Неплохая китайская работа. Следить за сюжетом интересно, герой в меру умный и предприимчивый. Злодеи как правило тупы, но это классика работ подобного жанра и едва ли портит общие впечатления. Рекомендую! Перейти к рецензии
Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: Zhuang Bifan
Количество глав: 1469
Выпуск: завершён
Группа: Kraken
Жанры: боевик героическое фэнтези мистика приключения фэнтези
Тэги: бесстрашные персонажи высокие технологии исследование культивация магический мир магия мечта мифические существа
Мир, в котором цивилизация достигла вершины магических искусств, оказался на грани разрушения.
Последний выживший отправился в прошлое, когда цивилизация магов только начинала свой подъем, когда бесчисленные маги все еще пробирались сквозь тернистый путь познания магии.
Он, живший на закате эры магов, стремится достичь вершины магических искусств!
_________
Для вас переводит Albireo (https://tl.rulate.ru/users/43653)
Материальная поддержка идет автору перевода
Возможно, вас также заинтересуют другая его работа:
Слушай мое сердце: Мой Мир падает в Реку Любви - https://tl.rulate.ru/book/12302
Кстати, вы можете поддержать проект даже если просто зарегистрируетесь на сайте, перейдя по реферальной ссылке: https://tl.rulate.ru?ref=43653
Главы 1-27 для вас перевел NeroShiki
Уважаемые читатели, а еще вы можете поддержать и лично автора новеллы, Zhuang Bifan, например в качестве благодарности купив его книги на Amazon (https://www.amazon.cn/dp/B06XWSLBPB/ref=sr_1_2?qid=1655764420&s=digital-text&sr=1-6)
_________
И напоследок, пара слов от Albireo
От ваших лайков зависит и скорость перевода и выход бесплатных глав!!!
+30 лайков - 1 бесплатная глава
+60 лайков - 1 бесплатная глава
+90 лайков - 1 бесплатная глава.
+120 лайков - 1 бесплатная глава
+150 лайков - 1 бесплатная глава
Сорян, что отвечаю достаточно поздно, но я не особо просматриваю тайтлы своих сокомандников, поскольку я полностью им доверяю и обычно занимаюсь чем-то там только по их личной просьбе.
Недавно на сайте была введена так называемая "реферальная программа", так что если вы читаете без регистрации, то можете тоже поддержать проект и мотивацию переводчика - если просто зарегистрируетесь на сайте, перейдя по личной реферальной ссылке Albireo, указанной в шапке.
В свою очередь, в качестве бонуса мы подарим каждому, зарегавшемуся по данной ссылке, промокод на 10 бесплатных глав! Для этого просто в течении 24 часов после регистрации напишите мне в личку сообщение с кодовыми словами "Эра Магии", и в ответном я вышлю вам промокод.
Пираты это к сожалению язва нашего общества, и вряд ли можно достучаться до порядочности в них (которая наверное тоже есть, только спрятана где-то очень глубоко-глубоко), но мы сами - должны оставаться людьми и помогать друг другу, особенно в нынешние тяжелые времена. Тем более, выяснилось что у большинства проживающих в рф регулярного подключения попросту нет (и люди пользуются мобильным интернетом, а он медленный и дорогой).
В общем, если кому интересно - только что скачивание включено вновь!
SPOILER Женские персонажи
Принцесса Эльфов - мертва;
Сестра Ватсона - мертва;
Маленькая девочка - 1 фраза;
Капитан наёмников - одна сцена и упоминания.
рейтинг читателя 70
рейтинг читателя 2
Ребят, вы еще может хотите и телевизор с предзаказом фильмов? И чтоб казино с блэкджеком и шлюхами?
Вот только это - из другого жанра. На первое желание отвечает интернет, а на второе - криминал.
Так же и здесь. Жанр произведения здесь совершенно не о том. Это примерно так же, как ругать какой-нибудь фильм Брюса Ли за то что там маловато любовных сцен и разговоров, а перестрелок практически и нет, словно огнестрел исчез из мира совершенно. Жанр другой, поймите.
рейтинг читателя 44
рейтинг читателя 2
"Разве обычный переселенец не должен был спасти мир".
Он из нашего мира попал в этот мир за двадцать лет до уничтожения. А затем уже попал на несколько веков назад.
рейтинг читателя
рейтинг читателя 12
Как пример: иикто не мешал прописать процесс переселения в "прошлое" (хотя с какого перепуга это прошлое, а не параллельный мир? Неясно) фразой: и когда заклинание, поддерживающее жизнь в этом последнем оплоте человечества, пало, Юнь Сюань узрел, как гибнет все, что осталось от некогда великого народа. Последняя мана исчезла, оставив после себя лишь безжизненную планету. Только благодаря усилиям самого парня и технике (не помню как она называлась), он смог сохранить крупицы той энергии, что поддерживала в нем жизнь. И в тот момент, когда та тоже должна была рассеяться, что-то таинственное вырвало его сознание из тела и уволокло в глубины тьмы. Когда же он открыл глаза, перед ним предстал не черный небосвод, а вполне голубое небо...
Явно лучше, чем просто: "Ну он переместился и все. Живите с этим"
рейтинг читателя 1
И не надо гнать на переводчика! Произведение написано "скудным словарным запасом", а не переведено. Читаемо по более многих переводов, а тем паче автоперевода и ладно! А уж если идёт редактура по пометкам на ошибки, то начало вполне норм должно быть по качеству.
рейтинг читателя
Я сам пишу книгу, поэтому понимаю, что говорю
рейтинг читателя 1
Коротко и другими словами, то если не поняли - все эти аналогии попросту неуместны. Кому-то подавай сюжет и ему длиннющие, скучнейшие и витиеватые сентенции - то что надо (любителям Достоевского и Толстого посвящается), а кому-то японские новеллы с их специфическим стилем коротких глав и отрывочных, "рваных" (примитивных) разговоров и описаний (такова специфика написания всех ранобэ) - выше всех похвал.
Я книг не пишу, я их перевожу, собственно и интересуюсь и читаю разную околоиздательскую литературу, поэтому наверное тоже знаю о чем говорю.
Еще раз - каждому свое.
Не зашло - окей, пройдите мимо. Наверняка на сайте найдется что-то и вам по вкусу.
рейтинг читателя 12
рейтинг читателя 12