Злая семейка герцога Грида

Evil-like Duke Household
Злая семейка герцога Грида - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
97.9% (533)
Качество перевода:
98.9% (304)

383 13 190

Автор: Nerimono Sakamata, 逆又練物

Год выпуска: 2015

Частота выхода глав: каждые 2.34 дня

Жанры: комедия фэнтези

В неком мире меча и магии существует процветающее королевство Азолиас. Был в этом королевстве монарх. И был у этого монарха канцлер, заведующий всей бумажной работой.

В общем, государство как государство, да только вот о семье канцлера в королевстве ходили ужасные слухи.

То тут, то там, можно было услышать: «Он управляет королевством за спиной короля», «Его жена приобрела свою красоту через договор с демоном», «Его сын подобен ядовитой змее», «Его дочь способна вырвать из тебя душу своим мечом».

Так говорили обычные граждане Королевства. Люди, которые были не осведомлены о жизни аристократии и не вовлечены в политику. Поэтому, такие слухи заставляли обычных людей бояться семью канцлера до дрожи.

Но, как и любым слухам, всем этим россказням о семье канцлера не стоило верить. На самом деле, в семье Рактос царили дружеские и тёплые отношения. Ну, почти…

PS: Официальные иллюстрации https://imgur.com/a/lqdyK

Спасибо всем за благодарность. Приятно осознавать, что кому-то понравился мой труд.

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Написал Froppy 15 февр. 2023 г., 12:47
Хотя это рецензия и должно быть оно довольно хорошо написанным, но все же.. Вы не пожалеете прочитав данную новеллу. Даже если японская(давно перестал читать японщину), она одна из понравившихся мне новелл. Короткая, но очень комедийная новелла про Обычную семейку герцога, и их Необычную историю. Ставлю оценку 9 из 10. Перейти к рецензии
Написал Kioj 30 июня 2021 г., 11:30
Сел вечером, очнулся когда дочитал. Это было отлично, смешно. Автор создал довольно интересный мир со взглядом на него с разных сторон. Одно и тоже событие рассматривается разными персонажами и это ОЧЕНЬ СМЕШНО. я смеялся все время. Тут заслуга не только автора но и переводчика. Он сделал то что редко тут встретшь, а именно адаптировал многие фразы, поговорки итд. Так что иногда читая ты не узнаешь японскую структуру повествования. Главные герои ... Продолжить чтение
Написал Aso_Renji 05 янв. 2018 г., 19:45
Было смешно, было весело, но неприятный осадочек остался. В первую очередь из-за темы расизма. И так, Рактосы ведут свой род от народа изгоев (демонов-полукровок) прибившихся к королевству Азолиас, где их все равно никто не любит. Глава семейства - финансовый гений заведующий всеми финансами королевства. По слухам семейство Рактосов тайно руководит всей страной и вообще, успешно ее разворовало. Ах да, еще у нас в наличии кровавый навет на Рактосо... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии

Оглавление:

Название Стат. Актив.
1. Слух о семье Грида Рактоса   редактируетсячитать
2. Меня зовут Грид Рактос   редактируетсячитать
3. Премьер-министрредактируетсячитать
4. Лилиана Рактосредактируетсячитать
5. Душевная травма герцогини Оливии   редактируетсячитать
6. Джейк Рактосредактируетсячитать
7. «Шпионские игры» наследного принца   редактируетсячитать
8. Эльза Рактосредактируетсячитать
9. Командующий отрядом тяжёлых рыцарейредактируетсячитать
10. Его Величество изволит скучатьредактируетсячитать
11. Дворецкий семьи Рактос. Часть первая: утроредактируетсячитать
12. Дворецкий семьи Рактос. Часть вторая: вечер   редактируетсячитать
13. Разговор двух отцов. Часть перваяредактируетсячитать
14. Причина бессонницы горничной из дворцаредактируетсячитать
15. Разговор двух отцов. Часть втораяредактируетсячитать
16. Дедукция наследного принцаредактируетсячитать
17. Покупка шашлыковредактируетсячитать
18. Загадочный ресторанчикредактируетсячитать
19. Выдающийся воин Зен Хеликс   редактируетсячитать
20. Спасение выдающегося дурака редактируетсячитать
21. Старые и новые традицииредактируетсячитать
22. Лилиана Рактос и отряд тяжёлых рыцарейредактируетсячитать
23. Обед капитанаредактируетсячитать
24. Трусливый рыцарьредактируетсячитать
25. Тренировочный бой   редактируетсячитать
26. Ошибка гроссмейстера редактируетсячитать
27. Король и череда катастрофредактируетсячитать
28. Собрание капитановредактируетсячитать
29. Дибольд Рактос   редактируетсячитать
30. Командующий эскортомредактируетсячитать
31. Дополнительные занятия Эльзы редактируетсячитать
32. Черновик газетной статьиредактируетсячитать
33. Суровый дед и стервозная тёткаредактируетсячитать
34. Змея и паукредактируетсячитать
35. Анесса Низетторедактируетсячитать
36. Тили-тили тесто, жених…редактируетсячитать
37. … и невеста.   редактируетсячитать
38. Властелин шахматной доскиредактируетсячитать
39. Неожиданные проблемыредактируетсячитать
40. Испуганный принцредактируетсячитать
41. Два фамильяраредактируетсячитать
42. Подготовка к балуредактируетсячитать
43. Гость дьявольского домаредактируетсячитать
44. Ты красива, как зад бабуинаредактируетсячитать
45. Прибытие короляредактируетсячитать
46. Загадочный «поэт»редактируетсячитать
47. Кумир Зена Хеликсаредактируетсячитать
48. История семьиредактируетсячитать
49. «Забытый» гостьредактируетсячитать
50. Последствия баларедактируетсячитать
51. Первое свиданиередактируетсячитать
52. Будущий политикредактируетсячитать
53. Продолжение «первого свидания»редактируетсячитать
54. Меня отравили!!!редактируетсячитать
55. Выбор Зена Хеликсаредактируетсячитать
56. Необычный аристократредактируетсячитать
57. Отвратительный деньредактируетсячитать
58. Король демонов и его генералыредактируетсячитать
59. Переговорыредактируетсячитать
60. Разговоры на кухнередактируетсячитать
61. Затворница.редактируетсячитать
62. Безумие наследного принца и секреты королевской семьи.редактируетсячитать
63. От безумия до предательства, - один шаг.редактируетсячитать
64. Минута славыредактируетсячитать
65. Театр абсурдаредактируетсячитать
66. Свидетели и сообщникиредактируетсячитать
67. Допрос убийцыредактируетсячитать
68 Финалредактируетсячитать
Несколько слов от переводчика.редактируетсячитать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 71
#
спасибо, очень понравился перевод, а насчет того что перевод не дословный, так если смысл остается тот же, то это хорошо, я вот зачитываюсь переводами от Google, а у нее точно переводы не дословные, а адаптированны по русское восприятие
Развернуть
#
Спасибо за этот перевод и рассказанную историю. Просто великолепно!
Развернуть
#
Суперское произведение и отличный перевод, закину немного через "поддержать переводчика" :)
«текст с английского на русский» Так ведь перевод был с японского?
Развернуть
#
Переводить через гугл с английского проще , чем самому разбираться в японской азбуке. Поэтому с 1-ой по 12-ую главу, - шёл перевод именно с английского языка (в оригинал я залезал только в спорных моментах). А вот с 12-ой главы и началась японская азбука.
Развернуть
#
Так всё равно же в основном перевод выполнен с японского, так почему бы не поправить это в описании?
Развернуть
#
Спасибо за труд ~
Даже грустно, что такое хорошее произведение прочитало и оценило по достоинству так мало людей.
Развернуть
#
согласен, очень приятное произведение и очень хороший перевод))) Спасибо!
Развернуть
#
Хрень какая то
Развернуть
#
Отличное произведение.
Развернуть
#
читаю 21 главу, ржу не могу, из слов одного из порционников "черепашку жалко" :)
Развернуть
#
Боже, мой смех слышит весь дом 😂 хорошее произведение и ОЧЕНЬ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД.Сделаю рецензию и поставлю высшую оценку😁
Развернуть
#
Спасибо за труд, не могу только найти упомянутый яп сайт с 10 не переведенными главами. =(
Развернуть
#
Не могу сказать точно что произошло . То ли японца веовь раскритиковали его соотечественники ( а судя по ответным комментариям, он весьма вспыльчивый человек) Или на этом настояло издательство (которое издаёт "Семью Грида" в Японии). Но автор удалил своё произведение я японского самиздата (и я без понятия, навсегда или на время). По этой же причине заглох и английский перевод.
Развернуть
#
дАВНО Я ТАК НЕ СМЕЯЛСЯ) сПАСИБО)
Развернуть
#
мда
Развернуть
#
Переводчик - молодец. Спасибо за отличный перевод хорошего произведения.
Развернуть
#
Перевод замечательный,за что ОГРОМНОЕ СПАСИБО,а что касается новеллы : ЧИТАЙТЕ ,сногсшибательная комедия,всем советую.
Развернуть
#
Большое спасибо!!!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Одна из лучших комедий что я когда-либо читала на этом сайте, немаловажную роль, конечно же, сыграл шикарный перевод. Переводчику большое спасибо за столь годное чтиво)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
508 5
11 4
2 3
1 2
11 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с японского на русский
Создан:
31 янв. 2017 г., владелец: ArtTax (карма: 143, блог: 0)
В закладках:
2059 чел. (в избранном - 112)
Просмотров:
430 910
Средний размер глав:
6 796 символов / 3.78 страниц
Размер перевода:
69 глав / 261 страниц
Права доступа:
Социальные сети
Группа VK: https://vk.com/public154337372
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу: