Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: North Night
Год выпуска: 2016
Количество глав: 1283
Выпуск: завершён
Группа: Kraken
Альтернативное название: 絕世煉丹師: 紈絝九小姐
Жанры: боевые искусства комедия приключения романтика сёдзё фэнтези
Тэги: алхимия бессмертные персонажи главный герой девушка драконы магические звери медицина политика создание пилюль
В двадцать четвёртом веке она - самый сильный адепт, следующий по “пути бессмертных”, но её ...настигает провал и переносит в мир магии, где повсюду странствуют демоны. В тело слабой, хрупкой девочки, которую в своем родном клане тиранят и полностью третируют. А в чужом клане – жених подонок, который предложил ей унизительнейший брак на троих…
Хотите её растоптать?
О, я научу вас немного жизни! Скоро настанет время, когда все мерзавцы поймут, где положенное им место.
Магия – нормально?
Заклятье “Удара Пяти Молний” превратит вас в прах!
Эликсиры – не слишком круто?
С одной алхимической печью для пилюль, даже дубина может стать гением!
Свирепая миллионая армия?
Я дам вам деревянных солдатиков, с которыми вы сможете поиграть!
Смеясь, она будет смотреть, как погрязшие в грехе купаются в реке смерти, барахтаясь без шанса на спасение. Подчинившиеся ей, процветают! Кто пошел против, погибают!
Если чтиво вам зашло, пожалуйста, не забудьте поддержать перевод своими лайками!
А еще, если вы читаете без регистрации на сайте то можете помочь проекту, если просто зарегистрируетесь, перейдя по данной реферальной ссылке! https://tl.rulate.ru?ref=77165
Уважаемые читатели, вы можете поддержать и лично автора новеллы, North Night (и между прочим, платиновой веб-писательницы), например, в качестве благодарности купив ее книги на Amazon (https://www.amazon.cn/dp/B079HQ5MNQ/ref=sr_1_4?qid=1655760226&s=digital-text&sr=1-4)
Также в переводе принимали участие Mistress, s0netka, World_of_Fantasy, Inari_Shrine, blacksword
Объявление
Друзья, присоединяйтесь к нам в путешествии в мир великого сражения людей и монстров, мир древних богов и демонов, мир единорогов и драконов!
Внимание! Мы объявляем МАРАФОН.
За каждые 5 (пять) лайков наша команда открывает ДОПОЛНИТЕЛЬНО по одной главе с подписки. И в качестве бонуса, прямо сейчас открываем одну главу!
Отсчет пошел.... 411, 416, 421, 426, 431, 436, 441, 446, 451, 456, 461, 466, 471, 476, 481, 486, 491, 496, 501, 506, 511, 516, 521, 526, 531, 536, 541, 546, 551, 556, 561, 566, 571, 576, 581, 586, 591, 596, 601, 606, 611, 616, 621, 626, 631, 636, 641, 646, 651, 656, 661, 666, 671, 676, 681, 686, 691, 696, 701, 706
Кстати, для ускорения перевода мы приглашаем в проект переводчиков китайского!
А кроме того наша команда в активном поиске людей, желающих заняться переводами и владеющих иностранными языками! Желательный уровень – не ниже intermediate (B2). Гуглоперевод – не нужен.
рейтинг читателя
Помнится, было в нашей команде парочка замечательных тайтлов, но где перевод на время встал из-за различных перепетий - и эти проекты были угнаны мошенниками, а наши переводы удалены. В ответ я затребовал удаления и заработанных нашей командой лайков и оценок.
Результат на сегодняшний день - проекты по факту погибли, поскольку с гуглопереводом оказались никому не нужны. Не нужны они сейчас и мне (хотя я принимал там участие в качестве редактора), поэтому забирать обратно ничего не собираюсь.
рейтинг читателя
чтобы даже не начинать.
рейтинг читателя
рейтинг читателя
За скорость - ну, здесь все не так просто 😃. Перевожу ведь не только этот тайтл, а потому приходится выбирать на что потратить время в первую очередь. Покупок мало, лайков ставят тоже не так чтобы. Пример по покупкам с 08.21 по 09.16 было куплено на 51р (абонемент на 10 глав), согласитесь - это как-то мало способствует скорости. Вы наверное и сами заметили по "спасибо" под последними платными главами. Поначалу их почти три десятка, потом меньше-меньше-меньше, пока вообще не превратилось в 0 (но вы поставили, спс). Выручают только "набеги варягов", кто покупает сразу 1 или несколько больших абонементов, пусть и изредка.
Почему речь идет о лайках и денежке? Потому что первое обеспечивает интерес к дальнейшему переводу, а второе возвращает затраченные деньги на рекламу и оплаченный мной перевод у др.переводчиков ранее (на эти же деньги возможен и найм в будущем). Правда, в любом случае английского перевода кроме машинного с редактом нет, а потому в любом случае перевод с английского нуждался бы в сверке + часть глав дублируется (т.е. его нет), а часть текста тупо отсутствует и надо переводить только с оригинала, и без моего участия вряд ли можно было бы обойтись. Но в этом плане у меня нет особого ЧСВ и в таких переводах я всегда готов указать в качестве ведущего - основного переводчика (ков), не указывая себя.
Отсюда и вывод - для ускорения перевода нужно привлечение новых переводчиков с качественным переводом, нуждающимся в минимальном редакте, а значит нужен какой-то доход + лайки + поддержание "звездного" рейтинга, заниженного хейтерами. Только так.
В принципе то же самое касается и ускорения перевода лично от меня, поскольку я не готов в первую очередь выделять время на то, что не очень популярно и не приносит почти никаких денег. Нужны комментарии и хотя бы "спасибо". Пример: в 583 главе я задаю важный вопрос по названию "Легиона", предлагая на выбор несколько вариантов, но... пока никто так и не высказал свое мнение.
Под бесплатными главами вы бы получили отклик, под платными он резко снижается и это в целом нормально.
Тайтл переведён довольно хорошо, но я отлично понимаю тех, кто ждёт открытие бесплатных глав и забрасывает чтение - сейчас в платном доступе 2511 глав, если не считать донатной в самом начале, и платить за книгу 15 тысяч рублей (так как даже на абонементы нет скидок) - ну, это не то, что я готова делать. 15 тысяч за книгу, ещё и неоконченную - вы сами столько тратили на какую-нибудь с этого сайта?
рейтинг читателя 32
SPOILER Читайте на свой страх и риск
Пример, на момент сотрудничества с Mistress (данные от 05.09.20) здесь было дохода 2730р20коп, заплачено ей за помощь в переводе 70 глав 2639р, итого профит - 90р80коп (не считая затраченного лично мной времени на редактуру и комиссии за транзакции переводчице). С учетом же одних снятых процентов за вывод денежек с сайта получаем 2552р55коп, итого чистый убыток 86р45коп.
Это к слову о большой "доходности". С тех пор мало что изменилось - не считая инфляции, обесценившей "доход" по крайней мере в 1.5 раза, и увеличившейся комиссии платежных систем - ценник здесь не менялся.
И насчет абонементов - они были введены по просьбе одного хорошего человека, ради удобства самих читателей, не более того. Если обратите внимание, в комментариях найдете.
Так что оставьте свои умозрительные рассуждения. Не будем ругаться.
рейтинг читателя 23
Насчет читательского - да, прекрасно понимаю, сам обожаю читать :)))
Правда, лично я чтение тайтлов не люблю бросать, особенно таких как этот Пилюльный Мастер или Паучок. Конечно, у всех всегда все по разному, как бывают и разные обстоятельства, например того же Паучка Бармагло переводил в онлайн-режиме и перерывы были только когда все ждали автора и анлейтера (дело было еще 2016г. и я сам тогда был простым читателем) и чтобы не так сильно мучиться ожиданием, я специально откладывал на несколько месяцев чтобы накопилось глав побольше чтобы почитать. И думаю, не один я такой был. Мало того, у перевода Бармагло один недостаток - поскольку он переводит в свободное время, после работы, а значит всегда сильно уставшим, то там было много "апечатог", что называется русский язык на троечку - его главы на СИ захейтели до оценки 3 (из 5).... и я до сих пор удивляюсь, как Бармагло тогда не бросил перевод Паучка - ведь популярным этот тайтл еще не был - с низкими оценками и "исчезающими" читателями.
........И за все это время, что я перевожу конкретно на рулейте, я заметил что со временем позакрывалось множество тайтлов, у многих проектов сменились владельцы/переводчики и причина тому очевидна - мизерная доходность и недостаточная поддержка читателей, а значит и переводчики там тоже не были готовы "пахать" на переводе каждый день, особенно при том что практически ВСЕ более-менее популярные тайтлы просто п издят пираты (выкладывая у себя платки бесплатно, они зарабатывают на рекламе - а оригинальным переводчикам не остается НИЧЕГО, даже лайков).
Так что я считаю, читательская поддержка просто необходима.
И особенно печально, когда ради чужих лайков совершаются рейдерские захваты временно простаивающих тайтлов - и зачастую все тексты, заслуженно заработавшие популярность, стираются, а вместо них рейдеры выкладывают свой окологугловский бред.
Кстати, а есть еще что нибудь подобное почитать с гг девушкой?
рейтинг читателя
При условии, что были бы регулярные лайки и пятерки в звездах (в первую очередь) + покупки (во вторую), лично я мог бы переводить по одной главе каждый день.
Насчет подобного чтива - в принципе я посоветовал бы "Да, я паук, и что же?", тем более что перевод сделан полностью (включая авторское послесловие) и полностью же бесплатен. Но вероятно, вы уже прочитали, поэтому вопрос усложняется на порядок..... Годное чтиво с женскими гг есть здесь:
Я превратилась в Антигероиню Белую Свинку из Сёдзе Манги (однако это "японка" и гг более няшный и не такой жесткий).
Как заставить генерала поле пахать (однако здесь не культиваторка, а сюжет посвящен жизни в деревне в Древнем Китае).
Есть несколько новелл и чисто подобного плана (культиваторки и с юмором на уровне), однако я читал их на китайском и не знаю есть ли русский перевод вообще + гг там парни. Если интересует, могу дать названия.
рейтинг читателя
рейтинг читателя 1