Готовый перевод Sevens (WN/LN) / 7th / セブンス / Семёрка (ВН/ЛН): Том 2. Пролог.

Семёрка / Sevens

Том 2. Глава второго поколения был мудрым человеком

Автор: Wai / Mishima Yomu

Иллюстрации: Tomozo

Перевод на русский: Ewfegy

Редакт: BakaNamon

Перевод на английский: Yoraikun

Перевод ведется с веб версии произведения. Все иллюстрации относятся к печатному изданию, так что возможны (неизбежны) несоответствия. Приятного чтения!

 


 

Пролог

Проигравший в поединке со своей сестрой Сэлес и изгнанный из собственного дома, я, Лайл Уолт, сидел за столом с двумя девушками.

— (Ничего в горло не лезет).

Пока мы слегка запоздало ужинали, я беспокоился о том, как же мы попали в такое положение. Будучи наследником графского дома, меня вышвырнули из него с пустыми руками. Я потерял все, так что решил покинуть родные земли и на первое время стать авантюристом. Моя бывшая невеста — Новэм Форкзус, последовала за мной даже, несмотря на то, что у меня ничего не осталось. Она была второй дочерью баронского дома и моим другом детства. Она очень хорошая, и я не думаю, что сравнюсь с ней хоть в чем-то. В ней нет злобы, ненависти или чего-то такого. Она продала все свое приданное для свадьбы и потратила вырученные деньги ради меня. Новэм даже приглядывала за мной, когда я был слишком наивен по отношению к внешнему миру. Она была доброй и, в тоже время, прекрасной. Ее ярко-коричневые волосы были завязаны в боковой хвостик, и сейчас она тихо ела. Ложка коснулась ее светло-розовых губ. Ее фиолетовые глаза смотрели на собственноручно приготовленную еду. Суп, хлеб, и немного дешевого жареного мяса было накрыто на столе.

— Господин Лайл, вам это не по вкусу? — наверное, заметив на себе мой взгляд, обеспокоено спросила Новэм.

— Н-не в этом дело! — ответил я и продолжил есть.

Теперь я посмотрел на девушку, сидящую напротив Новэм. Красные волосы с немного закрученными кончиками доходили ей до пояса. Ее фиолетовые глаза, казалось, не могли успокоиться, постоянно перебегая с одной точки на другую. Ария Локвард — девушка, которую изгнали из ее дома. Конечно, причины ее изгнания в корне отличались от моих. Это случилось потому, что у ее отца были связи с бандитами. Они перебрались в Далиен, сделали базу в заброшенной пещере неподалеку, и несколько из них проникли в сам город. И тот, кто помог им в этом, был ее отцом. Она происходила из виконтского дома и знатной семьи, что занимала управляющую должность в правительстве. Отец этой девушки... Арии смог разрушить все это наследие в течение одной своей жизни. Более того, он даже продал семейную реликвию. Чтобы вернуть ее, я взял на себя задание по захвату бандитов, перед этим сыграв роль глупого сына, вышвырнутого из своей семьи, чтобы получить средства от правителя Далиена.

— Ах, это вкусно.

Услышав слова Арии, Новэм выглядела счастливой. С улыбкой, она пустилась в объяснения о блюде:

— Я использовала саке, когда замачивала мясо. Очень рада, что тебе по вкусу.

Поверьте, я ни в коем случае не помогал Арии из-за любви к ней. Это определенно не так. И была серьезная причина того, почему она сейчас в нашем с Новэм доме. Отец Арии, продавший бандитам самоцвет со множеством записанных в нем навыков ближнего боя, сейчас был заботой правителя. А она была вынуждена покинуть родной дом. Изначально, ее ожидал лишь путь шлюхи. Но почему-то вся эта ситуация выглядела так, словно я победил бандитов из-за того, что влюбился в нее.

— Куда лучше, чем когда готовлю я…

Ария выглядела немного подавлено, и Новэм успокоила ее:

— Если хочешь, я с радостью научу тебя.

— С-спасибо.

Господин Вентра — местный правитель, не хотел с ней возиться и скинул эту проблему на меня.

— (Со всем этим, разве я не выгляжу как отброс?!)

Новэм подготовила необходимые средства, чтобы сделать из меня первоклассного авантюриста. Она даже сейчас приглядывает за мной. И все выглядит так, словно я нашел другую девушку и привел ее жить в наш дом. Конечно же, я спас Арию не из сочувствия или чего-то вроде. У меня была на то веская причина. Когда ситуация дошла до такого, я признался в своих чувствах Новэм. Но, оказалось, не только господин Вентра хотел, чтобы я забрал к себе Арию. Новэм также выразила свое одобрение. И это сразу после того, как я решился сделать свое признание... 

«Я искренне благодарна за ваши чувства. Но, если я выйду замуж за господина Лайла, госпоже Арии будет некомфортно жить в этом доме. Когда господин станет первоклассным авантюристом, если вы примете нас обоих...» — она сказала что-то вроде этого…

— (Даже когда мое признание в любви удалось, почему я вернулся к самому началу? И вообще, я никогда не думал, что Новэм посоветует мне собрать гарем!)

Похоже, мои собственные слова и послужили толчком к этому. Когда я покидал родные земли, то хотел убедить Новэм вернуться домой: 

«Я собираюсь стать авантюристом, собрать гарем и жить свободной жизнью», — сказал я тогда что-то вроде этого. 

Новэм же решила, что: «Только первоклассный авантюрист сможет хорошо управляться с гаремом. И чтобы жить свободной жизнью, вы должны стать лучшим из лучших», и еще: «Ваша цель стать одним из величайших авантюристов» — так она все поняла. Это была ошибка. Обычно она была очень проницательной девушкой, но сейчас я не могу понять, как она умудрилась так ошибиться.

— (Я думал, если заставлю ее поверить в свою бесполезность, она сдастся и вернется в свой дом. Но даже после этого она последовала за мной, служила мне, и приняла мои слова близко к сердцу).

Даже когда я забыл о них, она помнила. Но лучше бы я этого не говорил. У меня на самом деле нет таких намерений.

— (Точно, со мной еще эти парни... Этот «камень»).

Драгоценный камень, который можно назвать завершенной формой самоцвета. Сам по себе, человек может владеть лишь одним навыком, и самоцвет — это инструмент, который записывает в себя навыки своих владельцев и позволяет использовать любой из них. Они не особо популярны в наше время, но, кажется, после достижения восьми записанных навыков, они обретают завершенную форму, и из самоцвета превращаются в драгоценный камень. Мой навык, эффект которого я еще не определил, и семь других навыков бывших глав дома Уолтов на протяжении веков записывались в этот синий камень. Тем не менее, проблема в том, что...

— «Арьюшка действительно милая... Замученную своим ублюдочным стариком ее вышвырнули из собственного дома. Какой бедный ребенок», — прозвучал из камня наглый голос. 

Он принадлежал основателю дома Уолтов — Бэзилу Уолту.

— «Лучше посмотри в зеркало! В его отражении ты увидишь лицо еще одного ублюдочного старика!» — прозвучал голос, будто бросающий вызов Первому. 

Это был глава второго поколения дома Уолтов — Крассел Уолт. Нося одеяния охотника, Второй был достаточно неприметной персоной в истории дома Уолтов. Первый повел за собой силы, чтобы восстановить земли и возвести на них поселение, в котором он стал местным правителем и провинциальным дворянином. Так был основан дом Уолтов. Потом имя Третьего было у всех на устах, когда тот помог отступить войскам короля в войне с другим государством. Более того, он даже умер при этом, так что даже сейчас, когда рассказывают истории о тех временах, имя Третьего — Суррей Уолт, упоминается очень часто. Находясь между ними двумя, не удивительно, что Второй оставался неприметным.

Но правда была другой.

Бездумно расширяя свои земли, Первый кулаками убедил варваров присоединиться к нему. А отчужденного, ненадежно выглядящего сына Второго мало что интересовало. Втиснутому между ними двумя Второму пришлось пройти через много трудностей, чтобы укрепить позицию дома Уолтов. Даже немного жаль, что история не оценила его подвиг по достоинству.

— (Сегодня Второй особенно неприветлив с Первым…)

Когда у меня появился собственный навык и самоцвет стал драгоценным камнем, все записанные в нем навыки обрели личность, которая основывалась на воспоминаниях предков, что владели этими навыками. Но этот камень был...

— «Первый и Второй очень энергичны сегодня».

Третий с удовольствием наблюдал за их перепалкой. Но тот факт, что я слышу их, означает, что камень сейчас используется.

И моя мана поглощается…

Даже когда я не могу использовать их навыки!

— (Ребята, вы можете быть хоть немного послушнее?)

Может из-за того, что навыки обрели волю, они могут наложить на себя ограничения. И чтобы овладеть одним из них, я и выполнил просьбу Арии. Зачем же нужно было ей помогать, спросите вы? Потому что Ария напоминала Первому о его первой любви. Более того, он даже сейчас продолжал называть ее живым воплощением той девушки. Из-за этого мне и пришлось победить бандитов. И так я получил возможность использовать навык Первого, с помощью которого временно мог использовать и другие. Однако, навыки Третьего и Седьмого для меня все еще невозможны. Из-за того, что мое тело не сможет справиться с ними, эти навыки пока под запретом.

— (Этот камень определенно не семейное сокровище. Это, должно быть, проклятый предмет или еще что похуже).

Даже думая так, вещи, с которыми я не могу ничего поделать, все продолжали возникать, и, постепенно, моя оценка этого камня все продолжала падать.

*

*

*

В конечном итоге я принял к себе Арию, но сейчас нашей группе не хватало боевой мощи. Так что мы сделали ее авантюристкой. Она сама сказала, что будет чувствовать себя неудобно, лишь полагаясь на нас, так что дала свое согласие.

Пусть так, но...

— Ну, тогда регистрация вашей группы закончена. Тем не менее, заручившись помощью Арии, пожалуйста, имейте ввиду, что время вашего контракта с Зэлфи остается прежним.

Со сбритыми красными волосами, смуглой кожей и мускулистым телом, регистратор гильдии... Хокинс сказал нам это, и Ария немного занервничала. У него мрачный вид, но свою работу он выполняет вежливо и аккуратно, он очень опытный сотрудник далиенской гильдии авантюристов.

— Д-да!

Когда Ария приняла свою гильдейскую карту, Зэлфи, наш наставник, обратилась к ней:

— Не нервничайте так. Учитывая наши настоящие отношения, я упущу почтительное обращение во время работы. Вы не против, леди Ария?

Служившая ранее дому Локвардов Зэлфи теперь по запросу гильдии действует как наш наставник. Для нас, покинувших дом и находившихся в замешательстве, она стала наставником и обучила основам работы авантюристами. Чтобы подготовится к свадьбе, она покинула свою группу и сейчас принимает запросы гильдии на подготовку авантюристов.

Такой ее видят окружающие. Часть со свадьбой, скорее всего, правда, но за кулисами она авантюристка со связями с местным правителем — господином Вентрой. В Далиене городе, приветливом к новичкам, она одна из самых опытных.

— Итак, теперь в вашей группе три человека, но, похоже, мне нужно научить новобранца основам. Я буду тренировать Ле... Арию в гильдейском зале собраний, так что вам двоим я поручаю взять несколько запросов на обычную работу.

На моем лице отразилась неохота.

— Нам все еще нужно делать это?

Новэм посмотрела на мое лицо слегка обеспокоенным взглядом. Чтобы взбодрить меня, она сказала:

— Господин Лайл, давайте постараемся.

Зэлфи широко улыбалась, глядя на меня. Ну, мы хитростью выудили у ее работодателя немного денег. Похоже, Зэлфи он заставляет тяжело работать, так что она решила немного нам отомстить.

— Естественно. Ну, эти задания вы успеете выполнить до полудня. Как закончите, Лайлу нужно привести в порядок свое снаряжение. Твоя запасная сабля больше непригодна для сражений, верно?

— Да…

Я повредил свою саблю в бою с главарем бандитов. У врага был красный камень, с записанными в нем навыками ближнего боя, так что для моей запасной сабли это не закончилось ничем хорошим. Я думал, что с небольшим ремонтом смогу пользоваться ей и дальше, но кузнец, к которому я обратился, посоветовал мне купить новую.

— У вас есть при себе немного денег. С ними вы сможете купить довольно качественное оружие. Ну, тогда мы с Арией идем наверх. Босс, я оставляю разъяснение подробностей заданий на тебя.

Зэлфи увела с собой Арию. Хокинс достал бланки запросов на уготовленную нам работу.

— Снова рутинная работа?

Мои плечи опустились, и Хокинс постарался меня подбодрить:

— Лайл, не падай духом. Очень важно выполнять и такие запросы. Когда переедете в другое место, чем больше в ваших гильдейских картах записей вроде этих, тем лучше к вам будет отношение.

Далиен лишь наша временная остановка. Как только мы повысим свои способности, думаю, мы сменим наш дом... Наше место деятельности.

— Верно, господин Лайл. Искренние усилия очень важны. Давайте вместе выложимся на полную, — улыбнулась мне Новэм. 

Но Хокинс сказал:

— Ах, у Новэм до полудня секретарская работа в гильдии. Лайл же будет заниматься физическим трудом на улице, так что вы будете работать раздельно.

— Н-не может быть! Пожалуйста, дайте и мне такую работу!

Как только Новэм произнесла это, из камня послышались голоса. Будучи многим обязанными семье Новэм — дому Форксузов, все от Первого до Четвертого ее сильно опекали.

— «Новэмушку и на тяжелую работу? Да ты, черт возьми, издеваешься!»

После слов Первого, Второй продолжил:

— «Лайл, время показать свою мужественность».

И Третий туда же...

— «Новэмушка — хорошая девушка. Давай, Лайл, сделай что-нибудь».

— «Ты ведь не позволишь Новэм делать что-то подобное, да, Лайл?» — угрожал мне низким голосом Четвертый.

— (Эти парни... У меня уже нету сил).

Начиная с Пятого, остальные не питали к ней особых чувств. Они думали о ней лишь как о девушке из одного из вассальных им домов.

«Давать девушке физическую работу не слишком эффективно», — произнес Пятый, Шестой добавил:

— «Верно. Ну, она, наверное, только мешаться там будет».

— «Заставлять Лайла заниматься физическим трудом или что-то подобное... А ведь в нем течет королевская кровь», — сказал Седьмой... Мой дедушка.

Ему было жаль меня. Он был дедушкой, который слишком заботился о своих внуках.

Я посмотрел на Новэм.

— В-все в порядке. Сходим тогда за покупками после обеда.

Услышав это, Новэм все еще выглядела обеспокоенной.

— Пожалуйста, не перетруждайте себя, господин Лайл, — предостерегла она меня. — Давайте тогда закончим с бумагами.

Из-за того, что камень истощал мою ману в таких объемах, словно завтра никогда не наступит, люди вокруг думают, что у меня слабое тело. Новэм так сильно беспокоится, потому что я много раз терял сознание.

— (Почему-то я не хочу с этим мириться…)

Я хотел закричать о том, что все это не моя вина.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/356/39108

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
лол,эта семерка прикольная) спасибо,будем ждать продочку
Развернуть
#
Я так и не поняла, что у него навык.... Слышать камень???
Развернуть
#
То, что он может общаться с предками доказывает, что у него есть навык, но эффект его ещё не проявился.
Развернуть
#
Это у переводчика фетиш на заикания и неуместные восклицания или у автора?
Развернуть
#
"— Господин Лайл, вам это не по вкусу? — наверное, заметив на себе мой взгляд, обеспокоено спросила Новэм.
— Н-не в этом дело! — ответил я и продолжил есть."

Просто горите в аду, человеки, не видящие в этом ничего странного.
Развернуть
#
Русификация японских суффиксов, как же мы без нее раньше жили 😒
Развернуть
#
Ненавижу… просто ненавижу главных героев которые тупо прогибаются под происходящими обстоятельствами и не говорят своего мнения и своей воли… долбанные тряпки… а ещё больше бесит то что большинство главных героев такие
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь