Моя реинкарнация в эгоистичную женщину
Книги / Новеллы и ранобэ / Японские
Автор: B.Branch
Год выпуска: 2016
Количество глав: 49
Выпуск: продолжается
Частота выхода глав: каждые 4.67 дня
Жанры: комедия повседневность фэнтези
Тэги: альтернативное развитие событий аристократия другой мир еда магия
Когда я переродилась в другом мире, то я была второй женой знатного дворянина с сыном. Мудрая, эгоистичная, вспыльчивая и истеричная личность. Взаимоотношения с мужем холодны, существование которого избегали все. Но мой сын очень милый. Кажется, здесь есть магия, поэтому я буду жить со своим сыном очень счастливо.
Картинка взята с японского сайта, где публикуется ранобе.
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 71
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя 27
рейтинг читателя 94
рейтинг читателя 96
рейтинг читателя 31
Oku-sama - в принципе все верно, просто означает "госпожа"
А вот Вирбель к ней обращается Okaa-sama как к матери, не к госпоже (а то я все время спотыкаюсь (^_^'))
Danna-sama - в обращении служанок означает "господин", а она же к нему скорее всего обращается в значении "муж"
Yotayota - это звуковое обозначения "ходить вперевалочку/неуклюже" Анелиза все-таки маленькая)
Onee-san на русском будет звучать как Онэ-сан - старшая сетренка/сестра/сестричка, так обращаются к малознакомым девушкам, ну или к родным сестрам)
Oujo-san - все таки Оджо-сан - юная госпожа/девушка (а Оджи-сан - получилось, что обращаются к мужчине или старику)
Усе) спасибо вам за перевод)
рейтинг читателя 28
рейтинг читателя 28
рейтинг читателя 94
рейтинг читателя 28
рейтинг читателя 98
рейтинг читателя 98
рейтинг читателя 37
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 37
рейтинг читателя 98