Готовый перевод Sevens (WN/LN) / 7th / セブンス / Семёрка (ВН/ЛН): Том 4. Глава 4.

Продвижение

Когда мы вернулись из лабиринта и денек отдохнули, я собрал всех в особняке. А именно мою группу из Новэм и Арии, временных помощников и авантюристов из Арумсааса Миранду и Клару, а еще этот кусок металлолома Пойопойо и Шэннон — сестру владелицы этого особняка. Я попытался создать такую обстановку, где бы семеро из нас, включая меня, могли нормально поговорить.

— Зачем ты и меня позвал? И эти две ведь не авантюристки, разве нет? — спросила меня Клара, сделав глоток чая. Ее взгляд был направлен на Шэннон и Пойопойо.

Причина была довольно простой:

— Я понятия не имею, что мне нужно сказать, чтобы сдвинуть сложившуюся ситуацию с мертвой точки. А эти две... Просто на всякий случай.

— «Лайл, ты просто лучший!» — услышал я из камня хохот Третьего.

В качестве предмета для ваших насмешек, ты хотел сказать? Сегодня роль советника досталась ему, впрочем, в последнее время они просто игнорируют правила и начинают говорить все вместе. Раньше, когда запасы моей маны постоянно истощались, было принято правило, согласно которому в день со мной мог говорить только один предок, либо же меня призывали в зал собраний.

Клара пристально смотрела на меня.

— Я ведь понятия не имею какого рода разговоры возникают между девушками! — оправдывался я. — И это первый раз, когда у нас выдалась возможность вот так поговорить...

Пойопойо долила чай в чашку Клары. Бросив на меня взгляд, она презрительно хмыкнула:

— Как и ожидалось от труса. Оставить женские разговоры женщинам… Все понятно.

Я сказал себе, что должен вытерпеть это. Клару же я позвал на это собрание из-за того, что у нее гораздо больший опыт работы авантюристом, чем у кого-либо из нас. Она специализируется на поддержке, и, учитывая специфику ее работы, Кларе довелось встречаться со множеством различных групп авантюристов. Кроме того, она в некоторой степени знакома с нашей ситуацией, так что мы можем упустить объяснения.

— Тогда, может обсудим нашу предстоящую вылазку в лабиринт? — попыталась Новэм оборвать повисшую в комнате неловкую тишину. — Кто-то хочет высказаться по этому поводу?

Все продолжали молчать.

— Знаете, я ведь не авантюрист, — вдруг заговорила Шэннон. — К тому же, я не уверена, что мне хватит для этого выносливости.

Провозгласив о своей неуверенности настолько уверенным тоном, Шэннон словно бы хвасталась этим фактом. Она провела рукой по своим волосам. Такое поведение было в ее стиле, но как только Новэм с улыбкой посмотрела в ее сторону, Шэннон тихо визгнула и сразу же умокла. На следующие пару минут в комнате снова воцарилась тишина, после чего я слегка приподнял руку и...

— Ох, ладно.... Лично я просто хочу каким-то образом зачистить тридцатый уровень без использования своих навыков. Как ни посмотри, проблема заключается в том, что нам не хватает людей, ну и с нашей координацией... Сами знаете.

— Почему бы просто не использовать навыки? — спросила Ария, даже не повернувшись в мою сторону. — Какой в этом смысл?

Это прозвучало довольно грубо.

— Ария, обращаться таким тоном — это немного... — попыталась предостеречь ее Новэм.

Но Ария не собиралась уступать:

— Да-да, конечно. Это грубо по отношению к «господину» Лайлу. Я прошу прощения! — громко провозгласила она.

Из камня послышался голос Второго. Он недолюбливал ее.

— «Что это, черт возьми, за тон?»

— «Разве она все еще не злится на недавние события? — заговорил Четвертый. — Не забывай, что Лайл накричал на Арию... Похоже, это ее сильно задело. Почему бы не быть с ней немного мягче?»

— «Словно бы мне есть до этого дело! — ответил ему Второй. — И это мнение человека, который всю жизнь только и делал, что всячески угождал женщинам!»

— «И что плохого в том, чтобы угождать им?! — воскликнул Четвертый. — Как бы мужчины не старались, они все равно не смогут одержать верх над женщинами! У тебя в голове мышцы вместо мозгов!»

— «Ублюдок, как, думаешь, ты обращаешься к своему деду? — вышел из себя Второй. — Давай-ка выйдем!»

Услышав знакомые слова, которые часто говорил Первый, мне стало немного грустно. Передав свой навык, его роль на этом закончилась, и мы уже не сможем увидеться снова. Если бы он увидел меня сейчас, интересно, что бы он сказал…

— (Впрочем, в такой ситуации я могу лишь представить себе, как он, громко крича, начал бы драку со Вторым. Наш основатель с любовью относился к Арии).

Заметив мою подавленность, Ария обратилась ко мне:

— И-извини. Не расстраивайся так сильно по этому поводу.

Услышав ее извинения и посмотрев в глаза всех вокруг, я быстро вернул себе самообладание.

— Можешь обращаться ко мне, когда захочешь, — заговорила Миранда. — Я получила оценку от профессора Дамиана и уже закончила свою подготовку к выпуску. Так что теперь это уже что-то вроде хобби.

Система обучения в академии была построена таким образом, что вы могли поступить в нее, когда захотите, и закончить обучение, как только сделаете для этого все необходимое. Для этого не нужно ждать завершения учебного года. Как только вы наберете достаточно очков и получите квалификацию, то можете закончить учиться в любое время.

— Не слишком ли быстро ты решилась? — обратилась к ней Ария. — Ты собираешься присоединиться к группе?

— Ох, неужели ты ревнуешь? Думаешь, я собираюсь увести твоего возлюбленного Лайла? Ария, ты такая милашка!

— О-он тут вообще не при чем! — смущенно ответила ей Ария. — Я просто работаю вместе с ним, чтобы в будущем у меня была возможность жить самой по себе...

Лицо Арии покраснело, как вдруг вмешалась Новэм:

— О чем ты говоришь, Ария? Даже хотя у тебя тоже могут быть определенные обстоятельства, твое тело было спасено именно господином Лайлом. Не думай, что сможешь просто так покинуть группу, когда тебе заблагорассудится.

— А? Она не может? — спросил я Новэм.

Она удивленно посмотрела на меня и начала объяснять:

— Эм, ну... Правитель Далиена отдал вам Арию в качестве награды.

— Это ведь было сделано только для виду — возразил я. — Не нужно предавать его словам особого значения.

Ария ударила ладонью по столу. В комнате, которая снова погрузилась в тишину, Клара равнодушно продолжала пить чай. Немного ее чая пролилось на стол.

— Фу-фу-фу, так вот как выглядит так называемая сцена побоища. Я записала это в свои данные, — сказала Пойопойо, собираясь вытереть пролитый чай.

— ...В конце концов, ты совершенно не смотришь на меня как на женщину!

— Почему ты злишься?! Я просто хотел сказать, что не собираюсь ничем тебя ограничивать!

Пока я пытался найти причину ее злости, Четвертый обратился ко мне:

— «Лайл никогда не сможет понять всей сложности женского сердца».

— «Ты обманываешь себя, думая, что тебе это удалось, — ответил ему Пятый. — Я вот абсолютно уверен, что так и не смог этого сделать».

— «И это учитывая, что со всем, что не касалось его детей, Пятый справлялся довольно хорошо», — сказал Шестой.

— (Что же мне делать, — задумался я. — На этих парней совершенно нельзя положиться).

Я посмотрел на Новэм, но...

— Господин Лайл, это зашло слишком далеко...

— Тогда я предлагаю свою кандидатуру. — улыбалась Миранда. — Вместо Арии.

Она имела ввиду место в группе? Или что-то другое? Миранда не стала уточнять. Явно поняв что-то не так, Ария...

— Я-я никогда не говорила, что собираюсь уступать Лайла!

Широко ухмыляясь, Миранда продолжила:

— А? Я имела ввиду, что могу вступить в группу Лайла на время твоего отсутствия. По крайней мере мои слова подразумевали именно это.

Не выдержав колкостей Мирнады, Ария отвернулась в сторону.

— Лайл... — вдруг обратилась ко мне Клара.

— Да?

— Ты чертов бабник.

Мое лицо скривилось. Я не хвастаюсь, но до недавнего времени я был всего лишь невинным мальчиком, который даже никогда не целовался. А теперь меня уже называют бабником...

Именно так. Настоящая мечта всех джентльменов, классическая гаремная группа, — дала Клара свою окончательную оценку. — Не думаю, что вокруг можно найти много настолько же хорошо слаженных гаремных групп. Так или иначе, многие авантюристы всеми силами стремятся собрать себе такую же.

Практически все мужчины желают собрать такую группу. Но обратная сторона заключается в том, что подобного рода группы попросту не функционируют.

— М-может есть какой-то способ решить или хотя бы уменьшить проблему? — спросил я Клару.

С высоты накопленного за все время своей работы авантюристом опыта она ответила:

— Из тех групп, которые я знаю, некоторые, желающие избежать проблем с женским полом, никогда не берут девушек в свои ряды. Такие группы состоят исключительно из парней. Когда отношения в группе становятся слишком запутанными, взаимодействие в группе попросту рушиться.

Этим ты подразумеваешь, что я должен уйти?

— Значит, если я покину группу, все само собой разрешится?

— Этого ни в коем случае не произойдет, — возразила Новвэм. — Отклонено. Возражений не принимается.

— Да, — кивнула Клара. — Если Лайл уйдет, группа в любом случае распадется. Да и вы уже доросли до уровня опытных авантюристов. Касательно же координации... Ну, без использования навыков, вы, скажем так, будете получше новичков. Даже если ты уйдешь из группы, думаю, Ария так и продолжит еле волочить ноги.

Клара хотела детальнее объяснить все Арии, но та лишь пробормотала:

— Д-даже если ты говоришь так...

— Вы все невероятно талантливые. Скажем, если принять среднее значение за пятьдесят балов, то, основываясь лишь на таланте, ваша группа в среднем получит девяносто. Даже если вы скажете, что Ария в этом плане уступает остальным, она все равно наберет семьдесят-восемьдесят.

— И, если вы добавите в группу еще членов противоположного пола помимо Лайла, она развалится, — продолжила Клара. — И дело не в том, что отношения станут запутанными... Скорее новые парни просто не смогут смириться с сложившейся обстановкой.

Не смогут смириться? У Дамиана с этим не возникало никаких проблем. Да и мне хотелось бы иметь несколько товарищей, с которыми я бы мог поговорить. Понимая, что я не смог вникнуть в суть ее слов, Клара продолжила:

— С таким числом прекрасных дам, которые вьются вокруг одного джентльмена, кто же захочет присоединиться к вашей группе, чтобы в результате остаться ни с чем? Будучи вашими товарищами, думаете, они захотят испытать на себе такое чувство отчуждения?

— Нет...

Я наконец-то понял смысл ее слов и согласился. Если мы собираемся найти товарищей, то это явно должны быть не парни.

— Один или два будут проблемой, но если присоединиться много народу, тогда более или менее... Но у вас не та группа, которая сможет управлять таким количеством людей, да и костяк вашей группы тоже пока еще не сформирован.

Под костяком группы подразумеваются ее члены, которые могут выполнять все основные роли. И хотя мы довольно талантливы, в нашей группе нету никого, кто бы мог выполнять работу разведчика, или обезвреживать ловушки.

— Пожалуй, нет, настолько большая семья — это... Вынуждена отклонить данное предложение.

Когда Новэм отказалась, Клара предложила способ решения проблемы:

— Как насчет того, чтобы разделить вашу группу?

— Разделить? — я вопросительно склонил голову.

— Лайл, ты можешь самостоятельно выполнять практически любую роль, и к тому же проявляешь стойкую тенденцию к тому, чтобы решать все вопросы самостоятельно, — объясняла Клара. — Хотя у тебя есть множество навыков, это не относится к твоим компаньонам, так что лучшим вариантом будет разделиться, чтобы они смогли отточить свои способности. Хотя погоди, сперва тебе нужно определить роль каждого члена группы. Как только вы обретаете определенный уровень компетентности, нужно решить, кто будет оттачивать свое мастерство в определенной выбранной области. Основываясь на индивидуальных способностях каждого, ты определяешь ваши цели на будущее. Обычно так все и происходит.

Я слишком полагался на свои навыки, поэтому и возникла проблема, когда все остальные не чувствуют себя нужными. В сравнении с тренированными способностями… Впрочем, скорее в сравнении с общими возможностями специализированных авантюристов, эффективность моих навыков заметно выше.

Думаю, стоит начать с разведчика. Роль, подразумевающая разведывать ситуацию впереди на предмет возможных опасностей. Думаю, Ария отлично на нее подходит. У меня есть пара знакомых по этой части, хочешь, чтобы я познакомила вас? — Клара подготовила записку и передала ее Арии. — Дальше ловушки... Думаю, Миранда имеет к этому определенную склонность. Впрочем, это лишь интуиция.

Миранда улыбнулась.

— Верно. Я больше специализируюсь в том, что связанно с ловкостью.

— Люди с твоим характером обычно хорошо разбираются в таких областях, — прошептала Клара.

— А?

— Нет, ничего. Тогда, Новэм... Неважно. Просто оттачивай свое магическое искусство, как и обычно.

— И все? — удивленно спросила Новэм? — Как жаль. Я хотела быть хоть чем-то полезной.

— «Новэмушка, тебе просто достаточно быть рядом, — заговорил Второй. — Без сомнениц, она просто превосходная девушка!»

Согласившись с его словами, я ожидал последующих слов Клары. Но она на этом закончила:

— Ну как-то так. Пройдет какое-то время, прежде чем вы станете профессионалами. Но если будете работать над совершенствованием своей роли в группе, и получите в этой области какой-то опыт, костяк вашей группы сформируется в течении пары месяцев.

— А? А что насчет меня? — спросил я Клару.

— С тобой и так все в порядке. В основном, роль лидера заключается в том, чтобы управлять группой. Твоя задача — определить, насколько хорошо ты можешь этим заниматься. Регулировать расписания всех членов группы и подготавливать планы уже само по себе является важной работой.

Ее объяснение звучит вполне резонно, но разве мне не нужно тоже оттачивать какие-то способности? Когда я спросил об этом, Клара ответила:

— Лайл, ты берешь на себя слишком много обязанностей других членов группы. Если они сами могут справиться со своей работой, то оставить ее им — это тоже обязанность лидера. Ты же должен заняться...

Да?

— …Решением вопроса, как распределять багаж. Еще было бы неплохо, если бы ты пригласил в группу пару-другую девушек.

— Знаешь, я уже начинаю чувствовать себя ублюдком... — сказал я прямо. — Ну... Меня окружают одни лишь девушки.

— Пожалуй, это довольно точное описание. Но все нормально. Твое положение в Арумсаасе под вопросом, но вот с лицом у тебя все в порядке, так что найти пару-другую девушек проблем не составит. После этого используй свое время, чтобы построить с ними благоприятные отношения.

— Т-так не годится! — возразила Новэм.

— Новэм! Все верно, я не могу заниматься чем-то подобным!

— Вам нужно найти девушек, которые соответствуют семейным предписаниям дома Уолтов! Я не приму никаких других!

Клара склонила голову набок. Я затих и обеими руками закрыл свое лицо. Арию это вообще не заботило, словно бы для нее это было обычным делом, и только Миранда серьезным взглядом посмотрела на Новэм.

— Я ведь совершенно не имею ко всему этому отношения, верно? — вдруг заговорила до этого только слушавшая наш разговор Шэннон. — Зачем меня вообще позвали?

— Я тоже могу выполнять какую-то роль, — так же внезапно сказала Пойопойо. — В конце концов, я ведь специальная модель!

Я проигнорировал их обеих.

*

*

*

Ария посетила авантюриста, которого ей посоветовала Клара. Это было не в гильдии. Стоя у порога дешевого жилья, она еще раз посмотрела на именную табличку, прежде чем постучать в дверь.

— И кто же это пожаловал? — вдруг раздался из-за двери приглушенный голос.

— Э-эм, я знакомая Клары, и она сказала мне прийти сюда и расспросить кое о чем!

— Леди Клары? Ну, так тому и быть.

Дверь открылась, и прямо за ней показалась фигура женщины с взъерошенными волосами. Ей было около сорока, а на ее лице виднелись следы от старых ожогов.  И у этой женщины не было левой руки. Когда Ария заметила это, женщина заговорила:

— Ох, значит, ты еще не привыкла к подобного рода зрелищам. Ну, ты молода, не думаю, что ты часто бываешь в барах. Проходи, чего ждешь?

Женщина забрала записку из рук Арии и подтвердив, что она действительно от Клары, впустила Арию в комнату. Хотя снаружи это помещение выглядело дешевым, внутри все было хорошо обставлено. Похоже, она жила одна. Ария заметила протез руки, который лежал на столе.

— Эм...

— Это моя работа. Я хорошо разбираюсь в подобного рода вещах, так что изготавливаю простые магические устройства, чтобы сводить концы с концами. Это не так прибыльно, как моя основная работа, но вполне достаточно, чтобы прокормить себя в этом городе.

Разные устройства были подвешены на стенах, и множество запчастей были аккуратно сложены.

— Меня зовут Лира Иклер. В именитом доме небольшой деревушки однажды родилась девочка, и моя фамилия — это пережиток того времени.

Ария тоже представилась:

— Я — Ария Локвард.

— Я знаю тебя. — улыбнулась Лира. — Ты выполнила запрос того извращенца и являешься членом молодой, но довольно перспективной группы, верно? И что же нужно бойцу авангарда такой группы от меня?

Ария не ожидала, что эта женщина так много знает о ней. Она слегка удивилась. Немного утомленным жестом Лира приложила ладонь правой руки к своему лицу. Ария смотрела в ее глаза сквозь щели между ее пальцами, раскрывая цель своего визита.

— То есть, хочешь обучиться моему стилю? Заниматься разведкой и бросаться на передовую, как я?

— Д-да

Лира не стала рекомендовать ей этого:

— Ты ведь и так все понимаешь, глядя на мое тело, верно? Это опасная работа. Слишком тяжелое бремя для девушки. Если все же хочешь заниматься этим, несмотря ни на что... Имей ввиду, что в конце концов все твое тело может оказаться покрытым шрамами. И не жалуйся, если потеряешь руку. Или обе.

Ария сглотнула. Но чем быть абсолютно бесполезной, это куда лучшее решение, успокоила она себя.

— (Если сейчас сбегу, то точно стану бесполезной, так что...)

— Я-я сделаю это!

Лира прикрыла рот рукой и рассмеялась. Видя опешившую Арию, она извинилась, но продолжила смеяться дальше.

— Извини. Я просто испытывала тебя. Все эти раны со времен, когда я была еще неопытной. Как правило, если что-то опасно, правильным вариантом будет не приближаться к этому. Будучи глупой, я хорошо усвоила это на своих же ошибках.

Арию удивили ее слова, но Лира продолжила:

— Эта леди пару раз помогала мне. Будь то сбор информации в библиотеке, или перенос багажа. Обычно она занимается этим самостоятельно.

— Вот значит, как...

Как только Ария произнесла это, Лира начала переговоры касательно обучения:

Что ж, я не против учить тебя, но у меня есть и своя работа. Можем заниматься трижды в неделю. Касательно оплаты... — Лира окинула взглядом Арию и подсчитала сумму. — Учитывая, что она тебя порекомендовала, у тебя, вероятно, есть потенциал. Да и о твоей группе в городе говорят не умолкая. Двадцати золотых за два месяца будет достаточно.

Арию удивила такая сумма. У нее попросту не было столько денег. Она получала свою часть награды за задания, но даже сложив вместе, это будет всего около пяти золотых монет.

— Э-эм, можете немного снизить цену?

— Я буду тратить на тебя свое время, знаешь ли. К тому же, что прикажешь делать с прибылью, которую я недополучу, пока буду обучать тебя? Ты же не думаешь, что сможешь бесплатно научиться этим техникам, верно?

Ария опустила голову. Видя это, Лира предложила ей другие условия:

— Тогда, пока ты под моим руководством, я буду забирать всю полученную тобой за выполнение заданий награду. И еще будешь помогать мне с работой. Ну что, согласна?

— Д-да! Думаю, так у меня получится!

— Что ж, мне не часто выдается возможность учить кого-то. Мой стиль ближе к разведчику, который также может сражаться на передовой. Насколько ты хороша, детка?

— Не то чтобы хороша, но и не плоха, — Ария сжала свое копье. — В бою я неплохо управляюсь с копьем.

Недолго поразмыслив, Лира посмотрела на грудь Арии.

— Это случаем не драгоценный камень?

— А? Д-да.

Лира расспросила о навыках, которые в нем заключены. Немного поколебавшись, Ария рассказала о них.

— Значит, он предназначен для нападения. Такой камень куда лучше низкоуровневых магических устройств...

— Мм?..

— Если все это время ты орудовала копьем, думаю, оно лучше всего лежит в твоих руках... Ария, хочешь попробовать короткое копье?

Таким образом Ария постепенно продвигалась к тому, чтобы сформировать свой собственный стиль.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/356/205488

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
К сожалению, у нынешнего переводчика на данный момент совершенно отсутствует возможность продолжать перевод, сам я смогу взяться только гораздо позже, так как у самого сейчас ещё два активных проекта висят тоже из-за сложностей на работе. В общем, требуются активные переводчики, по всем вопросам в лс.
Развернуть
#
Спасибо за труды
Развернуть
#
СПС
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Жизнь боль когда перевод ушел в ноль (((
Развернуть
#
Премного благодарен, будем ждать, надеяться, верить, и учить японский с английским в надежде поучаствовать в переводе...а так же искать оригиналы(или хотя бы уже переведённые на англ версии).
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь