Это моя первая лицензия так что не бейти ногами сильно, плюс она будет не хвалебной скорее большую часть я буду говниться. Ну-с начнем... Жанр яндере это помоему довольно интересный жанр в котором девушка(парней я не считаю так как парень яндере довольно мерзкие) добивается своего не считаясь с моралью. В наше время, гланые герои в основном ОЯШи(да можно вспомнить десяток персонажей которые не из этой категории, но это десяток против тысячи) деву... Продолжить чтение
Лн - Интернет издание.
Различие в сжатости объема текста в обоих типах произведений. Лн обычно пашется первым и используются как черновики для Вн. Поэтому при обгона книжного издания достаточно легко (но не всегда) сразу перейти на Лн при переводе или чтении.
рейтинг читателя
рейтинг читателя
Лайт-новелла(ЛН) - это в буквальном смысле короткий роман, предназначен для подростков, текст веб-новеллы сокращается/изменяется в угоду издательству для лучшей продажи.
Как показывает практика, на качестве истории это сказывается не лучшим образом, хороший пример "повелитель монстров", веб-версия мне показалась интереснее версии что предназначена для продажи
Хотя не буду скрывать, бывает ситуация когда редакция издательства реально облагораживает текст новеллы, пример сейчас не вспомню, но такие редкие случаи мне попадались
рейтинг читателя
рейтинг читателя
1. Цензура (если в интернете можно себе еще позволить вольность, то при издании любой литературы стоит учитывать многие моменты и необходимость ставить возрастной ценз). Поэтому дарк новеллы получаются при издании не настолько дарк бывает, но тут многое зависит от редакторов издательства. У нас в России и не только также с этим. Например, то же СИ(Самиздат) и фактическая опубликованная книга, или те же ранобки, которые публикуют у нас, в США и в Япе (могут быть очень большие отличия и дело даже не в переводе,а в адаптации)
2. Мы с вами в любой ситуации читаем перевод, хоть в ВН,хоть ЛН,соответственно мы не знаем и не замечаем обычно ошибок автора в правописании и т.п.
В ЛН версии автор обычно исправляет эти косяки (так как многие авторы новички), плюс издательство гребнем проходит, тем самым улучшая книжную версию в разы. НО тут есть момент, когда издательство оставляет авторское редактирование, или автору все равно и переработкой и исправлением истории он не занимается, когда его историю готовят к выпуску. Например, есть новелла "Я убийца, а не герой!", где автор школьник видимо (ну или студент первого курса) и с языком у него бОльшие проблемы, так как язык написания подобен отчету школьника 7-8 классов. Контрастно с ней находиться небезызвестное ранобэ "Герой щита" от Юсаги, в котором ВН и ЛН версии пусть и не критично,но изменены довольно немало. Сыграло это конечно не в пользу новеллы (так как ВН версия имеет около 300 глав,а вот ЛН до сих пор издается,если не ошибаюсь и речь пошла уже за 20 том). Для ЛН это уже нехило!
рейтинг читателя 49
НО учитывая,что основной частью читателей выступают подростки школьного возраста, плюс специфика жанра и типа данной книги,то ВН версия часто больше привлекает читателей,чем ЛН (несмотря на наличии в ЛН версии иллюстраций, вычитки, красивых обложек и других фан моментов).
Это связано с тем, что:
1. ВН выкладывают на Саосетю, который бесплатен и свободен (а также иные сайты СИ),тем самым снижая порог для читателей и авторов. А у школьников нет столько денег,чтоб покупать без проблем томики ранобэ, мангу и аниме,учитывая их связанность.
2.Отсутствие цензуры и возможность даже чтения новеллы тем, кто не достиг рекомендуемого возраста
3.Простота языка и интересный сюжет привлекают читателей, особенно новых, что им все равно на допущенные ошибки автора, слабость написания и многие другие моменты, пока история сможет заинтриговать его. Взрослые же в силу своего опыта обладают более критичным мировоззрением, поэтому чтение "наивных" и "чистых" новелл, с плохим наполнителем, недостаточно привлекательны для них. И даже если есть такие читатели, их все равно гораздо меньше тех же подростков,чьи вкусы "недостаточно изысканны" и "не омрачены штампами,шаблонами и т.п."
рейтинг читателя 49
рейтинг читателя
рейтинг читателя -
рейтинг читателя
рейтинг читателя
Я планировал постепенно перевыпустить все её главы, но по причине того, что мой перевод тоже не всем понравился и ограниченности моего времени, весь мой перевыпуск ограничился пятой главой четвёртого тома.
Как вам понравится мой и Zenem'а перевод, тут уже ХЗ, не прочитаете – не узнаете.
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя 58
рейтинг читателя
рейтинг читателя 58
рейтинг читателя
рейтинг читателя 4
рейтинг читателя 58