Хотелось бы сказать переводчику двойное спасибо: первое за то, что благодаря ей я наткнулась на это произведение (во время прочтения "легенды" дошла до момента, когда перевод прерван, так как переводился другой, захотелось узнать, чем же он интересен, но из описания, не зацепило и я отложила эту затею, а вернулась к ней только после повторного прочтения "легенды"). А второе спасибо за великолепный перевод и множество ремарок, позволяющих лучше п... Продолжить чтение
Амай
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: Xian Cheng
Год выпуска: 2011
Количество глав: 46
Альтернативное название: A'mai Joins the Army
Жанры: боевые искусства драма история приключения романтика
Тэги: война главный герой девушка другой мир интриги и заговоры месть много персонажей от слабого до сильного попаданец трагическое прошлое умные персонажи
После жестокого убийства родителей пятнадцатилетняя девушка вынуждена переодеться в мужское платье и несколько лет вести бродячий образ жизни. Движимая желанием отомстить, она попадает в армию и шаг за шагом поднимается всё выше, от простого солдата до известного генерала.
Вас ждет история про месть, расчет, обман и потери, про выбор между привязанностями и убеждениями, амбициями и другими желаниями. Помимо непростых романтических отношений, присутвуют насилие, убийства и грубая лексика. Тем не менее, это светлая история с хорошим финалом.
Книгу можно рассматривать как приквел к "Летописям карьерного роста Её Высочества" ("Легенде о возвышении жены наследного принца").
На основе этого романа в 2019 г. был снят фильм "Амай идет на войну: путь обмана" / "阿麦从军. War of Deception".
В 2024 г. вышел в эфир сериал "Амай идет на войну" / "阿麦从军. Fighting for Love".
Некоторые материалы со съемок и другие переводы выложены в https://vk.com/kmlt_trnslt
Перевод еще не завершен и будет правиться. НЕ НАДО ЕГО КОПИРОВАТЬ И РАЗМЕЩАТЬ В ДРУГИХ МЕСТАХ.
Премного благодаю Asya_angarsk за помощь в редактировании 15-28 глав, ценные советы и поддержку =)
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.
Рецензии
Хотелось бы сказать переводчику двойное спасибо: первое за то, что благодаря ей я наткнулась на это произведение (во время прочтения "легенды" дошла до момента, когда перевод прерван, так как переводился другой, захотелось узнать, чем же он интересен, но из описания, не зацепило и я отложила эту затею, а вернулась к ней только после повторного прочтения "легенды"). А второе спасибо за великолепный перевод и множество ремарок, позволяющих лучше п... Продолжить чтение
Если вы зашли на страничку с этим произведением, и сомневаетесь: читать или не читать, то срочно отбросьте всякие сомнения, ЧИТАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО! Перейти к рецензии
Читаю, оторваться не могу. Событий много, гендерная интрига подогревает их ход. Героиня завораживает, такую не сразу забудешь, она "совершенное несовершенство". Амай может бояться, сомневаться, плакать, но она умна, находчива, сердечна. В комментариях кто-то беспокоился о романтике, я думаю, она тут присутствует: недоступность объекта желания, это и есть сильный любовный ход. Переводчикам огромное спасибо. Перейти к рецензии
рейтинг читателя 42
Переводчик, вы супер ! ✨💖
рейтинг читателя 94
Я бы сказала, что начало истории местами гаденькое и может вызвать отторжение
рейтинг читателя 97
рейтинг читателя 87
Если не секрет, за кого держите кулачки? Поделитесь, плз, где-нибудь на последних выложенных страничках =)
рейтинг читателя 8
рейтинг читателя 100
Текст "Брошенной супруги..." на китайском нашла, отложила себе, как допереведу текущие два перевода посмотрю его. Но некоторые теги там очень сильно смущают...
рейтинг читателя 50
рейтинг читателя 50
рейтинг читателя 14
рейтинг читателя 95
рейтинг читателя 99