Готовый перевод Sevens (WN/LN) / 7th / セブンス / Семёрка (ВН/ЛН): Том 6. Глава №8. Однокашник (часть 2)

Глава №8

Однокашник

(часть 2)

________________________________________

Ужин закончился, и нам довелось услышать свои песни. Мы возвращались по темнеющим дорогам Централли.

Здесь практически не было людей.

Снег начал падать и накапливаться на земле.

(И в такой холод выпал снег).

Мы шли по снегу, оставляя на нём следы.

После еды мы зарезервировали место на несколько часов, и Шеннон прослушала много стихотворений и песен.

Она казалась довольной, однако Ева была совершенно измотана.

— Вау! Сегодня было так весело. Особенно та история про двух дев войны, испепеляющих друг друга взглядами.

История, про которую она говорила, была о лидерах двух маленьких стран. Правители возглавляли свои армии, и из-за большого насилия их прозвали Девами войны или же Кровавыми королевами.

— Нет, разве это не слишком страшно? Почему они должны были столько раз сражаться? Глупость какая-то.

Эти страны множество раз сражались на границах. Иногда к ним присоединялись наёмники, однако, видя силу этих двоих, они осознавали всю опасность и быстро убегали.

— Хорошо, я рада, что вам понравилось, — устало произнесла Ева. — Я лишь слышала эту историю и никогда не видела этого лично, но, похоже, за последние несколько лет количество сражений только возросло. Хотя страны всегда были готовы вцепиться в горло друг другу.

Услышав это, Пятый:

— «...Разве это не правда? Лучше же сражаться по установленным правилам, а не сцепливаться между собой год за годом. Верно же?»

...Они начали думать, что всё это было инсценировкой.

— «Ну, есть и такие войны. Так как убивать друг друга лишь для того, чтобы тебя уничтожил какой-то внешний враг после ослабления, большая глупость», — согласился Четвёртый.

(Возможно и так. Хотя если поразмыслить о войне, то у меня в голове сразу же всплывают многочисленные жертвы.)

Готов поспорить, в основном из-за воспоминаний Третьего.

Ева посмотрела на меня и улыбнулась.

— Эти королевы или же эта Святая девушка — все они одинаково красивы. Ты же слышишь меня, мистер Герой.

Я прочистил горло.

В прошлом я заявил желание, чтобы Ева поведала о моём героизме. Хоть я и был возбуждён в этот момент из-за роста, это не значит, что меня можно попрекать этим.

Я попытался сменить тему, но Шеннон, чью руку я держал, внезапно остановилась.

— В чём дело?

— ...Этого не может быть... почему...

Её глаза широко открылись. Янтарные зрачки излучали золотой блеск и были направлены на рыцаря с четырьмя подчинёнными солдатами.

Увидев снаряжение этих людей, я сразу же всё осознал.

Изнутри камня Седьмой:

— «Лайл, быстрее уходи. Они ещё не заметили наше присутствие!»

Третий, похоже, этого не понимал:

— «Чего? Что происходит? Вы их знаете?»

Рыцарь разговаривал с жителем города. Он указал на нас и получил серебряные монеты из кошелька рыцаря.

— Лайл, б-больно.

Кажется, я слишком сильно сжал её руку. Шеннон поморщилась, поэтому я отпустил.

— П-прости. Более того, нам нужно уходить ...

Я повернулся к Еве, когда к нам обратился голос:

— Не могли бы вы подождать минуту? У нас дело к певице. Я слышал, у неё замечательный голос. Наша госпожа Сэлес хочет услышать о знаменитом убийстве грифона.

Довольно добрый голос. И рыцарь, которому он принадлежал, был изящным человеком с шелковистыми длинными волосами.

Он подошёл с улыбкой, не показывая щелей в защите.

Снаряжение этого человека, как и его солдат, было из Дома Уолтов.

— Э? — он наконец заметил меня. — ...Лайл?

Голос Альфреда Вирдена понизился, в то время как солдаты, следующие за ним, насторожились и начали двигаться, чтобы окружить нас.

Седьмой пробормотал провокационным тоном:

— «Никакого уважения к Лайлу? Сколько гордыни, отродье Вирденов.»

Я стоял перед ним, чтобы защитить двух девушек.

— Давно не виделись. Так мне следует сказать? Не думал, что мы встретимся в таком месте.

По правде говоря, мне было известно о передвижениях Сэлес. Вот почему я целенаправленно собирал информацию о местах, где мы не могли бы пересечься.

(Мои навыки не смогли идентифицировать личность. Я никогда не думал, что эти парни придут сюда.)

У прихвостней Альфреда были улыбки на лицах.

Солдаты принадлежали не дому Вирденов, а дому Уолтов.

— Отброс Уолтов сидит с двумя женщинами в таком месте? К тому же, эльфийка и молодая... хм? Разве ты не Шеннон из дома Циккри?

Похоже, что Альфред знал о Шеннон.

Девушка спряталась за мной.

— К-кто вы?! — Ева закричала на солдат, окружавших нас.

Альфред вздохнул:

— Значит, ты девушка Лайла. Ну, это тоже интересно. Уверен, что госпожа Сэлес похвалит меня за это. Видимо, теперь мне придётся как-то заставить вас пойти со мной.

Возможно, он считал себя самым сильным здесь, поскольку Альфред продолжал говорить довольно вальяжно.

Верно, что сейчас у меня с собой был только небольшой кинжал.

Его может и не хватить, чтобы справиться с таким количеством.

— «Люди из дома Уолта? Какие же высокомерные», — сказал Шестой.

— «Как грустно», — Пятый также был недоволен. — «Тогда мне казалось, что я научил их наблюдать за всем снизу, а затем с этими знаниями добраться до высшей точки...»

Сытый по горло Третий обратился к Пятому.

— «Если бы у всех была сила, то всё могло так и произойти. Но, как видишь, этот ребёнок из Вирденов.»

— «Дом паразитов, который провёл нас через ад и обратно. Вирдены.» — Четвёртый был зол.

— «Лайл, сделай это! Мы даём разрешение!», — сообщил Седьмой.

(Я не думаю, что так нужно разрешить эту проблему, но... не похоже, что они позволят нам пройти.)

Судя по всему, Альфред хотел опозорить меня. К тому же, он объявил, что это ради Сэлес, а на такое я закрыть глаза не могу.

Когда-то этот парень был старшим учеником, однако сейчас он заставил меня ненавидеть его.

— Обездвижеть его, а тех двоих забрать с собой. Звучит хорошо. Или, может быть, на его глазах... — потерявшись в своих собственных фантазиях, Альфред обнажил саблю на поясе.

Однако мои глаза не были направлены на лезвие его сабли.

— ...Эй.

— Э? — Альфред явно был недоволен тем, что я прервал его разговор с самим собой.

Но это не имело для меня значения.

Я хотел знать о кинжале висящем на поясе мужчины.

Он был мне знаком, и ему точно не место в его руках.

— Где ты взял этот кинжал?

— Этот? Госпожа Сэлес даровала его мне как награду. Завидуешь? В отличие от такого отброса, как ты, я одарён великолепным...

— Не это. Я имею в виду, где Сэлес взяла его?

Даже когда я начал смотреть на Альфреда, окружающие солдаты не реагировали. Но в тот момент, когда я выпалил имя своей сестры без уважения, они все сразу вытащили свои мечи.

Их движения были хорошими — видно, что они тренировались. Навыки у этих солдат находились на другом уровне.

— ...Добавляй «госпожа», мусор. Ты должен радоваться, что вообще остался жив! Даже и представить не можешь, как же сильна ненависть, текущая по моим венам от знания того, что у тебя с госпожой одинаковая кровь.

— ...Ага, но мне всё равно. То, что ты обо мне думаешь, не имеет значения. Просто этот кинжал был у моего друга. Где она его получила?

Мой гнев, казалось, улучшил настроение Альфреда.

— Ты имеешь в виду этих трёх тупых авантюристов? Они отказались от приглашения госпожи Сэлес и получили благословение личного с ней общения. Этот кинжал в тот момент стал собственностью госпожи Сэлес. Я уверен, что этому клинку будет лучше в моих руках, чем в руках этих бесполезных дураков!

Шеннон задрожала от смеха Альфреда и его людей.

И Ева:

— Эй, у этих людей странности в голове. Если мы не побежим, тогда...

Выражение лица Альфреда стало суровым, когда он повернулся к Еве и заговорил:

— Когда госпожа Сэлес даёт тебе возможность сыграть мелодию для её ушей, ты хочешь убежать? — его отношение и голос полностью отличались от того, когда он впервые позвал её. — Простой эльф думает встать против неё?.. Отрезать ей конечности. Даже без них она способна спеть.

— Да!

Подошли солдаты, и я щёлкнул пальцами.

Появился ящик из магического круга, открылся сам по себе и выстрелил саблей.

После того, как клинок попал в мою руку, коробка и круг полностью исчезли.

На приближающихся солдатах я использовал Навык.

— Вверх, вниз.

Навык Четвёртого заставил всех их потерять остроту в своих движениях. Но даже в этом случае они продолжали приближаться, чтобы выполнить данные им приказы.

Изнутри Драгоценности Четвёртый отдал приказы:

— «Они хорошо натренированы. Кроме того, Навыки не удивили их. Чтобы быть такими опытными... бедняжки. Лайл, если противник слишком силён такой вид Навыков не будет выдавать слишком большой эффект и в какой-то момент они смогут сами его отменить. Будь наготове... конечно...»

Я поднял левую руку и использовал магию:

— «Молния!»

Электроразряд атаковал нападавших, заставив их упасть на пол. Результат был не таким хорошим, и я сомневаюсь, что их жизни находились в большой опасности.

— «...По крайней мере, когда дело касается способностей, Лайл лучше, но...»

Когда солдаты были выведены из строя, я услышал крики рядом с собой.

Хоть здесь практически не было людей, однако они всё-таки здесь проходили. В итоге нас заметили.

— Ладно, Ева, возьми Шеннон и!..

Я заблокировал атаку саблей.

Альфред был тем, кто неоднократно наносил колющие атаки своей саблей.

— Я немного ощутил её, Лайл. Использовать магию против своего старшего фехтовальщика, тебе не кажется это трусливым трюком?

Я отразил его атаку, набрал некоторое расстояние и исправил свою позицию.

Альфред учился тому же, чему и я, поэтому он раздражающий противник.

За моей спиной Ева вцепилась в Шеннон.

Я хотел дать им время на побег, однако солдаты, в которых попала магия, уже были на ногах.

Они смотрели на меня так, словно собирались зарезать на месте.

— Я против Лайла. Хватайте двух других, — сказал Альфред.

Солдаты начали выполнять приказ, и я попытался защитить девушек, но Альфред сделал выпад.

Отступив на шаг, я повернул половину своего тела, чтобы избежать удара, взмахнув саблей горизонтально.

Перехватив мой клинок, он пнул меня.

Я принял удар и использовал его, чтобы отступить назад. Затем сразу же резанул одного из солдат, приближающихся к Шеннон и Еве.

Тем не менее мою атаку заблокировали, а атакующий быстро отступил назад.

Третий вздохнул:

— «...Лайл, тебе не стоит сдерживаться в такой ситуации. Ты против численно превосходящего противника. Пойми, если продолжишь в том же духе, малышки Шеннон и Ева умрут.

— «Будь начеку. И попытайся выбраться отсюда.»

(Знаю.)

Я сжал Драгоценный камень и снова встал на место.

Альфред следил за моими движениями и прищурился.

— Этот мальчик лучше, чем я думал.

В ответ на слова солдата, он издал приказ забавным тоном:

— Тогда мы сначала раздавим Лайла. Госпожа Сэлес ждёт песни этого эльфа. Если мы потратим впустую ещё больше времени, то госпоже Сэлес станет скучно.

И затем мужчины нацелили свои мечи в мою шею. Когда я увидел, в каком бедственном положении они находятся, у меня заболела голова.

И в то же время...

— Я заставлю тебя вернуть этот кинжал.

Я решил вытащить кинжал Рондо из их тел.

Всё это время мой страх и злость к Сэлес разрастались.

________________________________________

Перевёл – Altair42, редактировали – Zenem, SmerchOleg

http://tl.rulate.ru/book/356/506887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь