Готовый перевод Sevens (WN/LN) / 7th / セブンス / Семёрка (ВН/ЛН): Том 6. Глава №6. Предзнаменование

Глава №6

Предзнаменование

________________________________________

Я ходил по магазинам с Арией, просматривал список и следил за тем, чтобы у нас было всё необходимое.

Большая часть написанного – это продукты питания.

Из использованного снаряжения нам пришлось продать всё, что больше нельзя было использовать. Мы принесли нашу одежду в комиссионный магазин, и там смогли обменять старые доспехи или просто продали их.

Нам удалось выделить несколько дней отдыха на сбор информации, так как мы получили хороший урожай с последнего дела.

Я не скажу, что нам хватит на безработную жизнь, но этого достаточно, чтобы некоторое время расслабиться и отдохнуть.

— Хм... следующее это товары для лагеря, так... думаю, что многое из того, что у нас есть, истрепалось.

Ария посмотрела на свою заметку, а я помог ей нести её сумки.

Не думаю, что это так необходимо, однако очень важно налаживать отношения в такие дни.

И, прежде всего, я понял, что в последнее время общение стало моим слабым местом. Именно поэтому я так расписал своё время.

— Ах, если подумать... Моника попросила меня достать ей пиломатериалы и инструменты. Она также сказала, чтобы добавили в заказ и гвозди.

Ария поразилась:

— Она же может сделать всё это сама, верно? Я имею в виду, что она начала копить и... прямо скажем, уже богаче меня.

Моника хорошо управляла деньгами, которые я ей давал для жизни, и много сэкономила. Она также получила вознаграждение за работу, и распоряжалась выручкой более аккуратней, чем Ария.

Поэтому, в отличие от девушки, которая регулярно тратила деньги, она была довольно богатой.

— Нет, у тебя есть снаряжение, которое нужно обслуживать и заменять, а вот... ну, автоматон же обычно не использует деньги.

Всё, что ей нужно, чтобы функционировать... нет, даже больше, она может легко сделать и сама. Я уверен, что пока у неё есть нужные материалы, Моника может сделать практически всё.

Но, возможно, у неё не было времени, поэтому-то она и сделала запрос в кузницу.

— Да, я знаю это, но у меня чувство будто я проигрываю...

— Во-первых, не начинай конфликт с автоматоном. И подожди, как насчёт того, чтобы прекратить эти ваши ссоры? Я просто скажу – ты не сможешь победить.

Ария обычно полна открытий, а у Моники много информации на руках. От списка нижнего белья до точного количества секретных вкусняшек.

Она прикладывала излишние усилия к своим расследованиям.

(Если подумать об этом, Новэм и Миранда практически всегда на стороже. У Клары есть некоторые безразличные черты в образе жизни, а у Шэннон тот же уровень, что и у Арии.)

И по этой логике...

— ...Ария на уровне Шэннон.

— Какого чёрта?! Пересмотри это немедленно! — будучи поставленной на такой уровень, даже Ария категорически запротестовала.

Я быстро продолжил дальше:

— У вас обеих есть странно привлекательные черты, вот что я имел в виду!

Когда я извинился, лицо Арии немного покраснело, и она пошла дальше.

(Так у меня получилось? Или у меня не получилось?)

Пока я так думал, Четвёртый заговорил с широкой улыбкой на лице:

— «Ну, ты конечно вырос, не так ли, мой мальчик. Если тебе нужно моё честное мнение, ты по-прежнему абсолютно безнадёжен, но гораздо лучше, чем в начале.»

— «Действуешь достойней, чем в начале. Послушай, в прошлом ты даже не попытался бы заговорить об этом», — сказал Пятый

Я единственный слышал упрекающие голоса предков.

Покачав головой, я догнал Арию.

(Был ли я действительно так плох?)

Во время погони за ней в моё ухо залетел шёпот:

— Хм, значит, высокий наследный принц наконец сделал свой выбор.

— И вот так разбиваются мечты. Мне жаль принцессу Фонбё, но, с моей точки зрения, это был естественный результат...

Какой-то наследный принц и принцесса оказались предметом обсуждения.

Это не касалось меня, поэтому я последовал за спиной Арии.

*

*

*

Когда мы вернулись в гостиницу, Ария взяла свои сумки в руки и ушла в комнату.

На первом этаже разговаривали Новэм и Миранда.

Что будет на обед? Нет, это была не простая тема. У них были серьёзные лица.

— В чём дело? — спросил я.

Новэм:

— Ах, господин Лайл. Хорошо поработали. Нет, правда в том... — Новэм сообщила мне роившиеся в Централли слухи.

Миранда была расстроена:

— Я пыталась купить билет, но, похоже, они уже давно распроданы. Из всего, что я слышала, в Централли должны сделать важное объявление.

Причиной недоумения Миранды стало то, что слух подтвердился.

Я вспомнил разговор, который подслушал, когда ходил по магазинам.

Это были слухи о принце «Руфусе Бансейме» и иностранной принцессе «Лианне Фонбё».

— После разрыва помолвки, принц вскоре объявил о своей новой невесте. Хоть это довольно странно, вся столица сейчас говорит об этом, — пояснила Новэм.

Думаю, что замешательство весьма естественно.

Я имею в виду, его бывшая невеста всегда находилась в императорском дворе. Уже более десяти лет как катализатор для налаживания дружеских отношений с граничащей нацией Фонбё.

Свидетельством тому являлся политический брак.

— ...Разве не ужасно, что так внезапно разрывают помолвку?

— «В моё время после этого через час началась бы война», — сказал Пятый.

— «Не волнуйся так сильно. В моё время было точно так же», — присоединился Седьмой. — «Это не нормальное решение от слова совсем.»

— «Он нашёл девушку, которая ему понравилась, так? Пусть просто сделает её любовницей, вот и всё», — произнёс Шестой.

— «Ува, просто ужасно~» — крикнул Четвёртый Шестому.

— Само собой, это ужасно, — с изумлением сказала Миранда. — Вот из чего состоят войны. Однако когда я всё ещё находилась в Централли, слышала, что они прекрасно ладят. По правде говоря, я была уверена, что будущее обеих стран должно быть стабильным... по крайней мере, могу сказать, что это было больше, чем просто проводимая там политика.

Кажется, это не был политический брак не по любви.

И хотя у него уже была жена, он развёлся с ней, чтобы объявить государству о новой.

Могу лишь сказать, что бедняга с ума сошёл.

Новэм был любопытен другой нюанс:

— ...Его следующей партнёршей является, по-видимому, одинокий ребенок из влиятельной провинциальной дворянской семьи. Но одно это довольно странно.

Единственный ребёнок провинциального дворянина.

Если они вступают в брак с наследным принцем, то они должны быть графского класса или выше, верно?

Была ли связь с этим домом достаточно важной, чтобы выбросить в окно чужие дела?

Главы истории, Третьи и выше:

— «Вау~ совсем нет. Это должно быть ложь.»

— «Это абсолютно невозможно. Единственный ребёнок, говорите... это означает, что Дом сразу же угаснет. Планируют ли они ещё наследников?»

— «Возможно, они возьмут наследника из побочной ветви. Но я не могу похвалить их за такое решение.»

— «Облака выглядят довольно угрожающе. Даже если обе стороны искали оправдание для войны, чувствую, что игровое поле слишком тесное...»

— «Это похоже на предвестие тайфуна, и после стольких лет... Первый сказал это. Что эпоха будет штормовой.»

Эта эпоха погрузится в хаос, когда на сцену выйдет монстр. Или, может быть, шторм разбудил монстров...

Если оставить это в стороне, ситуация действительно опасна.

— Если так будет продолжаться, пересекать границы будет сложно.

Когда я сказал это, они обе кивнули.

*

*

*

После полудня

Завершив обед, я вышел с Мирандой, чтобы собрать информацию. Ведомый девушкой, знакомой с Централлью, я хотел подтвердить правдивость слухов.

Действительно ли принц так шустро расторг помолвку?

Если это шутка, то весьма не смешная.

Нашим пунктом назначения было стильное кафе. Однако в месте, где закончилось моё путешествие, мне пришлось заплатить за информацию и дорогой чай со сладостями, сидящей передо мной персоне. Женщина средних лет, долгое время служившая дворцу.

— Ну, вы привели с собой довольно хорошего мужчину, леди Миранда. Более того, ваши отношения не кажутся таким уж искусственными, как в прошлом. Хорошо. Смотря на вас теперешнюю, я уверена, что вы двое поладите, — женщина сказала это Миранде, когда та подала знак, чтобы она закруглилась с этим.

Мне казалось, что Миранда будет здесь на более высоком уровне, но, похоже, эта женщина является её осведомителем по всем вопросам, связанным с дворцом.

— Ты такая же, как и всегда. Так как насчет того, чтобы пролить свет на... правду, скрывающуюся за слухами.

Женщина подняла свою бдительность к окружающим.

Я сделал то же самое, но мои навыки не показали ответа.

(Нет, бывают случаи, когда навык не срабатывает.) — Шестой сказал что-то в том же духе. Я оставался бдительным, пока слушал.

— ...Это так. Разрыв помолвки был окончательным. Госпожа Лианна заняла особняк в Централли, и она регулярно посещает дворец, чтобы просить о пересмотре, но господин Руфус безнадёжен. Он по уши влюбился в молодую девушку. Более того, у него на уме...

Женщина посмотрела на меня и засмеялась.

— «...Ох, похоже, она знает, кто ты, Лайл. Довольно компетентный информационный дилер вам попался», — сказал Третий.

— «Ага, иногда и такие попадаются. Слуги, которые преуспевают в таких делах. Я уверен, что они используют эти знания, чтобы зарабатывать», — произнёс Четвёртый.

— Твой парень там... младшая сестра Лайла Уолта.

Мои глаза широко раскрылись, и Шестой показал свой голос из Камня:

— «Лайл, не позволяй этому распространяться на твоё выражение. Ты даёшь этой женщине повод для веселья. Исходя из того, как это происходит, она может повысить из-за этого свою цену.»

Я немедленно поправил своё лицо и продолжить слушать рассказ женщины.

— Я видела её только издалека, но она вылитое чудовище. Я довольно долго работала во дворце, и включая вас, моя дорогая леди, видела достаточно таких.

Кажется, эта женщина поместила Миранду в категорию монстров.

— Ну, спасибо за твою добрую оценку... так я должна сказать?

— Эй-эй-эй! Как страшно. Вы похожи на паука, который никогда не выпустит добычу, попавшуюся на глаза. Будь осторожен, мальчик.

И после обращения ко мне она продолжила свой доклад о Сэлес.

Но выражение её лица было довольно серьёзным.

— Монстры не редкость во дворце. Среди сторон, выигравших войны, есть некоторые, кому повезло. Про таких начинают думать, что их благословила какая-то богиня. Как будто они обладают чем-то за пределами возможностей. Но она выделялась даже среди этого чудовищного состава. Все, чтобы увидеть эту леди, вошли в её клетку. Те, кто не попались, возможно, лишь вы и те другие звери наверху. И даже так, наверняка уже многие находятся под её властью.

— Хочешь сказать, что принц является одним из них? — оборвала Миранда.

— Наследный принц компетентен. Ну, я не буду сильно за него ручаться , однако мне не кажется, что у него будут проблемы, если он решит править землёй. Но видите ли... в тот момент, когда приблизилась эта девушка, он сразу же ответил на зов Дома Уолтов. Министры поступили так же.

Не похоже, что принц был отнесён к той же категории монстров, что и Миранда.

Я молчал и слушал дальше.

— Это происходит понемногу, но кажется, что Централль превращается в кошмар. Верно... кажется, что близится война.

Вспоминая последнюю большую войну, женщина пробормотала.

— Если подумать об этом...

— Что? — Миранда подтолкнула её, и женщина сделала глоток чая, глядя на меня.

— ...Дом Уолтов был вовлечён и в прошлой войне. Поистине проблемная семья у вас там.

Шестой и Седьмой в камне, правившие в то время, начали оправдываться:

— «Не издевайтесь надо мной! Тогда нас втянул дворец!»

— «Именно так! Я хотел вернуться домой так же, как и следующий парень, но суд был коррумпированным и ненадёжным, а нынешний король...если вспомнить, то Королевская семья Бансейм действительно была для нас, Уолтов, не более чем семьёй, приносящей одни проблемы.»

— «Абсолютно так~» — произнёс Третий.

— «Эй, если с вашего рта вылетает так много слов», — заговорил Пятый, — «то вы действительно позаботились о том, чтобы их хорошо использовать, верно?»

И, слушая такие слова, на ум приходило: «Ну, каждому своё».

Я не полностью понял слова женщины, но решил не считать предков всегда правыми.

В последнее время я стал лучше понимать форму жизни, известную как феодал.

Они ставят свои дома и содержание территории превыше всего остального.

Лояльность и обязательства были соблюдены только потому, что они находились под защитой власти королевской семьи.

Я испустил лёгкий вздох.

— Хорошо, спасибо за это. Но меня уже выгнали из дома, поэтому я в значительной степени не причастен.

Глаза устремились на меня, она сделала ещё один глоток чая.

После осушения чашки женщина поставила её на стол.

— Теперь, я собираюсь уйти. Вы получили всю информацию, которую хотели? К тому же, мне пора на пенсию. Если вам нужна информация, я продам её, но не думаю, что вы сможете получить что-то новое.

— А ты не слишком молода для выхода на пенсию? — сказала Миранда.

— Молодые приходят один за другим. Теперь там много людей... так же, как и до войны. Прежде чем меня втянут, я должна набрать дистанцию от Централли. Вот что говорит мне моя интуиция.

Миранда улыбнулась. Она посчитала её слова шуткой?

— Хм... интуиция, ясно.

— Ага, если я не сбегу отсюда, моя жизнь окажется на грани. Такая догадка. Меня никогда не подводили эти ощущения.

Сказав это, женщина ушла.

Я сделал глоток чая.

Миранда...

— Похоже, слух был правдой. И так, что ты планируешь делать, Лайл?

Я задумался на мгновение.

— ...Эта принцесса Фонбё всё ещё где-то в столице, верно?

Миранда была слегка поражена.

Она протянула руку к сладкому и положила в рот.

— Думаешь, ты действительно сможешь встретиться с ней?

— Я очень сомневаюсь в этом. Но я хочу знать её мнение по этому вопросу...

Голос Шестого пришёл из Драгоценного камня:

— «Если вы думаете встретиться с ней, не сказал бы, что это невозможно.»

— «Ну, тут ты прав.» — Седьмой тоже.

— «Вы о чём? У вас есть какая-то связь с Фонбё?» — Четвёртый захотел выяснить причину . — «В мое время это была далёкая земля с множеством стран между нами.»

— «Пока используешь имя дома Уолтов, я уверен, что ты сможешь встретиться с ней», — сказал Седьмой.

— «Потому что эта девушка, скорее всего, сейчас обижена на нас всех. И если это нечто, что Сэлес и нынешний Дом Уолтов увековечили...» — остановился Шестой.

Если мы встретимся, у меня ощущение, что я буду в опасности.

И постойте...

(Шестой и Седьмой... что они сделали с бедными Фонбё?)

По какой-то причине по моему позвоночнику промчалась дрожь.

________________________________________

Перевёл – Altair42, редактировали – SmerchOleg, Zenem

http://tl.rulate.ru/book/356/498282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь