Миллиардер из иномирья

I Won 4 Billion in a Lottery But I Went to Another World
Миллиардер из иномирья - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
88.1% (316)
Качество перевода:
87.9% (182)

291 7 527

Автор: Suzunoki Kuro

Год выпуска: 2010

Количество глав: 142

Группа: Kraken

Альтернативное название: 宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する

Жанры: мистика повседневность приключения романтика сёнэн фэнтези

Тэги: альтернативное развитие событий врата в другой мир главный герой мужчина


Смеха ради Казура принял участие в лотерее, но неожиданно победил и стал счастливым обладателем 4 миллиардов йен.

Решив сбежать от шакалов, падких до его халявных денег, он скрывается в поместье, передаваемом в его семье из поколения в поколение, где и натыкается на некую комнату, позволяющую переместиться в другой мир.

Культура и уровень технологии того мира крайне низки, и наш герой время от времени проносит туда то товары своего мира, то технологии. А взамен - он постигает собственную ценность как человека.

___________________________________

Для вас переводит SERGEEVNA1801 - https://tl.rulate.ru/users/217584

Возможно, вас также заинтересуют другие работы переводчицы:

Gentle Beast / Нежный зверь - https://tl.rulate.ru/book/12788

Банда ''Героя'' - https://tl.rulate.ru/book/6327

 

Также в работе над проектом принимали участие: Voytsik, taimiressa, New_Girl, команда NHT (Matasaii, mar4uk, d1, xarlamp), и Мавр с Олесей (в составе команды Записи Друля)

___________________________________

Уважаемые читатели, вы можете поддержать автора новеллы, Suzunoki Kuro, в качестве благодарности купив книги на Amazon (https://www.amazon.co.jp/宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する-1-モンスター文庫-すずの木-くろ/dp/4575750018)

Кстати, вы можете поддержать проект если просто зарегистрируетесь на сайте, перейдя по реферальной ссылке:  https://tl.rulate.ru?ref=77165

___________________________________

Наша команда в активном поиске переводчиков, желательный уровень владения английским - не ниже intermediate (B2)

 

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Написал Mononoke 21 янв. 2018 г., 10:11
Новый виток "развития" благородного дела попаданчества. На сей раз без помощи грузовика, да ещё и с готовым взрослым персонажем. Начало разумное: куча денег, никаких связей и опыта траты этих денег, зато орда родственников и прочих паразитов, желающих халявы. Да и просто неплохо бы развеяться. Самое время куда-нибудь сбежать. Например, в сказку. И вот тут разум отказывает, ибо автор начинает усиленно расставлять рояли и издеваться надо логикой. В... Продолжить чтение
Написал grimuare 03 июля 2017 г., 18:31
Данное произведение является пасторальной фентези повседневкой Пастора́ль (фр. pastorale — пастушеский, сельский) — жанр в литературе, живописи, музыке и в театре, поэтизирующий мирную и простую сельскую жизнь. Пасторалью может называться: То есть здесь нет войн, здесь нет каких-то захватов власти, переворотов, какой-то еще фигни Из примеров можно привести аниме "Баракамон". в котором гг ходил на рыбалку, или красил лодку или участвовал в фестива... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
100Донатнаяготовочитать
Том I. Главы 1-27 (без редакта)готовочитать
Том II. Главы 28-51 (без редакта)готовочитать
------------------------------------------------------------(пусто)
Глава 1. Отличная новость! готовочитать
Глава 2. В деревне (ч.1) готовочитать
Глава 3. В деревне (ч.2) готовочитать
Глава 4. В деревне (ч.3) готовочитать
Глава 5. Последствия войны готовочитать
Глава 6. Удача, дождь! готовочитать
Глава 7. Нория и консервированные персики готовочитать
Глава 8. Лучшая награда готовочитать
Глава 9. Водоподъемное колесо и забег готовочитать
Глава 10. Отбиваясь от подозренийготовочитать
Глава 11. Лорд и примерный студентготовочитать
Глава 12. Бог и посевыготовочитать
Глава 13. Ради будущегоготовочитать
Глава 14. Массаж и обучениеготовочитать
Глава 15. Путешествие в Истэрию (ч.1)готовочитать
Глава 16. Путешествие в Истэрию (ч.2)готовочитать
Глава 17. Отдых в хижине и oхотник в темной ночиготовочитать
Глава 18. Город и деревенщинаготовочитать
Глава 19. Торговый центр другого мираготовочитать
Глава 20. Истинные мысли и официальная позицияготовочитать
Глава 21. Проблема принцессы   готовочитать
Глава 22. Тайны картофельного поляготовочитать
Глава 23. Божество, любящее чайготовочитать
Глава 24. Непростая финансовая ситуацияготовочитать
Глава 25. Кто же ты на самом деле?готовочитать
Глава 26. Жаждущая божественной защитыготовочитать
Глава 27. Девичьи ожидания и демон-командирготовочитать
Глава 28. Разница в интересахготовочитать
Глава 29. Под сомнением   готовочитать
Глава 30. В тени горыготовочитать
Глава 31. Предвестник судьбыготовочитать
Глава 32. Бог или.. Преступник?готовочитать
Глава 33. Тактика ведения переговоровготовочитать
Глава 34. Подготовка к поездкеготовочитать
Глава 35. Время, проведенное с солдатамиготовочитать
Глава 36. Приготовления обеспокоенного дворянинаготовочитать
Глава 37. Ванная дома Левесоновготовочитать
Глава 38. Сытость и Голодготовочитать
Глава 39. Встреча с лордомготовочитать
Глава 40. Орудия и Знанияготовочитать
Глава 41. Понимая ситуациюготовочитать
Глава 42. Смотря в будущееготовочитать
Глава 43. Ограблениеготовочитать
Глава 44. Nacht der langen Messer   готовочитать
Глава 45. Циркония-сама наблюдает за вами   готовочитать
Глава 46. Тревога и Надеждаготовочитать
Глава 47. Важные вещи   готовочитать
Глава 48. Непобедимый генералготовочитать
Глава 49. Заметив неожиданным образомготовочитать
Глава 50. Любовь и Сила   готовочитать
Глава 51. Почему?готовочитать
Глава 52. Тайна дома и куча компоста   готовочитать
Глава 53. Всякое дело требует мастераготовочитать
Глава 54. Вопрос электроэнергииготовочитать
Глава 55. Госпожа Могильщик   готовочитать
Глава 56. Совет голоднымготовочитать
Глава 57. Влияние урожаяготовочитать
Глава 58. Это недоразумение... к лучшему или к худшему?готовочитать
Глава 59. Шалфей мускатный   готовочитать
Глава 60. Цели, планы и вкусная едаготовочитать
Глава 61. Привлекательное предложениеготовочитать
Глава 62. Рекомендуемая едаготовочитать
Глава 63. Подача топливаготовочитать
Глава 64. Атмосфера работыготовочитать
Глава 65. Люди, которые работают еще большеготовочитать
Глава 66. Вместе с Цир-санготовочитать
Глава 67. Причина зацикленностиготовочитать
Глава 68. Инструменты – не оружие   готовочитать
Глава 69. Предустановленная гармонияготовочитать
Глава 70. Оковы обязательств   готовочитать
Глава 71. Вместе с Лизетт-сан   готовочитать
Глава 72. Девушка, которая делает всё возможноеготовочитать
Глава 73. Неугасимое пламяготовочитать
Глава 74. Демонстрируя настоящее умениеготовочитать
Глава 75. Совещание по добыче денегготовочитать
Глава 76. Чаепитие поздней ночьюготовочитать
Глава 77. Положение ремесленниковготовочитать
Глава 78. Идеальный сторонник   готовочитать
Глава 79. Солдаты Бога   готовочитать
Глава 80. В поисках лучшегоготовочитать
Глава 81. План пробития твердиготовочитать
Глава 82. Спокойный денёкготовочитать
Глава 83. Массовый потребитель готовочитать
Глава 84. Почётный покупатель готовочитать
Глава 85. Глядя в завтрашний день готовочитать
Глава 86. Изыскание природных ресурсов   готовочитать
Глава 87. Иногда быстрее пойти в обход   готовочитать
Глава 88. Травма   готовочитать
Глава 89. Достижимое и недостижимое   редактируетсячитать
Глава 90. Справочный зал   готовочитать
Глава 91.Вопрос вооружения и работа своими руками   редактируетсячитать
Глава 92. Чаепитие поздней ночью (2)   готовочитать
Глава 93: Развертывание геологоразведочных работ готовочитать
Глава 94: Фаланга и свинцовые пули   готовочитать
Глава 95: Пейзаж, что мы видели в тот день   редактируетсячитать
Глава 96: Свидание... врасплох   готовочитать
Глава 97: Обещаниеготовочитать
Глава 98: Дружба... или вроде того   редактируетсячитать
Глава 99: Возвращение домойредактируетсячитать
Глава 100: 闇の中の邂逅      переводится
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 140
#
Что слышно по проекту?
Развернуть
#
Хммм, что слышно... По слухам анлейтер умер, и это в прямом смысле. Проду никто не подхватил, ждем-с.
Развернуть
#
Как на счёт объявить сборы на найм япониста? По крайней мере можно сделать голосование для активных читателей и если есть неравнодушные, кому прям совсем не в кайф читать грубый машинный перевод и они захотят вложиться, то почему бы и нет?
Развернуть
#
Ну, предложение и правда хорошее. Но где их взять, если перевод не оправдывает даже платы за перевод анлейта? Так что нанять со стороны не получится - дорого, только из тех кто есть на рулейте, т.е. фактически из местных энтузиастов - а они практически все и так заняты, поскольку нарасхват. Большая же часть остальных "японистов" рулейта - начинающие и по сути их перевод мало чем отличается от редактированного гугла. Я видел переводы, где часть фраз исковеркана, а часть просто выкинута "за ненадобностью".
Объявление о поиске переводчиков висит во всех тайтлах команды, кто обращается - со всеми беседую. Но пока ни один японист ко мне в лс не стучался.
Развернуть
#
Просто, 11 глав за больше года - такой себе показатель, хоть и качество на высоте, скорость всё портит
Развернуть
#
Появился перевод 96-97 главы на англ.
Развернуть
#
Ок, спасибо за новости.
Глянул текст нового анлейтера - к сожалению, перевод с очевидными гугло-ошибками (на что указывают даже читатели там). Но попробуем взять за основу, конечно.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд. Каждый день наблюдаю за тем как чистят и уточняют главы. Перечитываю их время от времени и жду новых переводов. Жаль, что у новеллы маленькая популярность.
Развернуть
#
95-ю главу читать уже можно?
Развернуть
#
Можно но ещё не готово...
Камни тоже жевать можно....
Но...
Развернуть
#
Просьба обойтись без фантазий. Глава открыта для чтения, значит читать можно и смысл текста адекватен оригиналу. То что стоит статус "редактируется", означает что работа над текстом еще не закончена, не более.
Развернуть
#
Удачи с работой...
Люблю хорошие книги...
Развернуть
#
Так, друзья-читатели, я изучил вопрос по интернету, выяснив что у большинства проживающих в рф регулярного подключения попросту нет (и люди пользуются только мобильным интернетом, а он медленный и дорогой), поэтому считаю своей обязанностью как человека - пойти навстречу, даже если это означает увеличение краж.
Пираты это к сожалению язва нашего общества, и вряд ли можно достучаться до порядочности в них (которая наверное тоже есть, только где-то очень глубоко-глубоко), но мы сами - должны оставаться людьми и помогать друг другу, особенно в нынешние тяжелые времена.
В общем, если кому интересно - только что скачивание включено вновь.
Однако, должен заметить одну немаловажную вещь - часть картинок будет вероятно недоступна, а часть текста исчезнет или видоизменится. Могут быть глюки.
Развернуть
#
Но ведь вы сами пираты... Автору хоть 5 йен занесли? Хотя, может вы это про себя говорили... Тогда извиняюсь, самокритику поддерживаю.
Развернуть
#
Сорян, но вы сильно ошиблись, мы ни разу не пираты.
Мы не переводим LN, права на которые принадлежат издательству и перевод которых нуждается в лицензировании, и не выкладываем чужих работ. Мы переводим вебку, выложенную в открытый доступ самим автором и являющуюся так называемым "общественным достоянием" (Public domain), и это полностью законно. Точно так же и все читатели могут прочитать оригинальную вебку, поскольку она публичная и автор не требует за это денег.
Собственно и наша подписка берется только за ПЕРЕВОД, ведь машинный перевод в нашей команде не выкладывают (и только он является бесплатным).
Вы кстати, поинтересуйтесь законами - и к своему удивлению вы узнаете что перевод произведений, являющихся так называемым "общественным достоянием" является абсолютно правомерным (точно так же как вы могли бы перевести "Войну и мир" Толстого на любой из существующих языков - и это абсолютно законно), хотя необходимо обязательно указать автора и название произведения. Это и есть требование буквы закона и мы выполняем его неукоснительно.
Пираты же выкладывают чужую, нашу работу, авторские права на которую принадлежат нам. И кстати к вашему сведению перевод является самостоятельным произведением, так что даже если кто-то копирует наш БЕСПЛАТНЫЙ перевод, то и в этом случае он обязан соблюсти некоторые правила - указать авторство и страницу оригинального перевода (заметьте, первые главы были переведены не нашей командой и об этом всём честно указано).
Так что на будущее просьба - обойдитесь пожалуйста без этих провокаций.
Еще один подобный вброс и я буду вынужден расценивать ваши комментарии как целенаправленный троллинг - с соответствующим мутом
Развернуть
#
Где у вас указано, что вы переводите веб версию? Если бы такая информация была бы указана, то было бы меньше вопросов. Я же, например, не владею японским языком и не могу сравнить версии. Так что все что я могу сделать, так это верить вам на слово. И исходя из этого я опечален,ведь раньше думал, что читаю главную версию (лайт), а тут оказывается веб. Веб версию автор может закинуть в любой момент (Еще не закинул?), кроме того она будет отличается от аниме (если такое будет когда-нибудь) и манги (если ее когда-нибудь продолжу читать). Пожалуйста указывайте такую важную информацию на видном месте, желательно в названии!
Развернуть
#
А зачем указывать то, что является очевидным и принятым по умолчанию?
Наша команда вообще не переводит LN, только вебки :)))
Это те, кто переводят LN, обязаны указывать что они переводят LN (точно так же, как на разделах с машинным переводом должна ставиться маркировка (М), указывающая что это mtl).
В шапке к примеру прямым текстом сказано, что ссылка на Амазон указана лишь для ПОДДЕРЖКИ АВТОРА, чтобы все желающие могли задонатить или поддержать его покупкой.
Кстати, в шапке были и другие ссылки, в том числе и на "Записки Друля" и на прежних авторов перевода (чтобы любой желающий мог уточнить правопреемство), однако после фальшивых оповещений о якобы воскрешении анлейтера и выходе новых глав - все эти ссылки стерлись.
Еще раз повторюсь - в нашей команде принято переводить только вебки, и все наши работы являются на 100% законными.
Так что... можете разворачиваться и уходить, если для вас это настолько важный критерий. А можете вообще не читать ни одного из переводов нашей команды - дело ваше.
ps LN не является ГЛАВНОЙ версией. Это ПРОДАВАЕМАЯ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ версия. Долго расписывать не буду, поскольку японскими авторами об этом написаны целые книги, скажу лишь вкратце: для того чтобы их товар продавался, издательства выбирают самые топовые новеллы и после заключения договора с автором назначают ему редактора (а то и нескольких), вместе с которым они перерабатывают вебку (которая и является ОСНОВНОЙ) для того чтобы изменить ее настолько, чтобы покупали. Все равно что снимают ремейк какого-то фильма - имена героев и сюжет почти все остается теми же, однако меняется режиссерская трактовка и декорации. И вот эта измененная версия и является LN. Потом могут сделать мангу или аниме - и там тоже будут отличия. Так что какая из версий является главной, весьма спорный вопрос.
Развернуть
#
да не бесись..
многие просто, в принципе, не понимают, что такое самиздат и издательская книга, а уж процессы мутации и развития одного во второе ваще промолчу..
Развернуть
#
тут кстати хроническая проблема с LN и WN.. почему то, ваще-ваще не указывают.. хотя надо
как гриццо это 2 разных произведения..
и есть тендеция стирать перевод WN и вместо него пихать LN.. что по мне полный бред.. это 2 разных перевода..
Развернуть
#
но ценник в итоге дофига.. за 17 глав не готов..
анлейт почитаю..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
256 5
8 4
6 3
1 2
45 1
Перевод
Состояние перевода:
Перерыв
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
27 авг. 2016 г., владелец: voiceover (карма: 170, блог: 1)
В закладках:
2240 чел. (в избранном - 36)
Просмотров:
614 791
Средний размер глав:
40 684 символов / 22.60 страниц
Размер перевода:
104 глав / 2 374 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
10