Читать I Won 4 Billion in a Lottery But I Went to Another World / Миллиардер из иномирья: Глава 25. Кто же ты на самом деле? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Won 4 Billion in a Lottery But I Went to Another World / Миллиардер из иномирья: Глава 25. Кто же ты на самом деле?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Автор:

すずの木くろ (Susunokikuro)

Перевод на английский:

Yukkuri

Переводчик:

Matasaii

Редактор:

mar4uk

 

Глава 25. Кто же ты на самом деле?

 

Наступило утро четвёртого дня после посадки травы.

В саду обители деревенского старосты, Казура, носящий всю ту же простую одежду, что и другие жители деревни, стоял со скрещёнными руками и размышлял, попутно осматривая горшки, где были посажены мята и лимонные ростки.

Все потому, что его прогноз об их росте значительно отличался от того, что показывали результаты.

Кстати, одежда облегающая Казуру в настоящее время, именно та, что Валетта сшила вчерашним вечером.

Поскольку размер одежды идеально подогнали, чувствовал он себя в ней просто прекрасно.

 

[Хмм…. Я уж подумал, что это конец, когда они стали ещё больше… Возможно, это означает, что нет никаких изменении в эффекте от удобрении?] (Казура)

 

Два вида трав перед Казурой со времени их посадки немного выросли, однако темпы роста не отличались от аналогичных посадок в Японии.

Что касается текущего состояния рассады, что была куплена в Home Center, то лимонная трава, что не получала удобрений, показывала стандартный рост, в то время как мята, что получала удобрение находясь в горшках, также имели похожие темпы роста.

Кроме того, из семян которые посадил он вместе с Валеттой, только базилик пророс в большом количестве, что касается остальных семян, то проросли только два-три ростка рукколы .

Семена, что были посажены в землю и семена, посаженные в горшки, имели схожие результаты. Количество дней, необходимых для прорастания совпадали с той информацией, что описывалась в книге, которую он получил в магазине.

Пока Казура ворчал о росте растении, Валетта вернулась из усадьбы.

 

[Похоже, что в отличие от прошлых посадок, получить сразу большое количество трав не получится…. Ах, а вот руккола проросла] (Валетта)

Валетта заметила небольшие ростки, которых вчера еще не было. Она сразу же села на корточки и, касаясь пальцами маленьких листочков, улыбнулась.

Казура не смог подтвердить свои предположения, касательно быстрого темпа роста, а так как сейчас растения имели нормальный рост, он решил подождать и понаблюдать, что произойдет в будущем.

 

В месте, где они посадили семена, было прикреплено несколько деревянных дощечек с названиями семян, что записывались на катакане.

 

Несмотря на то, что Валетта их подписала пергаментным маркером, в глаза бросалось мастерство, вложенное в вычерчивание знаков.

 

[Хмм…. Хоть я и ожидал, что они будут расти немного быстрее, но даже если они будут делать это с обычной скоростью, то и так будет славно.] (Казура)

[ Просто прекрасно,пусть и рост самый обычный. Давайте вырастим их с особой заботой!] (Валетта)

 

Валетта улыбнулась Казуре. После того как она в очередной раз нежно прошлась руками по листьям рукколы, она тут же встала.

 

[Так как завтрак уже готов, нам стоит вернуться в дом, чтобы поесть. После того, как закончим с едой, мы вернёмся к работе над норией, давайте сделаем все что в наших силах] (Валетта) (П.П. По факту. Нория – вид водяного колеса используемый для ирригации и доставки воды, так что все это время имелся ввиду именно этот тип колеса, поэтому дальше мы будем называть его именно так.)

 

Она сжала кулаки у груди и сделала что-то вроде воодушевляющего жеста. Лицо Казуры смягчилось, и он улыбнулся.

Невзирая на то, что к сожалению не удалось добиться быстрого роста трав, овощи, которые были высажены на полях деревни, непрерывно росли с удивительной силой.

С того дня размер картофеля становился все больше, а также овощи, хоть и были посажены менее 2-х недель тому назад, уже выросли до такой степени, что не показалось бы странным, если бы они начали появляться на обеденном столе жителей деревни в течение нескольких дней.

Жители деревни были настолько полны жизненных сил, что не верилось, что эта деревня была почти уничтожена голодом менее 4 недель назад. Каждый усердно работал, стремясь к работе в поле или над норией, с радостью и удовольствием.

По сравнению с этим, вопрос о траве, что не достигла быстрого роста, был чем-то тривиальным. Кроме того, поскольку он принёс оригинальную рассаду травы, чтобы исследовать особенность изменения удобрении из Японии, у него не было какого-либо намерения выставлять её на массовое производство.

Несмотря на то, что он имел несколько личный интерес, если трава покажет огромный рост, оценив это с точки зрения риска, то он должным образом достигнет своей цели.

 

「Это правда. Будет хорошо, если она сможет сделать хоть один оборот… Я с нетерпением жду этого, но все-таки немного взволнован… 」(Казура)

「Если она не может сделать оборот, то нам просто необходимо тщательней рассмотреть её. Мы всегда можем успокоить себя, сделав чай из гибискуса с большим количеством меда. 」(Валетта)

「Хм, это звучит привлекательно …. ех, а правда ли это? А может Валетта-сан просто хочет попить чаю?」(Казура)

「Эхехех. 」 (Валетта)

 

Даже после возвращения из Истэрии, в наблюдении за травами или прополке полей, в создании частей водяного колеса или учебы после ужина, Казура всегда действовал вместе с Валеттой с утра до вечера, и атмосфера между ними становилась все лучше.

Предыдущая застенчивость Валетты по отношению к Казуре теперь исчезла. Можно сказать, что частота появления непринужденных улыбок на ее лице, увеличивалась в течение последних нескольких дней.

Её ранняя обеспокоенность в вопросе воды и нехватки продовольствия в селе, что была практически безнадёжна, полностью разрешилась. Не говоря уже о том, что ныне она была в состоянии исполнять свои мечты, что раньше не могла достичь, хотя это и отличалось от привычного хода вещей в этом мире.

Исчезли причины её беспокойства, а желания сбылись, её нынешняя повседневная жизнь чрезвычайно удовлетворяла Валетту.

 

「Все в деревне были чрезвычайно осторожны в присоединении частей, поэтому она точно будет крутится. К тому же это то, что Казура-сан спроецировал лично, так что, все будет хорошо! 」(Валетта)

 

Именно из-за того, что это был первый раз когда он самолично спроектировал норию, независимо от того, сколько раз он слышал «все будет в порядке», его все никак не оставляли беспокойства, хоть и думать об этом сейчас не было никакого смысла.

На данный момент, он решил оптимистично надеяться о завершении установки собранной нории, и если что-то пойдёт не так, то он просто мог бы переделать некоторые из частей тем или иным образом.

 

「Да, ты права, это проект, который я и Валетта-Сан — спроектировали вместе, так что, конечно, все будет хорошо. 」(Казура)

「Да, все что вы говорите правда, но я беспокоюсь ….. 」(Валетта)

「Все будет хорошо, вы не согласны? 」(Казура)

 

И закончив с этим, Валетта разумно разделила часть обязанностей Казуры, в то время как оба они вернулись в дом старосты, к завтраку.

 

***

 

После того, как они позавтракали, Казура и Валетта приняли участие в сборке частей водяного колеса вместе с другими 10-ю жителями деревни. С телегой, что была полностью загружена частями водяного колеса. Вдвоём они пришли к реке , где ранее установили норию из Японии.

Нория, что была установлена на верхней части деревянной, армированной доски водного пути, даже сейчас постоянно поворачивалась, старательно посылая воду в акведук, ведущий в сторону деревни Грейсиа.

В середине лета солнце, что непрерывно светило, освещало «водяной туман», плавающий над энергично вращающейся норией. Вглядываясь в это, кто-то из жителей деревни высказал свое честное впечатление:

 

「Так красиво. 」(Селянин)

「Тогда начнём сбор нории. Все, я надеюсь на ваше сотрудничество в этом деле. 」(Казура)

 

Казура окликнул деревенских жителей , которые пристально смотрели на норию, транспортирующую воду. Сельчане стали сразу же выгружать части из тележки и начали сборку деталей вокруг него.

Несколько дней назад, когда они собрали норию из запчастей, привезенных из Японии, они вели сборку деталей, следуя инструкции, но сегодня они собирали её из деталей нории, сделанными Казурой и сельскими жителями.

Вероятно, из-за того что сельские жители имели некоторый опыт из-за того, что детали делали они, они знали, какая часть куда подходит, так что казалось, их работа началась великолепным образом.

 

「Тогда Валетта-Сан — и я начнём подготовку , чтобы заменить предыдущую норию.」(Казура)

「Да, я приостановлю подачу воды на водный путь. 」(Валетта)

 

Из телеги Валетта взяла очень толстую 10 см громоздкую деревянную доску и пошла вверх по течению водного пути. Затем она вставила деревянную доску на входе водного пути , чтобы перекрыть поток воды из реки.

Нория, что энергично поворачивалась, постепенно перестала двигаться, так как вода перестала толкать его.

После того как Валетта остановила водный путь, из телеги Казура вынул два листа бумажных полотенец промаркированных «Добротные материалы Шино». После подтверждения того, что вода полностью прекратила течение, он повернул норию и слил всю оставшуюся воду в деревянные бочки.

 

「Так как солнечный свет светит сегодня очень ярко, даже если мы слегка намокнем, то быстро высохнем. 」(Валетта)

 

Казура передал полотенце Валетте, которая вернулась после остановки потока воды. После чего она заговорила, осторожно поглаживая норию, с которого капала вода.

 

「Это правда. Но, давайте оставим норию подсушиться на солнце немного дольше. Наши руки могут соскользнуть в то время, как мы отсоединении его, из — за влаги, и это может быть опасно. 」(Казура)

 

Для отсоединения установленной нории, нужно сотрудничество нескольких людей, и если их руки вдруг соскользнут из-за речной воды, это может привести к опасной ситуации, например, кого-то может раздавить норией.

Из-за этого, важно чтобы нория оставалась сухой. Если бы они оставили ее под знойным солнцем, то могло понадобиться около 30 минут, чтобы она высохла.

Хотя и стояла длительная засуха, что полностью изводила село до сих пор, в этом случае она была незаменимым союзником.

В то время как они насухо протирали норию, на противоположной стороне, Валетта заметила буквы на полотенце в руке, а потом и вовсе перестала двигаться. Она раскрыла его, и после, подойдя, спросила Казуру.

 

「Казура-сан, на этой ткани написано «Добротные материалы Шино», это какой — то магазин в стране Казуры-сана? 」(Валетта)

「Ааа, это название компании, в которой работает мой отец. 」 (Казура)

 

Казура ответил в то время как вытирал норию, но Валетта опешила и отвела свой взгляд от надписей на полотенце обратно к Казуре.

 

「… Отец Казуры-сана? 」

「Да, правильно. Но, хотя она и называется компания, это лишь небольшой магазин, которым заведуют мои отец и мать. 」

 

Казура, отвечающий на заданные Валеттой вопросы, также перестал работать и пальцем он указал на слово 「Шино 」, которое было вышито на полотенце , что держала Валетта.

 

「Это「Шино 」моя фамилия. Это напомнило мне, что как только я попал в это место, то я только представил вам своё имя ……. Что — то случилось? 」(Казура)

 

Казура был смущен Валеттой, которая смотрела на него с недоумением.

 

「Неет… Казура… Так значит ты…」(Валетта)

 

Валетта уже было хотела что-то сказать, но Казура вдруг обернулся и увидел, что работы по установке водного колеса завершились, Валетта же в ответ вздохнула с облегчением.

 

「Хммм? Со мной что-то не так?」(Казура)

 

Однако Казура вновь поднял этот вопрос. Валетта же обеспокоенно улыбнувшись, сказала:

 

「Нуууу, давай отложим этот разговор до вечера… Кроме того, я только что заметила, ось прошлой нории состояла из метала, а сейчас из дерева, все ли будет в порядке?」(Валетта)

 

Она умело сменила тему.

 

Казуре разумеется, было интересно, о чем она хотела с ним поговорить, однако он решил, что нет причин давить на нее.

Поскольку тема разговора все равно уже сменилась, Казура протирая рукой норию, ответил Валетте:

 

「Ааа, ну думаю, что все будет в порядке. На этот раз количество деталей, из которых она сделана, меньше. Да и к тому же количество воды, проходящей через нее не столь велико. Поэтому, мне кажется, в ближайшее время проблемы с износом не возникнет. И все же, нам лучше бы при возможности купить меди или бронзы в Истэрии.」(Казура)

 

Хоть Казура и не был уверен в таком исходе, он все же решил перестраховаться и предусмотреть возможность замены оси колеса.

Хоть это и может быть несколько затруднительно, было бы неплохо купить в Истэрии материалов и изготовить в деревне новую ось.

Ну, по крайней мере, до прихода людей Нельсона с инспекцией проблем возникнуть не должно.

Когда же придет нужда, они могут вновь заметить ось очередной деревянной заплаткой, или же воспользоваться осью от первой нории, или же оставить временно все как есть.

 

「Бронза… А смогут ли селяне изготовить из нее ось?」(Казура)

「Скорее всего смогут, но будет значительно проще и быстрее заказать ее в Истэрии… Тааак, ну думаю она уже достаточно обсохла, не так ли?」(Валетта)

 

После того как они удалили большую часть влаги с нории, Казура посмотрев какое-то время на норию, присел отдохнуть.

Сейчас, настало время заменить старую норию на новую, но для этого придется выкопать удерживающие ее опоры.

Несмотря на то, что это довольно тяжелая работа, селяне физически усиленные едой Казуры, без особых проблем справились с этой задачей.

 

「Стоит ли и нам помочь со сборкой нории?」(Казура)

「Даа… Но похоже, что они уже справились и с этим.」(Валетта)

 

Услышав ответ Валетты, Казура обернулся и посмотрел на селян, они уже с успехом справились со сборкой.

Как и предполагалось, поскольку на этот раз они изготовили ее собственноручно, сборка не составила им труда.

 

「Что? И вправду. Что же, тогда давай подождем, пока нория еще немного обсохнет.」(Казура)

「Да, так и поступим.」(Валетта)

 

Не смотря на то, что новая нория уже была готова к установке, старой еще предстояло немного обсохнуть. А поскольку они никуда не спешили, то было решено сделать перерыв.

 

***

 

Сделав перерыв на тридцать минут, и попив воды из реки, селяне начали разборку старой нории.

Казура уже было хотел присоединиться к ним, и помочь, но получил ответ:

 

「Поскольку нам сейчас нужно всего-то снять его, мы вполне справимся с этим сами. Поэтому, Казура-сама не утруждайте себя и отдохните.」(Селянин)

 

На пару с Валеттой и еще несколькими селянами не занятыми сейчас снятие колеса, Казура наблюдал за тем, как те справились с этим без проблем.

Благодаря щедро светящему солнцу, нория достаточно обсохла. И поскольку во время работы их руки не соскальзывали, они смогли безопасно снять ее.

После, они выкопали из земли установку с подшипником, и с легкостью заменили ее на аналогичную. Но сделанную на этот раз из дерева. А учитывая их усиленную физическую мощь — это не составило им труда.

Можно также отметить, что установка также омывалась водой, тем самым эффективно отводя тепло, выделяемое при вращении.

 

「Таак, а теперь давайте установим новую норию.」(Селянин)

 

Селяне, отклонившие предложение помощи Казуры, и предложившие ему отдохнуть, громко воскликнув, подняли и установили, лежавшую ранее на земле норию.

 

「Наконец-то, собранная нами нория начнет работать… Я схожу уберу заслонку.」(Валетта)

「Аа, да, спасибо… Надеюсь, что все пойдет так как мы и планировали…」(Казура)

 

Пока Казура гадал, все ли пойдет по плану, установка новой нории завершилась. И все что оставалось – это пустить водный поток. Валетта, в свою очередь убедившись, что установка завершена, сказала:

 

「Сейчас я уберу заслонку.」(Валетта)

 

Сказав это, она убрала заслонку, и водный поток наконец ринулся к норие. Достигнув ее, он привел ее в движение.

 

「Ооо, вращается, она вращается. Скорость вращения конечно отличается, поэтому…」(Казура)

 

Увидев, что нория пришла в движение, селяне, в наслаждении начали хлопать в ладоши, и класть руки друг другу на плечи. Тем временем, Казура с серьезным выражением лица пристально разглядывал норию.

Валета же, вернулась к Казуре, держа в руках заслонку.

 

「Казура-сан, все в порядке?」(Валетта)

「Хммм… Думаю, что все в норме.」(Казура)

 

Услышав ответ Казуры, Валетта с улыбкой на лице посмотрела на акведук, несущий свежую воду в деревню Грисея.

В сравнение с предыдущей норией, эта поставляла воды примерно в два раза меньше, однако, вода все-таки поступала по акведуку в деревню.

 

「Раз уж мы закончили с установкой новой нории, давайте займемся разборкой старой, а после отправимся в деревню.」(Казура)

「Казура-сама, а разве мы не можем отнести норию в деревню, не разбирая ее?」(Селянин)

 

Услышав предложение селянина Казура задумался, и сказал:

 

「Конечно, было бы лучше принести ее не разбирая, однако не будет ли вам слишком тяжело ее нести?」(Казура)

 

Даже отдельные части нории весили не мало, а в сборке нория весила свыше 400 килограммов.

Даже если они распределят вес взявшись с разных сторон, это все же не должно быть так уж просто.

 

「Все будет в норме, если по пути мы будем меняться. Я прав, парни?」(Селянин)

「Даа! Мы можем перенести ее, и не разбирая!」(Селянин)

 

Сразу после того, как он это сказал, шестеро селян взялись за норию с разных сторон, двое спереди, двое сзади, и двое по бокам. И таким строем они понесли ее в деревню.

Боковые лишь следили за балансом, так что несли норию по большому счету всего четыре человека.

Остальные же селяне шли следом за группой несущей норию.

 

「Эээ… Серьезно что ли? Это же получается примерно по 100кг на нос, и они все еще справляются с этим без особых усилий?」(Казура)

「Казура-сан давайте тоже отправляться в деревню」(Валетта)

 

Происходящее поразило Казуру до глубины души, однако услышав голос Валетты, он вышел из транса и посмотрел на ее лицо, где красовалась симпатичная улыбка.

 

「Аа, эээ, что-то не так?」(Валетта)

 

Казура уставился на Валетту, отчего она покраснела в смущении. Казура заметив это, тоже смутился и мгновенно выкинул из головы образ Валетты взрывающей яблоко одной рукой. Следом, они направились в деревню.

 

***

 

Вечером того же дня.

 

Поужинав, Казура и Валетта занимались обучением, устроившись у очага. Сегодня они изучали особенности человеческого тела, в частности изучали анатомию и физиологию.

Казура так же был не силен в этих вопросах, поэтому тоже занимался изучением материалов. Но учитывая скорость обучения Валетты, Казура не мог не изумиться ею.

Предмет изучения менялся ежедневно, таким образом каждый день они изучали что-то новое.

Начиная школьными предметами, такими как математика или физика, заканчивая методами заварки чая и способами подачи пищи. Причем если Казура запоминал отовсюду помаленьку, то Валетта же впитывала все как губка, и все что она прочла, мгновенно отпечатывалось в ее памяти.

Она не только с усердием делала заметки, но так же делала их на японском, да при том так, словно уже мастерски изучила его.

В данный момент они занимались чтением справочников, а Валетта в свою очередь читала вслух: 「Если представить кровеносный сосуд как реку, то красные кровяные клетки можно представить как лодки, что текут по этой реке…」.

Как вдруг Казура вспомнил, что сегодня днем Валетта хотел о чем-то с ним поговорить. Дождавшись, когда она дочитает, он решил спросить ее:

 

「Валетта, по поводу сегодняшнего…」(Казура)

「Казура-сан, протеины плазмы это… аххх, да, что такое?」(Валетта)

 

Валетта пытавшаяся узнать у Казуры значение неизвестного ей доселе слова, мгновенно переключила свое внимание на Казуру.

 

「Валетта-сан, сегодня днем ты хотела меня о чем-то спросить. Вот мне и интересно о чем же именно…」(Казура)

 

Услышав его вопрос, на ее лице появилось недоумение, после она очевидно приняла какие-то решения у себя в голове, и на ее лице появилось серьезное выражение.

Завидев реакцию Валетты, Казура начал лишь еще сильнее гадать, о чем-же таком, она хотела его спросить.

 

「Казура-сан, ты…ты… ты ведь человек, правда?」(Валетта)

 

http://tl.rulate.ru/book/742/13932

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку