Готовый перевод Evil-like Duke Household / Злая семейка герцога Грида: 47. Кумир Зена Хеликса

Приветствую!

Я - выдающийся … кхм…. Это кто тут «дурак»?!

А! Это вы про другого «дурака» подумали! Ясно.

Тогда позвольте мне представиться вам ещё раз.

Я, - выдающийся воин, Зен Хеликс.

***

Кстати, у меня такое чувство, что мы с вами уже где-то встречались? Точно, «нет»? Тогда продолжим наше знакомство.

***

Вы, наверное, спросите: «И чем же я «выдающийся»?».

Кхм…

Что вы только что сказали? «Я «знаменит» тем, что едва не угробил своё государство»?

Ах. Так вы знаете про ту историю в ресторане? Ну, - я не удивлён. Об этом сейчас все судачат.

Однако, я считаю своим долгом ещё раз пояснить:

Произошедшее в ресторане, - это всего лишь моя неудачная шутка над Гридом Рактосом, который является отцом моего лучшего друга, - Джейка Рактоса. И не более того. Я бы никогда не посмел угрожать герцогу мечом, если бы не был с ним лично знаком. Вам это понятно?!

Вот и отлично! Я доволен тем, что мы так быстро нашли с вами общий язык.

***

Кстати, мы точно с вами не встречались ранее?

Ну, если «нет», то задавайте свои вопросы.

***

Вы спрашиваете: «Собираюсь ли я пригласить Эльзу на первый танец?»

Кхах… эм-м-м

Ну, вообще-то, может быть, вы мне и поможете советом.

***

Начнём с того, что я был приглашён в этот дом своим лучшим другом, - Джейком.

Ну, на самом деле, Джейк не совсем, чтобы «лучший друг». Просто мне приказали так его называть. Но с другой стороны, я ничего не имею против Джейка. Да и после произошедшего в ресторане, мне как-то неловко перед его семьёй. Поэтому, когда я получил приглашение на помолвку, - я не смог отказаться.

Кстати, брак по любви, - очень редок в семействах аристократов. А поэтому, я искренне рад за этих двоих. Надеюсь, что ничего непредвиденного не произойдёт, и мне вскоре удастся погулять на их свадьбе.

Хотя, если честно, невеста Джейка чем-то напоминает утопленницу из знаменитой «детской» страшилки со звонком. И лично я, был весьма удивлён тем, что её кто-то смог полюбить. Но, с другой стороны, и Джейк далеко не красавец. Так что пусть эти двое будут счастливы.

Да и хотел я поговорить с вами совсем не о них.

***

Видите ли, - я рыцарь. А по сути, - солдат, который, по мере своих сил и возможностей, пытается защитить свой народ. И как любой солдат, - я хорошо знаком со слухами об Эльзе Рактос.

***

И я говорю сейчас с вами не об очередных детских «страшилках».

Кто вообще верит в эту ахинею про меч, который вырывает души? А слух о том, что Эльза работает «личным палачом короля», - вообще смешон! В конце-концов, - я знаком: и с принцем Альтом, и с Джейком Рактосом. Так что у меня есть все основания не верить в подобные бредни.

***

Я говорю о слухах, которые являются больше фактом, чем вымыслом.

Первый такой факт заключается в том, что Эльза носит полный комплект чёрных доспехов. Другой факт заключается в том, что она в одиночку побеждает весьма серьёзных монстров. А, кроме того, она сражалась с гроссмейстером нашего ордена и едва не победила его!

Вы, наверняка, сейчас скажете мне: «И что с того, что сражалась? Она же проиграла!» И я вам тут же возражу: «Она выиграла!». Десятки солдат видели, как гроссмейстер «смухлевал» в том поединке.

***

То есть, мы сейчас обсуждаем:

Легендарного силача, который носит неподъёмные доспехи.

Легендарного героя, который бесстрашно сражается с монстрами в одиночку

Легендарного фехтовальщика, который, «по факту», одолел гроссмейстера нашего ордена.

И я не знаю, как другие солдаты, - но я восхищён этим рыцарем!!! Это ведь оживший непобедимый герой, которого воспевают в легендах!

Так что ещё одна из причин, по которой я принял приглашение Джейка Рактоса посетить этот дом, заключалась в моём желании познакомиться с Эльзой.

***

Вот только произошёл один казус.

Вы не забыли о том, что Эльза носит фамилию Рактос? И что все члены этой семьи «славятся» своей «красотой»? Исключением является герцогиня Лилиана, - но она, вообще-то, родилась в другой семье.

Короче, я ожидал встретить уродину.

А поэтому я предполагал выпить с Эльзой пива, обсудить её доспехи и меч, и сразиться с ней пару раз в тренировочных поединках. Но ни о каких танцах, речи тут идти не могло.

Ну, разве что, - из жалости. Если живую «легенду» вообще никто не пригласит.

***

В общем, вплоть до выступления нашего короля, я искал мужиковатую фигуру уродливого силача.

Но в какой-то момент на импровизированную сцену выпорхнула стройная девушка.

Я был в шоке!

Я отказывался верить в то, что столь молодая, хрупкая и, конечно же, симпатичная девушка, имеет хоть какое-то отношение к легендарному чёрному рыцарю. Но огненный меч в руках этой девушки упрямо доказывал мне факт того, что рядом с королём стояла именно Эльза.

И знаете, - она так смущённо улыбалась…

***

И как мне теперь быть?

Ведь вместо уродливой бабищи, с которой я хотел попить пива, предо мной предстала красивая девушка. Я даже не знаю, как вам объяснить ситуацию, в которую я попал.

Вместо своего кумира, я встретил настоящую богиню. Хрупкую и непобедимую красавицу, с огненным мечом в руках и со смущённой улыбкой на губах.

Да этот образ теперь будет преследовать меня всегда!!!!

Как я могу к ней приблизиться? И что мне ей сказать? Вам не кажется, что слова: «Здорово, пиво будешь?» - будут как-то не к месту?

***

Что? Вы советуете мне пригласить Эльзу на первый танец?

А потом вы советуете мне спросить Эльзу о новой технологии выплавки «чёрного металла»?

Кхм…

А вам не кажется, что вы несёте сейчас какой-то бред?

И что значит: «Вы уверены в своих словах также, как и в том факте, что Эльзой восхищён один из принцев»? А какое отношение эти «принцы» вообще имеют к военному делу?! И кто они вообще такие, чтобы подходить к Эльзе?!! Да они ведь ей сейчас все ноги отдавят, если я не вмешаюсь!!!

***

Разгорячённый юноша ещё много чего сказал о принцах. Но его слова, нам невозможно было расслышать. Ибо он их «бубнил» уже на бегу

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/3101/107024

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Ох проду бы...Такая годнота идёт,что аж скулы сводит от смеха и улыбки! Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю, очень классно
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
"со смущенной улыбкой на губах"?? реально не на лице, а на губах??? ахаха
Развернуть
#
Такое выражение есть в песнях и в произведениях. Реально кто-то отстал от жизни, если ему это выражение кажется смешным.
Развернуть
#
...Эта ведь оживший непобедимый герой, которого воспевают в легендах!...
Опечатка: "это".
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь