Готовый перевод Reincarnated into a selfish woman/我儘女に転生したよ / Моя реинкарнация в эгоистичную женщину: Глава 10

「Оку-сама, Дана-сама пришёл」

Берта пришла после того, как проверила дверь и сообщила мне о визите Данна-самы.

「Это так? Тогда я буду ждать его в гостиной на первом этаже. Что же мне приготовить... чай?」

В последний раз он просто ушёл?

Будет ли готовка чая пустой тратой времени?

「Я подготовлю его」

Это естественно! Берта говорит это, вставая.

Правильно! Прости.

Когда я спустилась по лестнице, во входном зале было шумно.

Ах, он уже пришёл.

Он должен отправиться сразу после того как ему отправили уведомление.

Что его привело на этот раз.

Я иду, чтобы поприветствовать Кришард-сама, думая об этом.

「О чём вы думали?」

Когда мы прошли в гостиную и сели, вдруг Кришард-сама начал разговаривать командным тоном.

「Ех?」

「С того момента как ты очнулась」

Моя личность (Амалии) сильно изменилась, правильно?

После того, как спала высокая температура, я не истерила в особняке "Sunlight" и не выходила на вечеринки, а просто проводила время с Вирбелем.

Чрезвычайно неестественно. Нет, можно сказать зловеще...

Быть заподозренной, только потому, я начала спокойно жить, как-то грустно...

Чёрт, я должна как-то оправдаться!

Я сказала о своих чувствах, глядя на те же тёмно зелёные глаза, что и у Вирбеля.

「Я поняла, что для меня нет ничего более важного, чем Вирбель」

Я думаю, что это говорит она.

Я считаю, что если бы Амали это осознала, она бы изменилась.

Любовь Вирбеля к Амалии, должна была исцелить чувство одиночества в глубине её души.

Смотря на его счастливое лицо...

「Понимать」и 「Не понимать」 полностью меняет взгляд на мир.

「Ясно.」

Кришард-сама бормочет кивая головой 「Наконец, да?」 сказал он тихим голосом.

А? Возможно Кришард-сама заметил моё отношение к Вирбелю.

Он не был безразличным?

「Могу ли я спросить Кришард-сама, о том как Вирбель проживает в главном здании?」

「Да, он очень яркий и добрый ребёнок」

Кришард-сама говорит с очевидной гордостью.

Я хорошо это знаю!

Что это, он пытается сказать мне, что он знает больше о Вирбеле, чем я?

Когда дело доходит до Вирбеля, я никому не проиграю! Блин, что я делаю, пытаясь начать ссору...

「Пожалуйста, расскажи мне побольше」

Мне удаётся расслабить брови и заставить себя улыбнуться.

「Фуму, он ладит с Артуром и добр к Аннелизе. Ах, кажется ты позволила ей отведать того пирога. Она хвасталась Артуру о том, насколько это было вкусно. Ты так же позволила горничным его отведать? Слухи расходятся в главном здании 」

Серьёзно...

Берта начинает кивать головой, когда я на неё посмотрела..

Я вижу, но это не похоже на плохие слухи.

「Кроме того, хммммм, счастливое лицо Вирбеля стало ещё счастливее, похоже он очень счастлив」

Я поднимаю голову после слов Кришард-сама, он мягко смотрит на меня.

「Разве?...」

「Да」

После слов, которые почти довели меня до слёз, Кришард-сама, даёт мне короткие слова согласия.

「Ты сама должна услышать об успехах в учёбе Вирбеля. Хорошо, тогда прошу меня простить.」

Сказав, всё, что он хотел, Кришард-сама встал с места и ушёл, прежде чем я смогла ответить ему.

「Я не смогла поблагодарить его.」

Он посетил меня, для того, чтобы рассказать мне всё это?

Что Вирбель счастлив, а также посоветовал мне не делать того, что может расстроить Вирбеля.

「Большое спасибо. Обещаю.」

Я помню, что Вирбел обнимал меня, говоря 「Никуда не уходи」, когда я проснулась от лихорадки.

Больше я не стану доставлять ему беспокойства.

Я защищу улыбку этого ребенка.

「Оку-сама」

Обычно серьезная Берта колеблется.

「Извините, что беспокою вас, но глава компании "Becker" долгое время ждал вас в гостиной, что мне делать?」

Ах, верно! Я совершенно забыла из-за посещения Кришард-сама, что сегодня он должен был привести прототипы чертежей кухонной посуды и печи!

Я заставила слишком долго ждать его?

「Проведи меня к нему」

После того, как я быстро зашла в гостиную, Деннис Беккер встал с дивана и весело поклонился.

「Я заставила вас ждать」

「Нет нет, совсем нет. Мы сожалеем, что мы долго делали чертежи для вашего заказа. Но, поскольку они, наконец, завершены, это была моя привилегия ждать. 」

После того, как Беккер сказал это, он раскладывает несколько изделий на столе.

「С признанием Оку-самы мы можем начать массовое производство этой мерной чашки и измерительной ложкой немедленно. Пожалуйста, примите решение. 」

「Э? Правда?」

Беккер наклоняется вперёд почти падая.

Слишком много энтузиазма, слишком страшно.

Однако, благодаря этому энтузиазму, посуда, которую я заказал, была полностью сделана в соответствии с моими инструкциями.

Ох~ есть даже миленькая формочка для печенья.

「Оку-сама... если возможно, то я хотел бы попросить Вас о кое чём...」

Беккер говорит с трудом.

「Что вы хотите?」

「Не могли бы вы рассказать мне об использовании этого венчика и ... каково назначение такой формы?」

Посмотрим, как я должна это объяснить?

Н~ что же делать... Думаю показать будет быстрее, чем рассказывать...

「Пойдёмте на кухню, я покажу вам как ими пользоваться.」

「Ех?! Н, нет, я не могу просить Оку-сама продемонстрировать как им пользоваться....」

Пройти на кухню и продемонстрировать как им пользоваться, Беккер был весьма обеспокоен моим предложением.

Ун, обычно жёны герцогов не работают, я ведь права?

Берта тоже неохотно пыталась (она теряла силу воли перед сладостями), чтобы остановить меня от приготовления пищи.

「Собственно, это облегчит понимание. Вы не сможете продавать вещь, которую вы не знаете как использовать, верно?」

「Да, это так!」

Беккер сразу же становится заинтересованным.

Он отреагировал на слова 「Не можете продать」.

Это так же, как дразнить Берту сладостями.

Давайте, теперь начнём демонстрацию.

http://tl.rulate.ru/book/5828/110302

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь