Готовый перевод Reincarnated into a selfish woman/我儘女に転生したよ / Моя реинкарнация в эгоистичную женщину: Глава 32: Панда - священный зверь

Я медленно выдыхаю.

Я слегка закрываю глаза, чтобы увеличить концентрацию.

Отказаться не вариант.

Для Вирбеля, для себя и ради людей во всем мире!

Успокоив своё сердце и глядя на карту в моих руках, я спокойно указываю на определенное место.

「Это здесь.」

「Госпожа, есть что-то в этом месте? Это снова шахта?」

Берта, сдержанно спрашивает.

Это изучение в особняке солнечного света.

Поскольку есть много вещей, таких как моя собственность, которой я должна управлять, я здесь занимаюсь работой в офисе.

Поскольку Берта также действует как моя секретарша, я прошу ее сопровождать меня в рабочее время в кабинете.

「Нет, всё иначе, в этом месте есть “Ваниль” 」

「Ваниль, что это?」

На карте видны бесчисленные огни, но место, на которое я указывала, сверкает.

Скорее всего, ваниль высшего сорта растет здесь в значительных количествах.

「Да, именно так.」

「??Это ценный камень, еда или что-то еще?」

Любопытство ко всему неизвестного чувствовалось в голосе Берты.

Я часто забываю, потому что она настолько надежна, но это не меняет того факта, что Берте все еще в ее двадцатых годах, как Амалия. Она еще молода, с любопытством для своего возраста.

Молодая? Молодая! Она из того же поколения, что и я, поэтому вполне естественно, что она молодая! Разве не так?!

「Нет, это нельзя назвать едой, это“специя”.」

「Специя…」

Зная меня, которая раньше предавался только общественной жизни, Берта показывает смущенное выражение, скорее всего, странно, что я проявляю интерес к специям.

「Правильно, это специя, используемая для сладостей.」

「Вы кладёте специи в сладости?」

「Да, ваниль имеет “сладкий аромат”. Это может привести к тому, что обычные сладости будут во много раз вкуснее.」

Ваниль - это растение, а также пыльца цветов. Уникальный аромат рождается путем обработки семян ванили.

Семена спрятаны в стручке с маленькими черными зернами внутри.

Сама ваниль безвкусна.

Но, как часто говорят, блюда воспринимаются не только языком, но и визуальными эффектами и запахом.

Ваниль нужна для придания “сладкого аромата” в сладостях.

Благодаря “сладкому аромату” сладости будут легче восприниматься.

И она также устраняет определенный рыбный запах из продуктов.

Я слышала, как ваниль называют “аромат счастья”.

Ваниль также используется для ароматерапевтических свечей, поэтому она обладает расслабляющими эффектами, она также используется для парфюмерии и других вещах.

Метод обработки ванили является проблемой, но поскольку я не пойму как её обрабатывать пока не найду, получается, что сначала надо найти ваниль.

「Тогда, Берта ...」

Где? Берта, куда ты ушла?

Берта, которая стояла рядом со мной, внезапно исчезла. Она бесследно исчезла из комнаты.

Н~~~?

「Госпожа.」

Бику*

Я буквально вскакиваю от внезапного голоса.

(*Удивленная реакция, обычно в полуиспуганном состоянии.)

Берта останавливается у порога и молча смотрит на меня.

К-как?! Тебя здесь не было же?! У тебя нет никаких двойников?!

Моу, я чувствую страх от неуловимости Берта-сан! Страшно!

「Что касается “Ванили” отойдём немного от ней, пожалуйста, будьте уверены, я уже распорядилась об этом надёжному человеку.」

…Ха?

Когда?! Это слишком быстро!

ты же ушла всего на несколько минут, да?!

Это невозможно, правда? Невозможно?! Страшно!!!

У Берты может быть огромная сила, которая намного выше моего мастерства и магической силы... давайте не будем против неё... ун.

「Пожалуйста, будьте уверены. Я сказала им обращаться с ним с осторожностью!」

Глаза Берты сверкают.

Ах, как жалко человека, которому она поручила это.

Какие глаза у неё будут, если он провалится… бурубуру**.

(**содрагаться, дрогнуть и т.д)

「Бе-Берта, я, я написала как выглядит ваниль, пожалуйста, передай это поисковой стороне.」

「Безусловно!」

Берта уходит из кабинета.

…Энтузиазм Берты-сани горит, когда дело доходит до сладостей, да.

Как она будет смотреть на меня, если мне не удастся обработать её...

Йош, давай сделаем все возможное! Для Вирбеля и Берты, для счастья каждого человека во всем мире, а также, для моей безопасности! Провал не допустим!

「Тогда я пойду.」

Когда я открываю дверь кабинета, я слышу шум с нижнего этажа, где должно быть тихо.

「Крики?」

Я слышу небольшие крики от шумных горничных.

「Госпожа.」

「Берта, кажется, несколько шумно, что-то случилось?」

В шумных голосах горничных не возникает неизбежного страха, и когда я подошла, Берта не особенно запаниковала..

「Да, глава компании Беккер пришёл...」

Голос Берты необычайно смущен.

Кажется, нет никакой опасности, и Берта не собирается проверять, поэтому я спускаюсь вниз в вестибюль, чтобы посмотреть, что происходит.

Когда я подхожу, горничные открывают путь в испуге.

「Беккер, что за шум?」

「Госпожа! Пожалуйста, посмотрите на это!」

Беккер торжествующе раскрывает руки и зовёт меня взглянуть на объект у его ног.

У его ног лежит что-то круглое, чёрно-белого цвета.

...Пан-панда?

Круглое лицо с нечетким белым мехом и черный мех вокруг глаз и ушей.

Большой черный нос посередине и два круглых и милых глазики, которые смотрели на меня.

「Как оно? Я использовал головоломку, которую Госпожа сделала для Вирбеля, - так же, как отсылка!」

「Я, я вижу」

Я не понимаю слов из-за влияния панды, которой не должно быть в этом мире.

「Раньше я не видел такого животного. Однако у него был такой достойный вид. Я догадался, что это призрачный священный зверь, что только Госпожа с её обширными знаниями знает поэтому для сострадательной Госпожи, которая является и пытается распространять математику для людей, я сделал свою лучшую коллекционную информацию и придумал это!」

Я неожиданно ощущаю и другие намерения, Беккер смотрит на меня с искренними глазами.

Возможно, он хочет похвалы?

Н-но глаза Бекера искрятся в ожидании.

「С, спасибо. Это восхитительно.」

Когда я беспомощно хвалил его, Беккер радостно улыбался.

Тем не менее, что со священным зверем?!

Ну, ты думаешь, это моя вина за рисование животного, которого нет в этом мире? Я имею в виду, чернила черные, поэтому я, и подумала「Черно-белое животное, панда?」и нарисовала его! Прости!

Но, как бы то ни было! Я хочу подчеркнуть это!

Беккер! Пожалуйста, прекратите делать смешные догадки и прекратите распространять странные слухи! Шутки в сторону!!

Я начинаю плакать в своём уме.

「Это верно! Впечатления многих людей, которые его видели, были “Восхитительно”. Разве это не самое подходящее для детей!」

Горничные соглашаются со словами Беккера.

Крики, которые я слышала, были от горничных и скорей не крики а “визги”.

Я боялась, что это может быть испуг от Кигуруми***, но это фантастический просчет того, что он получился.

(***в прошлой главе есть:))

Можно ли считать это достижение Беккера, так как он выбрал панду для Кигуруми?

Я не хочу это признавать, но это может быть так.

Как? Качество настолько велико, что заставляет меня думать.

Когда я прикасаюсь к нему, это первоклассный мех и не слишком тяжелый вес. Не только лицо, но даже тело имеет прекрасный шарм.

Как и ожидалось от компании Беккер, прекрасная работа!

Шаа, теперь давайте стремиться к лучшему в мире с костюмом талисманом!

Ох!!… ?

http://tl.rulate.ru/book/5828/160550

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Ураа!! Новая глава!!! Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо за перевод! Да, милота спасет мир!!!~
Развернуть
#
Спасибо ~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь