Нет Игры - Нет Жизни читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

No Game No Life / Нет Игры - Нет Жизни

Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
4.68 / 129 голосов
Качество перевода:
4.61 / 115 голосов

353

Автор: Kamiya Yuu

Год выпуска: 2012

Выпуск: продолжается

Группа: RanobeList

Частота выхода глав: каждые 13.67 дня

Жанры: комедия сверхъестественное фэнтези этти

Тэги: адаптация произведения боги геймеры драконы

ノーゲーム・ノーライフ

(No Game No Life)


Описание ранобэ:


Вы слышали этот слух? О том, как кое-кто гениальные в играх однажды получили е-mail. В е-mail'e содержались только странные слова и «ссылка», указывающая на «некую игру». Когда они проходят игру, то исчезают из этого мира. А затем их приглашают в другой мир.

Верите ли вы в эту «городскую легенду»?


▪♜♜♜▪

Основная серия: 11 тома

Анлейт: 10 томов

Онгоинг

▪♜♜♜▪


 

Рецензии

Написал Jony_Starker 19 янв. 2023 г., 18:11
Когда главы не выходят в течение долго времени и ты уже теряешь надежду, вдруг, выходит глава, и ты такой: "О, неужели, есть надежда? Неужели, я увижу конец этой истории?" И когда опять нечего не выкладывают в течении длительного времени и ты опять теряешь надежду, опять, выкладывают главу. И так по кругу в течении длительного времени... Я хочу сказать что из-за такого цикла произведение потеряло для меня былой: шарм, привлекательность, сияние и.... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии

Оглавление:

Название Стат. Актив. Готово
На перевод
Подборка Картинок No Game No Life (200+)готово> 1 года.100% читать
 
Том 1
Том 1 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Прологготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Глава 1. Начинающий/Дилетантготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Глава 2. Претендент/Кандидатготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Глава 3. Знаток/Опытныйготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Глава 4. Гроссмейстер/Корольготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Эпилогготово> 1 года.100% читать
Том 1 - Послесловиеготово> 1 года.100% читать
 
Том 2
Том 2 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Том 2 - Опенингготово> 1 года.100% читать
Том 2 - Глава 1. Расстановка фигур/Weak Squareготово> 1 года.100% читать
Том 2 - Глава 2. Ход/Interestготово> 1 года.100% читать
Том 2 Заморожен      переводится(пусто)
 
Том 3
Том 3 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
 
Том 4
Том 4 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Том 4 - Предисловиеготово> 1 года.100% читать
Том 4 - Пролог. Легкий старт.готово> 1 года.100% читать
Том 4 - Глава 1. Столкновение/Дьявол.готово> 1 года.100% читать
Том 4 - Глава 2. Стратег/Солнце.готово> 1 года.100% читать
Том 4 - Глава 3. Обольститель/Императрица.готово> 1 года.100% читать
Том 4 - Глава 4. Шальная карта/Глупец.готово> 1 года.100% читать
Том 4 - Эпилог. Прерванный конец.готово> 1 года.100% читать
Том 4 - Послесловиеготово> 1 года.100% читать
 
Том 5
Том 5 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Том 5 - Пролог. Обычный старт.готово> 1 года.100% читать
Том 5 - Глава 1. Попытка/Действиеготово> 1 года.100% читать
Том 5 - Глава 2. Провал/Ошибкаготово> 1 года.100% читать
Том 5 - Глава 3. Изучение/Сверкаготово> 1 года.100% читать
Том 5 - Глава 4. Вторая попытка/Реакцияготово> 1 года.100% читать
Том 5 - Эпилог. Нескончаемость.готово> 1 года.100% читать
Том 5 - Послесловиеготово> 1 года.100% читать
 
Том 6
Том 6 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Пролог. Начало разговораготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Глава 1. 3-1=Отчаявшийсяготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Глава 2. 1×1=Бесцельныйготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Глава 3. 1+1=Бессмертныйготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Глава 4. 1÷2=Одинокийготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Глава 5. 1÷0=Божественныйготово> 1 года.100% читать
Том 6 - Эпилог. Конец разговораготово> 1 года.100% читать
 
Том 7
Том 7 - Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Том 7 - Пролог. Теоретический старт.редактируется> 1 года.100% читать
Том 7 - Глава 1. Старение и Омоложение/Замкнутый Кругредактируется> 1 года.100% читать
Том 7 - Глава 2. Переоценка/Кто виноватредактируется> 1 года.100% читать
Том 7 - Глава 3. Заблуждение/Как так вышлоредактируется> 1 года.100% читать
Том 7 - Глава 4. Странный вкус/По какой причинередактируется> 1 года.100% читать
Том 7 - Эпилог. Практичный конецредактируется> 1 года.100% читать
 
Том 8
Начальные иллюстрации.готово> 1 года.100% читать
Пролог. Продолжение.готово> 1 года.100% читать
Глава 1. Антивоенные тактики.готово> 1 года.100% читать
Глава 2. Нечестная Победа (Передача).готово> 1 года.100% читать
Глава 3. Неверный Ответ. готово> 1 года.100% читать
Глава 4. Верный Ответ (Кто ты?).готово> 1 года.100% читать
Эпилог. Идеальный Конец.готово> 1 года.100% читать
Послесловие командыготово> 1 года.100% читать
 
Том 9
Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Пролог. Пропуск Старта.готово> 1 года.100% читать
Глава 1. Проблема Останова (Определена).готово> 1 года.100% читать
Глава 2. Индуктивное мышление (Ретродукция) (Части 0-3)готово> 1 года.100% читать
Глава 2. Индуктивное мышление (Ретродукция). Часть 4готово> 1 года.100% читать
Глава 2. Индуктивное мышление (Ретродукция). Части 5-9готово> 1 года.100% читать
Глава 3. Дедуктивное принятие решений (Предсказатель). Часть 1готово> 1 года.100% читать
Глава 3. Дедуктивное принятие решений (Предсказатель). Часть 2готово> 1 года.100% читать
Глава 4. Несбыточное желание (Игра «Жизнь*»)готово> 1 года.100% читать
Эпилог. Финальная заставкаготово> 1 года.100% читать
Послесловие переводчикаготово> 1 года.100% читать
 
Том 10
Начальные иллюстрацииготово> 1 года.100% читать
Пролог. Рестартготово> 1 года.100% читать
Глава 1. Относительность (Другая эпоха). Часть 1готово> 1 года.100% читать
Глава 1. Относительность (Другая эпоха). Часть 2готово> 1 года.100% читать
Глава 2. Тихая линия (Эстетика). Часть 1готово5 мес.100% читать
Глава 2. Тихая линия (Эстетика). Часть 2готово5 мес.100% читать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 355
#
Знают почему персонажи были так названы, не настолько тупые, чтобы за пару месяцев забыть правила игры с деусом, не настолько тупые, чтобы в пределах одной главы (9 том страдает) забыть ваше обозначение. Вы опровергаете саму суть произведение, вы не верите "в потенциал имавечества". А так, звать своего редактора чтобы меня заминусить, ну такой себе прием.
Развернуть
#
Спасибо, конечно, что проявляете такой неподдельный интерес к переводу, но вы, видимо, меня не до конца поняли. Так что я не буду распыляться и отвечу на вопросы сухо. 1. Я принял перевод с середины 2й главы 9 тома, полагаю вам это известно. Все, что переведено ранее я не удалял/изменял/корректировал оформлял (только исправлял опечатки, на которые указывали читатели, что, кстати, могли сделать и вы), и как я уже раньше говорил работа с предыдущими томами не является моим приоритетом. 2. Касаемо их Никнейма: я не утверждал, что использование ника "Бланк" вместо других вариантов [ ] или "Пустые" - верное решение. Я считаю это ошибка, но... смотрите пункт 1. 3. Учитывая ваш профиль, где было всего 2 коммента и один из них (нейтральный) под тайтлом " Неуязвимый святой" с отвратительным редактом и даже в том числе несогласованностью местоимений, ваша позиция как минимум выглядит непоследовательной, что также показывает - опосредованно, но вы также являетесь виновником появления халтурных переводов, так как не можете /не хотите оценить их качество. 4. Примечания: (опять же с начала девятого тома) львиная доля из них объясняет термины из теории игр, теории "Больших чисел", философские размышления, отсылки на японскую поп культуру, причем не самую современную, фразеологизмы, крылатые выражения, пословицы, особенности написания в хирогане, катокане. Никто! не поймет их все и сразу (у каждого индивидуальный уровень эрудированности), а если не поймет, то нет смысла тогда вообще читать конкретный отрывок главы. Так что необходимость того или иного примечания - это сугубо субъективное мнение каждого, а навязывание своего субъективного мнения другим это наглость. "Автор старался не добавлять новых терминов" - без комментариев. 5. Как говорил раньше, читать/не читать произведение/примечания к нему - личное решение каждого. На ranobehub я также выложил перевод, там примечания всплывающие. 6. У меня нет редактора, я работаю над произведением один.
Развернуть
#
Что касается святого клерка, то есть, вы считаете, что я обязан писать грамотно 24/7? Как захотел так и написал комментарий, а так как я читатель, я имею полное право на это.
Что касается того, что люди не поймут ничего. Вы точно прочитали нормально мой тезис? Я не отрицаю, что я плохо излагаю мысли, но вроде все понятно, основа моего тезиса лежит в том, что игровые термины по типу "фарминг* и ему подобных(на самом деле конкретно этого слова там нет, но я забыл уже какие были слова) не нужно объяснять все такие слова подряд, понимаете? Тем более есть правила оформления примечаний, в итоге это начинает злить когда читаешь абзац произведения, потом читаешь абзац пояснения, это не нормально
К тому же, конкретно к вам, Molander, у меня нет претензий, так как вы говорите что с середины 9 Тома пришли, а значит о вас я смогу судить только после полного перевода 10 Тома.
Развернуть
#
Как вам уже ответили, глупо навязывать свое видение перевода всем. Вы просто знаете игровую терминологии и по этому вам кажется это лишним. Я же вижу бесполезным ваше возмущение, так как мои навыки чтения и владение скорочтением позволяют на взгляд определять где начинаются и кончатся комментарии переводчика во всех произведениях.
Но, я прекрасно понимаю, что не у всех есть такие навыки. Так же как и вам стоит понять, что не все читатели ранобэ владеют игровыми терминами, не все погружены в японскую культуру и способны понимать отсылки, поговорки и т.д.
Если же вам не понятно, прочитайте ранобэ "Контроль" в переводе без пояснений. Я посмотрю как вы будете ориентироваться в тонне экономических терминов, всплывающих в тексте.

Так же не понятно, зачем вы объясняете суть своей притензии тому, кто за неё не ответственен?(При чем вы сами с этим согласились).
Как мне кажется, вам так важно, чтоб ваше мнение выслушали и согласились. А если я ошибаюсь, то не вижу причин приводить тезисы своих комментариев, когда поняли, что нынешний переводчик не ответственен, за ваши претензии.

И самое главное, меньше токсичности. Мы все заложники одной сферы. Качественных книг. И переводчики, которым нравится этим заниматься, и вы, которым нравится это читать. Так проявим же больше уважения к друг другу. Все люди и у всех есть обстоятельства. А вы критикуете перевод, который переводчики делают в ущерб своему личному времени бесплатно/за копейки. При этом ни рубля за этот перевод не заплатив.
Развернуть
#
7. Если вы думаете, что у меня есть интерес вас минусить, то вы переоцениваете важность своего мнения. 8. Я не верю в "потенциал имавечества" на слово, я верю в потенциал отдельных индивидуумов на основе анализа их поведения, речи и действий. 9. Надеюсь я ответил на все интересующие вопросы. Если были еще какие-то замечания с вашей стороны, то я по ним либо с вами согласен, либо просто не заметил
Развернуть
#
Ну наконец-то
Развернуть
#
Киньте кто нить 9 том в формате epub или fb2 с картинками.
Развернуть
#
Кстати по первому тому. Лицензия намного хуже, чем перевод руры. Начиная качеством перевода и заканчивая картинками.( Лицензия переводится вроде с английского, картинки не переводят, есть опечатки и кхм, иногда неправильная интерпретация диалогов, я уже промолчу про косяки с граматикой.)
Развернуть
#
XL-Media переводит с японского, иллюстрации там тоже переведены. Про ошибки, неправильную интерпретацию диалогов и прочее, пожалуй, промолчу, хоть и ознакомился сначала с любительским переводом, а потом уже перешёл на лицензию, ничего такого страшного там не заметил, но может быть это я такой невнимательный.
Развернуть
#
Прошу помощи у поклонников этого тайтла: хотела скачать аудио-версию, нашла на торенте аж 5 томов в озвучке от Anri и радостно принялась ожидать пиры (или сиды? вечно их путаю)... И даже дождалась! Выкачались все, кроме 4го. Уже почти месяц все жду и жду, а не выкачано и 1%. Если вдруг у кого завалялась такая озвучка, поделитесь, пожалуйста.
Развернуть
#
А что со 2-ым и 3-им томом?
Развернуть
#
Переведен и плавает по рукам тех кто в свое время скачал. Кому надо пишите в личное сообщение свой ватсап или телеграм. Скину fb2
Развернуть
#
И 2-ой и 3-ий?
Развернуть
#
Да. Оба.
Развернуть
#
Когда продолжение 10 тома? Уже почти год прошёл...
Развернуть
#
На текущий момент, переводчик заканчивает 9 том Хроник Акаши, и обещался вернуться закрыть 10 том НГНЛ, так что возможно в ближайшее время будет продолжение.
Развернуть
#
тем временем шел 24 год :c
Развернуть
#
Вопрос: На других сайтах указывают что это ранобэ с жанром гарем - это правда?
Развернуть
#
Да.
Развернуть
#
И ничего.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
115 5
3 4
3 3
8 1
Перевод
Состояние перевода:
Перерыв
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
10 янв. 2019 г., владелец: Dyrak_Glen (карма: 105, блог: 0)
Скачали:
71633 чел.
В закладках:
1512 чел. (в избранном - 114)
Просмотров:
397 723
Средний размер глав:
21 416 символов / 11.90 страниц
Размер перевода:
72 глав / 1 526 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Социальные сети
Группа VK: https://vk.com/ranobelist
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
Абонемент:
10 глав за 60 RC
Поддержать переводчика