Книги / Новеллы и ранобэ / Японские
Автор: B.Branch
Год выпуска: 2016
Количество глав: 49
Выпуск: продолжается
Частота выхода глав: каждые 4.67 дня
Жанры: комедия повседневность фэнтези
Тэги: альтернативное развитие событий аристократия другой мир еда магия
Когда я переродилась в другом мире, то я была второй женой знатного дворянина с сыном. Мудрая, эгоистичная, вспыльчивая и истеричная личность. Взаимоотношения с мужем холодны, существование которого избегали все. Но мой сын очень милый. Кажется, здесь есть магия, поэтому я буду жить со своим сыном очень счастливо.
Картинка взята с японского сайта, где публикуется ранобе.
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 27
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя 31
Oku-sama - в принципе все верно, просто означает "госпожа"
А вот Вирбель к ней обращается Okaa-sama как к матери, не к госпоже (а то я все время спотыкаюсь (^_^'))
Danna-sama - в обращении служанок означает "господин", а она же к нему скорее всего обращается в значении "муж"
Yotayota - это звуковое обозначения "ходить вперевалочку/неуклюже" Анелиза все-таки маленькая)
Onee-san на русском будет звучать как Онэ-сан - старшая сетренка/сестра/сестричка, так обращаются к малознакомым девушкам, ну или к родным сестрам)
Oujo-san - все таки Оджо-сан - юная госпожа/девушка (а Оджи-сан - получилось, что обращаются к мужчине или старику)
Усе) спасибо вам за перевод)
рейтинг читателя 29
рейтинг читателя 29
рейтинг читателя
рейтинг читателя 29
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя 37
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 37
рейтинг читателя