Топ дня переводы

Новинки переводы

Последние обновления RSS-лента

Топовые переводы

Маг: Начиная с синтеза драгоценных камней

Приложение

Приложение iOS

Коллекции

Распродажа

Случайные

Новости переводов все новости

DxD: Система Серафима

Готово текст с английского на русский от Reyden в разделе «Переводы фанфиков»

Предан и убит собственной семьей. Он желает второй жизни после того, как осознал, каким жалким был. К его большому удивлению, его желание исполняется, и ему дается второй шанс в жизни, который он отказывается упускать.

Наруто: Одержимо выполняю системные задания, чтобы тайно стать сильнее!

Готово текст с английского на русский от Eichel в разделе «Наруто»

В прошлой жизни он был геймером, сгоревшим на работе ради виртуальных достижений, но перерождение в мире шиноби не изменило его натуру, а лишь дало ей новую цель. Обанай Йоручи — сирота без клана, чья истинная сила кроется в патологической одержимости Системой. Для него не существует незначительных дел. Выполнение ежедневных квестов ради статов и золота стало его религией. Он готов исписать тысячи страниц эссе о «Воле Огня» ради крохи интеллекта или махать мечом всю ночь напролет, стирая руки в кровь, ради единицы силы. В то время как другие спят или полагаются на талант, Йоручи берётся за всё: от помощи соседям до изнурительных тренировок, превращая свою жизнь в бесконечный марафон самосовершенствования. Именно это безумное трудолюбие и стремление «закрыть» каждую задачу в своём интерфейсе принесли ему негласный титул настоящего «Мастера Миссий». Он выполнил миллион мелких поручений не ради славы, а ради ресурсов. Игровое золото, накопленное годами каторжного труда, позволяет ему ломать законы этого мира: мгновенно осваивать техники S-ранга, доводить контроль чакры до абсолюта и перенимать мастерство фехтования клана Хатаке за секунды. Внешне он — талантливый, но безобидный ирьенин, ученик Цунаде, который держится в тени. Но внутри скрывается расчётливый монстр, чьи характеристики давно вышли за пределы человеческого понимания. Однако за маской спокойного медика Обанай прячет не только силу, но и пугающую прагматичность. Он живёт по жестокому, но эффективному принципу: «Если есть угроза — уничтожь её и сожги труп». Он не оставляет врагам второго шанса, не произносит пафосных речей и не страдает от излишнего милосердия. Шпионы вражеских деревень, убийцы из „Корня“ или зарвавшиеся бандиты — любой, кто посмеет угрожать его безопасности, исчезает без следа, растворённый в кислоте или сожжённый дотла. Когда амбиции Данзо Шимуры и гниль в верхушке Конохи начинают угрожать тем немногим, кто стал дорог Йоручи, «Мастер Миссий» активирует свой главный квест. Спасти Белого Клыка от бесчестия, вырвать подругу из лап смертельной болезни и уничтожить теневую власть деревни — задачи невероятной сложности. Но Йоручи, закалённый миллионом выполненных заданий, готов применить весь свой арсенал: от божественной медицины до безжалостного устранения препятствий. Он переписал свою судьбу упорным трудом — и теперь намерен переписать канон кровавыми чернилами.

Marvel: Супер Солдат

Готово текст с английского на русский от Neon13 в разделе «Марвел»

Что должен делать мужчина, если он вынужден заменить величайшего Героя Америки?_____________________ Устроить лучшее шоу в своей жизни и стать величайшим суперсолдатом, которого когда-либо видел мир, или умереть, пытаясь._____________________ Теперь, оказавшись на мели в 1943 году, он должен взять на себя самую большую роль, о которой только мог мечтать, и при этом убедиться, что мир в конце концов останется нетронутым... что ж, по крайней мере, здесь есть красивые женщины.

Перевоплощение: судьба злодейки

Готово текст с английского на русский от Terranova в разделе «Китайские»

— Брат Хэ… то есть, господин Бай не разрешает мне говорить, — пробормотала Сюй Пэйпэй, потому что мужчина покачал головой, давая ей знак молчать, и, следуя за Бай Юй, не предупредил её о преграде на пути. — Называй меня так, как привыкл, — Бай Хэ улыбнулся Сюй Пэйпэй. — Привыкла? — удивлённо моргнула Бай Юй. — Когда это вы успели так сблизиться? — Хех-хех, — Бай Хэ подавил улыбку, но блеск в его глазах выдавал явное удовольствие. — Эм… — Сюй Пэйпэй будто лишилась дара речи. Её прекрасное лицо вспыхнуло ярко-красным — как у ребёнка, пойманного за шалостью. На самом деле Сюй Пэйпэй ничего не делала за чьей-то спиной. Она просто однажды назвала его «Брат Хэ»… пока он спал. Разве она не должна была быть единственной, кто знал об этом?!

Обсуждается в блоге весь блог

Пишут пользователи