой, не более того... - смущённо сказала я, прежде чем взглянуть на Джульетту.

Женщина фыркнула:

- Брокколи - хороший ребёнок, - сказала она, - Собственно, прежде, чем ты уйдешь... Брокколи, можешь сделать мне одолжение?

- Конечно, - кивнула я.

Джульетта потянулась к своему переднику и вытащила письмо с восковой печатью на лицевой стороне.

- Там есть гостиница недалеко от восточных ворот Порт-Рояля. Не пропустишь. Владельца зовут Жюльен. Он мой тупица муж, ква. Передай ему письмо, хорошо? Я сделала пометку, чтобы он дал тебе комнату на ночь.

- Спасибо! - поблагодарила я, взяв письмо и сразу же спрятав его в рюкзак.

Затем я обняла женщину-гренойля, широко распахнувшую глаза от удивления:

- Спасибо за всё, Джульетта, мне было очень весело здесь! Надеюсь, мы снова увидимся!

- Ты готова выходить? - спросила Милред, - Остальные ждут.

- Да, уже готова. Купила всё необходимое на несколько дней похода. А нас много? - полюбопытствовала я, - А кто там? А мы... 

- Тише-тише, маленькая курочка, у тебя будет достаточно времени, чтобы подружиться со всеми! - ухмыльнулась Милред, и я сразу поняла, что она мне понравится.

http://tl.rulate.ru/book/39598/1066838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь