Та, кто дразнила меня этими соблазняющими словами, испарилась прямо на глазах.
Не бывает девушек-заек, обитающих в библиотеках. Азусагава Сакута встретился с реальностью, отвергающей здравый смысл, – он наткнулся на девушку-зайку, да не на простую. Она – Сакурадзима Май-сэмпай, ученица той же школы, в которой учится Сакута, и прославленная, но оставившая свою карьеру актриса. Говорят, что некоторое время назад окружающие перестали замечать её, и она пришла в библиотеку подтвердить этот факт. Относится ли это к популярному в сети "синдрому юности"? Сакута, желая узнать корень этого и сближаясь с Май, решает разгадать данный пазл. Однако, ситуация развивается в непредвиденном направлении...
В городе, окруженном небом и морем, наша с ней романтическая история началась. Новый комедийный роман от создателя "Кошечки из Сакурасо".
Уважаемый переводчик, извините за эмоциональность, но хочу сказать вам огромное спасибо вам за вашу работу. За то, что вы передали эту прекрасную атмосферу, которая есть в оригинале и в аниме. Девочка-зайка это лучшее что было со мной.
Желаю вам всего самого наилучшего. Чтобы любая работа приносила вам только радость.
Зависит от занятости человека переводящего главу. На среднюю главу может уйти от 2 до 4 недель, это не учитывая редактирование, исправление ошибок и сверки с оригиналом.
Спустя почти 3 года ранобэ наконец встаёт на рельсы постоянного перевода. Ничего страшного насчет отдыха до января 24 года, лучше все делать на здоровую голову, чем ломать её над страшным переводом предыдущего переводчика, желаю удачи кухне RanibeList x Legion над переводом замечательной ранобэшки
Правда. Послесловие тринадцатого тома заканчивается фразой 追伸、いよいよ青ブタも最終章です («P.S. Наконец-то, [это также] последняя глава Ao Buta»). Только я не понял, идёт речь о самом тринадцатом томе или же о следующем, который ещё только должен выйти. Сам том я ещё не прочитал, т.к. пока застрял на одиннадцатом, поэтому точнее сказать и не могу.
Офигеть, заходил года два назад и тогда казалось что все печально, и перевода ждать особо не стоит... А тут захожу и почти все переведено уже! Знатно я удивился. Теперь получается основная проблема не перевод, а онгоинг оригинала
Если прям очень сильно хочется, можешь у меня почитать. Я выкладываю свой собственный перевод. За обновлениями можно следить в телеге в канале "snranger_tsls" (можно поискать по названию «SN-ranger Translations»)
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
Желаю вам всего самого наилучшего. Чтобы любая работа приносила вам только радость.
рейтинг читателя
рейтинг читателя 2
рейтинг читателя
рейтинг читателя
рейтинг читателя 38
рейтинг читателя
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 32
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя 68