× Уважаемые пользователи! Мы добавили персональный блок «Рекомендуем вам» — теперь подборка книг формируется специально для каждого из вас индивидуально.

Выйти замуж за щеголя

To Marry a Dandy
Выйти замуж за щеголя - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
97.7% (30)

Что думаете о проекте?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Качество перевода:
100% (25)

48 3 694

Автор: Mo Shu Bai 墨书白

Год выпуска: 2019

Количество глав: 175

Частота выхода глав: каждые 4.09 дня

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 7 дня в часов минут

Жанры: комедия повседневность история романтика

Тэги: от слабого до сильного адаптация произведения древний китай умная главная героиня свадьба умный главный герой главный герой женщина вынужденный брак

Чтобы выйти замуж за хорошего мужа, Лю Юйжу в течение 15 лет была образцовой молодой барышней; но накануне своей помолвки она была вынуждена выйти замуж за Гу Цзюсы, известного бабника из Янчжоу.

Выйти замуж за такого человека означало разрушить свою жизнь.

Особенно потому, что после замужества она узнала, что этого человека тоже заставили жениться на ней.

Лю Юйжу была убита горем, и, запершись в комнате на три дня, она пришла к осознанию.

Выйдя замуж за такого щеголя, почему она должна оставаться идеальной молодой барышней?

Итак, на третий день брака знаменитая нежная барышня из хорошей семьи взяла нож и, собрав мужество, накопленное за всю её жизнь, отправилась в бордель.

Обращаясь к смертельному пьяному Гу Цзюсы, она сказала: «Вставай!»

После этого жизнь Гу Цзюсы претерпела большие перемены.

Был ли он жалким щеголем или влиятельным чиновником, эта женщина стояла рядом с ним.

Она поддержала его своим слабым и хрупким телом и говорила ему: «Поднимайся».

Так что, даже если бы его разрубили на куски, ему пришлось бы выбраться из грязи, стиснув зубы, взвалить ее на спину и идти дальше по этой жизни.

Первые пятнадцать лет жизни Лю Юйжу думала, что живет только для того, чтобы найти хорошего мужчину.

И только после встречи с Гу Цзюсы она поняла, что хороший мужчина даст тебе понять, что ты живешь для себя.

***

Пусть это тело из плоти и крови защитит ее от ветра и укроет от дождя, убережёт ее платье от пыли, а виски - от инея.

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку 10%

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Пролог. Кошмарготовочитать
Глава 1. Помолвкаготовочитать
Глава 2. Неплохо! Он одобряет этот брак!готовочитать
Глава 3.1. Разве ты не говорила, что бросишься в озеро, если тебе придется выйти за меня замуж? готовочитать
Глава 3.2готовочитать
Глава 4.1. Я нашел единственную настоящую любовь молодого господина!готовочитать
Глава 4.2готовочитать
Глава 5.1. Ее жизнь фактически была законченаготовочитать
Глава 5.2готовочитать
Глава 6.1. Гу Цзюсы и вся его семья больные на головуготовочитать
Глава 6.2готовочитать
Глава 7.1. Спокойно пить чай, отвешивая пощечины её отцу и мачехеготовочитать
Глава 7.2готовочитать
Глава 8.1. Е Ши’ань вернулсяготовочитать
Глава 8.2готовочитать
Глава 9.1. Я уверен, что когда-нибудь ты примешь мое предложение о разводе готовочитать
Глава 9.2готовочитать
Глава 10. Он чувствовал себя таким усталым, таким измученнымготовочитать
Глава 11.1. Плохие новости, молодой господин Гу отправился в Дом Весеннего Ветра!готовочитать
Глава 11.2готовочитать
Глава 12.1. Если она будет продолжать в том же духе, ее жизнь закончитсяготовочитать
Глава 12.2готовочитать
Глава 13.1. Молодому господину Гу пришло время исправитьсяготовочитать
Глава 13.2готовочитать
Глава 14. Она отправилась в Дом Весеннего Ветра с мечомготовочитать
Глава 15. Гу Цзюсы - тот, о ком нужно было беспокоитьсяготовочитать
Глава 16. Муж, пришло время учитьсяготовочитать
Глава 17.1. Даже если это ради меня, ты можешь попробовать хотя бы раз?готовочитать
Глава 17.2 готовочитать
Глава 18.1. Он мог только догадываться, какими трудными будут его будущие дниготовочитать
Глава 18.2готовочитать
Глава 19.1. Зови меня мужем готовочитать
Глава 19.2готовочитать
Глава 19.3готовочитать
Глава 20. Я балую ее и хорошо с ней обращаюсь - стоит ли такому чудовищу, как ты, критиковать меня? готовочитать
Глава 21. Спасибо тебе, моя женаготовочитать
Глава 22.1. Он - луч света в этом мире готовочитать
Глава 22.2готовочитать
Глава 22.3готовочитать
Глава 23. Молодой господин, прикуси язык! готовочитать
Глава 24.1. Спасение кого-то из игорного дома готовочитать
Глава 24.2готовочитать
Глава 25. Выиграй, и ты сможешь стать богатым, как целая нация, проиграй, и ты будешь разорен и обездолен. Ты будешь играть или нет?готовочитать
Глава 26.1. Благородного мужа можно обмануть праведностью, но не неправедным путем готовочитать
Глава 26.2готовочитать
Глава 27.1. Она всю жизнь что-то выпрашивала, но, в конце концов, всё, к чему она стремилась, - это достоинствоготовочитать
Глава 27.2готовочитать
Глава 28.1. Если ты и дальше будешь добр ко мне готовочитать
Глава 28.2готовочитать
Глава 29. Пусть каждый год будет таким, как сегодня, а каждый день - таким, как этот моментготовочитать
Глава 30.1. Поскольку муж относится ко мне искренне, я отплачу ему своей жизньюготовочитать
Глава 30.2 готовочитать
Глава 30.3готовочитать
Глава 31. Они просто полагались друг на друга, как будто были друг для друга единственными в этом миреготовочитать
Глава 32. Оказывается, это был Е Ши’ань!готовочитать
Глава 33.1. Гу Цзюсы, ты ревнуешь? готовочитать
Глава 33.2готовочитать
Глава 34. Гу Цзюсы, пока с тобой всё хорошо, я уже очень счастливаготовочитать
Глава 35.1. Гу Цзюсы, вставай! готовочитать
Глава 35.2готовочитать
Глава 36.1. Пусть будет множество огромных зданий готовочитать
Глава 36.2готовочитать
Глава 37.1. Юйжу, мы прибылиготовочитать
Глава 37.2готовочитать
Глава 38.1. Молодые люди должны проявлять умеренность готовочитать
Глава 38.2готовочитать
Глава 39.1. Чжоу Е не родной сын господина Чжоу готовочитать
Глава 39.2готовочитать
Глава 40.1. Впервые он осознал, что его поведение действительно было неподобающим готовочитать
Глава 40.2готовочитать
Глава 41.1. Предаваться чувствам - удел женщины, от этого не убежатьготовочитать
Глава 41.2готовочитать
Глава 42.1. Кистью она подкрашивает брови, руками накладывает румянаготовочитать
Глава 42.2готовочитать
5Глава 43.1. Невестка действительно отважна и искусна в бою готовочитать
5Глава 43.2готовочитать
5Глава 44.1. Настолько замечательная, что я хочу провести с тобой всю жизньготовочитать
5Глава 44.2готовочитать
5Глава 45. Он должен относиться к ней, как к своей жене готовочитать
6Глава 46.1. Я позабочусь о том, чтобы не было кровопролития готовочитать
6Глава 46.2готовочитать
5Глава 47.1. Почему ты такая вредная?готовочитать
5Глава 47.2готовочитать
6Глава 48.1. Стать чиновником, запачкать руки – всё это было ради девушки, стоявшей перед нимготовочитать
4Глава 48.2готовочитать
4Глава 48.3готовочитать
6Глава 49.1. Поскольку обратно уже не вернешься, почему бы тебе не пойти со мной? готовочитать
6Глава 49.2готовочитать
5Глава 50.1. Теперь, когда он рядом, ей больше не страшно готовочитать
4Глава 50.2готовочитать
6Глава 51. Ради её чести - никто из крепости Хэйфэн сегодня не уйдёт живымготовочитать
6Глава 52. Меня волнует только одно - не причинили ли тебе вредаготовочитать
6Глава 53.1. В жизни Лю Юйжу больше не будет другого мужчиныготовочитать
6Глава 53.2готовочитать
7Глава 54. Этот человек - его конечное прибежище, дорога домой на всю жизнь готовочитать
5Глава 55.1. Почему он не может стать немного смелее, немного амбициознее и сделать ещё один шаг вперёд?готовочитать
6Глава 55.2готовочитать
7Глава 56. Потихоньку привыкай ко мне, а потом доверь мне своё сердце, хорошо?готовочитать
4Глава 57.1. Как ты думаешь, она любит меня или деньги? готовочитать
4Глава 57.2готовочитать
6Глава 58.1. Она хочет поехать в Янчжоуготовочитать
4Глава 58.2готовочитать
5Глава 59.1. Я так счастлив, что мы с тобой женатыготовочитать
6Глава 59.2готовочитать
4Глава 60.1. Лю Юйжу в самой сути своей именно таковаготовочитать
4Глава 60.2готовочитать
5Глава 61.1. Горы высоки, воды далеки, но ты всё не вернулась, а клёны покраснели от тоски   готовочитать
5Глава 61.2   готовочитать
4Глава 62.1. Она же не скучает по мне   готовочитать
4Глава 62.2   готовочитать
5Глава 63.1. Именно он тогда стоял за делом семьи Гу   готовочитать
5Глава 63.2   готовочитать
4Глава 64.1. Кто-то устроил ловушкуготовочитать
4Глава 64.2   готовочитать
5Глава 65.1. Сегодня ночью мы уйдём вместе   готовочитать
5Глава 65.2   готовочитать
6Глава 66.1. Он так и не понял, откуда у хрупкой девушки взялась такая решимость   готовочитать
6Глава 66.2   готовочитать
8Глава 67.1. Она совсем свихнулась!   готовочитать
8Глава 67.2   готовочитать
8Глава 68. Чего застыла? Мужа не хотела позвать?   готовочитать
5Глава 69.1. Она уже потеряла слишком много   готовочитать
4Глава 69.2   готовочитать
8Глава 70.1. Любишь ты меня или нет - я всё равно люблю тебя   готовочитать
8Глава 70.2   готовочитать
7Глава 71.1. Я буду к тебе добра   готовочитать
7Глава 71.2   готовочитать
7Глава 72.1   готовочитать
7Глава 72.2   готовочитать
8Глава 73.1. Даже ради этих нескольких шагов я хотел тебя дождаться   готовочитать
7Глава 73.2   готовочитать
7Глава 74.1. Вода всех морей и облака над Ушань   готовочитать
8Глава 74.2   готовочитать
8Глава 75. Так и есть - это была ловушка   готовочитать
8Глава 76.1. Думаю, не стоит ли мне для начала как следует их обругать   готовочитать
8Глава 76.2   готовочитать
7Глава 77.1. У нас нет иного выхода, кроме как держаться   готовочитать
7Глава 77.2   готовочитать
8Глава 78.1. Это не расчёт - это знание   готовочитать
8Глава 78.2   готовочитать
7Глава 79.1. Пусть небо и земля будут свидетелями   готовочитать
7Глава 79.2   готовочитать
8Глава 80. День не виделись, а словно были в разлуке три года   готовочитать
8Глава 81.1. В этой жизни у меня будешь только ты   готовочитать
8Глава 81.2   готовочитать
8Глава 82. Не будет развода, разве что ты сама меня прогонишь   готовочитать
8Глава 83. От Ванду - к Восточной столице   готовочитать
6Глава 84.1. Не доверял бы - разве посадил бы тебя на этот пост?   готовочитать
6Глава 84.2   готовочитать
6Глава 85.1. Будь послушной… назови меня братцем, а?   готовочитать
8Глава 85.2   готовочитать
7Глава 86.1. Поддавшись порыву, проиграешь именно ты   готовочитать
7Глава 86.2   готовочитать
6Глава 87.1. Ваше Высочество, это был не я!   готовочитать
6Глава 87.2   готовочитать
8Глава 88. Правда, между мной и ней нет вообще ничего!   готовочитать
8Глава 89. Разузнай, сколько денег осталось в казне   готовочитать
6Глава 90.1. Без тебя даже одно мгновение кажется вечностью   готовочитать
6Глава 90.2   готовочитать
8Глава 91. Пойди скажи господину Лу, что человек, который спас ему жизнь, здесь   готовочитать
6Глава 92. Люди из уголовного ведомства… забрали господина!   готовочитать
6Глава 93. Правители куда менее принципиальны, чем тебе кажется   готовочитать
4Глава 94. Нужно разузнать о намерениях Его Величества   готовочитать
8Глава 95.1. Слуга берёт деньги из кошеля хозяина - и его не казнить?   готовочитать
8Глава 95.2   готовочитать
7Глава 96. Женщины, что дерутся за мужчину, выглядят некрасиво   готовочитать
6Глава 97.1. Знал ли он, что среди убитых будет и его мать?   готовочитать
6Глава 97.2   готовочитать
7Глава 98. Ло Цзышан не из тех, кто сдаётся так просто   готовочитать
6Глава 99.1. Он сказал, что знает, как помочь вам выйти из нынешнего затруднения   готовочитать
8Глава 99.2   готовочитать
7Глава 100.1. Когда любишь человека, если боль у неё в теле - то у тебя она в самом сердце   готовочитать
6Глава 100.2   готовочитать
6Глава 101. Я не хочу ни с кем тебя делить   готовочитать
7Глава 102. Всё зависит от человека - а выход есть всегда   готовочитать
8Глава 103. Министерство наказаний против цензората   готовочитать
8Глава 104.1. В следующей жизни я буду любить тебя чуть меньше   готовочитать
7Глава 104.2   готовочитать
8Глава 105. Всё, что они тебе сделали, я заставлю их вернуть - по крупице   готовочитать
7Глава 106.1. Молодость многое говорит вслух   готовочитать
6Глава 106.2   готовочитать
9Глава 107. Я не умею быть чиновником   готовочитать
9Глава 108. Хорошо, что такой человек не пошёл работать в цензорат   готовочитать
7Глава 109.1. Всё, что он мог сделать, - это стать большим деревом, которое защитит тех, кого он хочет защитить   готовочитать
7Глава 109.2   готовочитать
8Глава 110. Дядя раньше любил тебя бить? Какими палками?   готовочитать
8Глава 111.1. Твой дядя выглядит довольно приятным человеком   готовочитать
8Глава 111.2   готовочитать
8Глава 112.1. Тогда начнём с конфискации имущества господина Ляо?   готовочитать
8Глава 112.2   готовочитать
7Глава 112.3   готовочитать
6Глава 113.1. Я как раз думал, где взять деньги на укрепление Хуанхэ. И тут Ло Цзышан сам принёс их мне   готовочитать
8Глава 113.2   готовочитать
7Глава 113.3   готовочитать
7Настоящий мужчина не боится конкуренции, особенно такой красавец, как твой муж   готовочитать
6Глава 114.2   готовочитать
6Глава 115. Господину Цзяну нужна помощь? Проводить вас?   готовочитать
8Глава 116. Тебе нужно проявить себя, занять место в сердцах людей   готовочитать
6Глава 117. Цзюсы, сегодня я тебе погадал… и выходит, что тебе лучше не выходить из дома   готовочитать
10Глава 118. Молодёжь нынче горячая… Такой хороший праздник Циси - и до чего довели   готовочитать
8Глава 119. Этот человек… действительно всегда идёт вперёд, против людского течения   готовочитать
8Глава 120. Я сейчас же встану на колени и поразмышляю о своих ошибках   готовочитать
5Глава 121.1. Этот человек… на самом деле ещё тот ребёнок   готовочитать
4Глава 121.2   готовочитать
9Глава 122. Быстро утащи его отсюда!   готовочитать
8Глава 123. Ещё раз начнёшь нести чепуху – прибью   готовочитать
9Глава 124. Брат, меня бросили!..   готовочитать
6Глава 125.1. Прибытие министра Гу озарило Синъян   готовочитать
6Глава 125.2   готовочитать
6Глава 126.1. Я - жена Гу Цзюсы. Пришла забрать своего мужа домой   готовочитать
6Глава 126.2   готовочитать
6Глава 127.1. Молодая госпожа пришла!   готовочитать
6Глава 127.2   готовочитать
6Глава 128.1. Никогда не возвращаться в Янчжоу   готовочитать
6Глава 128.2   готовочитать
6Глава 129.1. Я пересмотрел прежний план   готовочитать
5Глава 129.2   готовочитать
6Глава 130.1. Бить вверх - по дурным правителям, вниз - по продажным чиновникам   готовочитать
6Глава 130.2   готовочитать
7Глава 131.1. Самый прочный союз в этом мире возможен при совпадении интересов   готовочитать
7Глава 131.2   готовочитать
7Глава 132.1. Новый хозяин пришёл - и уже кусается   готовочитать
7Глава 132.2   готовочитать
7Глава 133. Если уж берётесь - доведите до конца   готовочитать
8Глава 134.1. Не только потому, что я твоя жена, а потому что я - Лю Юйжу   готовочитать
8Глава 134.2   готовочитать
7Глава 135.1. Украли мои товары, а теперь спрашиваете, кто я?   готовочитать
6Глава 135.2   готовочитать
6Глава 136.1. Доказательств достаточно   готовочитать
6Глава 136.2   готовочитать
6Глава 137.1. Жизнь - самый жестокий клинок: без шума и боли она меняет человека до неузнаваемости   готовочитать
6Глава 137.2   готовочитать
6Глава 138.1. В Восточной столице есть государь   готовочитать
6Глава 138.2   готовочитать
6Глава 139.1. Эту страну ждёт хорошее будущее, потому что в ней есть такие люди   готовочитать
6Глава 139.2   готовочитать
8Глава 140.1. Я уже выбрал этот путь и не жалею   готовочитать
7Глава 140.2   готовочитать
6Глава 141.1. Сколько бы ни было причин, на самом деле всё сводилось лишь к одному - к ней   готовочитать
6Глава 141.2   готовочитать
5Глава 142.1. Этот простолюдин умоляет Ваше Величество… отправить войска в Юнчжоу!   готовочитать
4Глава 142.2   готовочитать
8Глава 143.1. Самое время убивать   готовочитать
9Глава 143.2   готовочитать
8Глава 144.1. Раз уж выжил, впредь дорожи жизнью   готовочитать
8Глава 144.2   готовочитать
7Глава 145.1. Этот безумец Ван Шушэн, даже умирая, хочет утянуть за собой других   готовочитать
7Глава 145.2   готовочитать
10Глава 146. Они должны были вернуться на родину   готовочитать
9Глава 147.1. Настоящее сокровище его сердца   готовочитать
9Глава 147.2   готовочитать
8Глава 148. Да вроде бы никакой проблемы нет   готовочитать
5Глава 149.1. Мы с господином Ли всё же нашли компромисс   готовочитать
6Глава 149.2   готовочитать
8Глава 150. Чужие тайны   готовочитать
6Глава 151. Въезжаем в город   готовочитать
6Глава 152.1. Некоторых людей всё равно не спасти, так зачем же хоронить вместе с ними и себя?   готовочитать
5Глава 152.2   готовочитать
8Глава 153.1. Желание забить его до смерти   готовочитать
8Глава 153.2   готовочитать
8Глава 154. Никогда не сожалел о выбранном пути и никогда не оглядывался назад   готовочитать
6Глава 155.1. У Великой Ся всё ещё есть Гу Цзюсы   готовочитать
6Глава 155.2   готовочитать
6Глава 156.1. За такую сумму мне, пожалуй, придётся сегодня ночью очень хорошо постараться   готовочитать
8Глава 156.2   готовочитать
8Глава 156.3   готовочитать
9Глава 157.1. А вы чего все собрались у меня дома?   готовочитать
9Глава 157.2   готовочитать
8Глава 158.1. Когда он вернётся, этот мир уже будет принадлежать ему   готовочитать
8Глава 158.2   готовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку в 10%


    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 29
#
Здравствуйте. Только если за него возьмется новый переводчик с китайского на английский. За этим я слежу, и если таковой появится, перевод сразу возобновится.
Развернуть
#
Значит шанса нет либо очень маленький. Печалька...
Развернуть
#
Вчера новая команда, взявшаяся за перевод этой книги с китайского на английский, выложила перевод пролога и первых двух глав. Держим кулачки, что эти ребята не бросят этот проект на полпути (ещё лучше, если он более-менее читабельный).
Развернуть
#
Перевели уже 14 глав, еще немного, и я возобновлю перевод!
Развернуть
#
Вышли новые главы на английском, буквально на днях вышел перевод до 30-й главы, так что в скором времени я потихоньку продолжу перевод книги. Ура, товарищи!
Развернуть
#
Ого! Ожил перевод! Спасибо большое
Развернуть
#
Так, так, так)) я верно понимаю, что новая команда переводчиков с китайского на английский пока переводит? Пока сколько переведено ими? Хочу начать чтение, но так не хочется, чтобы как с некоторыми другими моими любимыми - бросили на английский, и на наш , соответственно, тоже..
Развернуть
#
Пока переведено 33 главы, последняя активность 03.10. Да, иногда лучше поднакопить глав) Тем более, книга объемная, и я не могу обещать, что допереведу ее с китайского, как с другими проектами.
Развернуть
#
Спасибо! Тогда обождем октябрь, если всё будет идти, тогда велика вероятность, что не бросят.. тогда и мы дочитаем) есть у меня тяга к адаптированным книгам, снимают интересно, но книга всегда лучше и логичнее)
Развернуть
#
Не могли бы Вы подсказать название дорамы? Хоть посмотрю, пока жду перевода.
Развернуть
#
Ветер поможет тебе пройти тысячи ли
Развернуть
#
Внимание! Нижайше прошу меня извинить, но у меня поменялись обстоятельства, и я не выгребаю все проекты, которые понахватала (каюсь, дальше постараюсь сдерживаться). В приоритете у меня останутся только "Путешествие Цветка" (мы почти подошли к концу), "Аромат времени" (перевод идёт более-менее гладко, глав немного, переведено больше половины), "Узник красоты" (проект наиболее популярен, поэтому ему отдаётся приоритет), "Возродиться для ответного удара" (этот долгострой хотелось бы закончить). Еще выкрою время, чтобы перевести последние главы "Дарую ей власть над собой". Книги "Благословленный богом", "О мой генерал", "Поэзия вечной любви" и "Выйти замуж за щеголя" будут обновляться редко (раз в 20 дней, ВЗЩ, возможно, чаще). Как только будет переведен "Аромат" или "Путешествие", график поменяется.
Развернуть
#
Вы меня убили Щёголем и Поэзией. Я наоборот решила Щеголя сразу не читать, чтобы потом махом несколько глав, и Поэзию жду прям жду, а тут такое)) желаю очень быстро перевести Аромат и Путешествие, чтобы на другие время появилось ))) в Щеголе самое начало считай, а Поэзия прям самое интересное)))
Развернуть
#
Здравствуйте, желаю вам удачи в ваших начинаниях,и пожалуйста, не забрасывайте Щёголя,я с нетерпением жду продолжения. И буду с вами до финиша. Спасибо за вашу тяжёлую работу 🫰
Развернуть
#
Одно из лучших произведений,не понимаю, почему так мало лайков, это одна из самых интересных произведений о взрослении, ответственности, любви и долге. Удачи всем, кто работает над переводом и редактом этой новеллы. С нетерпением буду ждать продолжения, спасибо вам огромное за это удовольствие ❤️‍🔥
Развернуть
#
Совершенно с Вами согласна. Это одна из лучших книг, что я читала! Великолепная история. И перевод прекрасный. Очень хочется дочитать до конца.
Развернуть
#
Нашла и хотела насладиться чтением, т. к. дорама совершенно замечательная, а значит новелла еще круче, но... все равно буду ждать!
Развернуть
#
Начала читать у вас, дочитывала через автоперевод с китайского. Новелла прекрасна, буду ждать, когда закончите, чтобы перечитать
Развернуть
#
Сообщаю, что главы на английском закончились, но так как я вижу наибольший отклик именно в этой книге от читателей, решила продолжить перевод с китайского. Постараюсь держать темп, но цену на главы немного придётся поднять, потому что объём работы увеличится.
Развернуть
#
Это максимал но интересная новелла, умоляю, не бросайте. Плачу любые деньги)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
28 5
1 4
1 2
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
25 мая 2023 г., владелец: mrsali (карма: 61, блог: 0)
В закладках:
466 чел. (в избранном - 31)
Просмотров:
59 099
Средний размер глав:
9 965 символов / 5.54 страниц
Размер перевода:
270 глав / 1 495 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Скидка за покупку от 10 глав:
10%