Outside Woman Enters Mansion? Reborn and Remarries the Grand Secretary with Full Bridal Rites / Женщина издалека проникла в особняк? Переродилась и снова вышла замуж за великого секретаря с полным свадебным обрядом
Reborn in the 70s: Pampered by Regiment Commander / Перерождение в 70-е: Обласканная командиром полка
Consort Xuan’s Daily Life of Raising a Child (Time-Travel to Qing Dynasty) / Повседневная жизнь императрицы Сюань с ребёнком (попадание в эпоху Цин)
You Bestowed a Title Upon Your Co-Wife, I Divorced by Imperial Decree, Why Are You Crying? / Ты даровал титул своей второй жене, с которой я развелся по императорскому указу, почему ты плачешь?
Military Marriage in the ’70s: Her Popularity in the Family Compound After Joining the Army / Замуж за военного: её популярность в семье после присоединения к армии не так однозначна {70е}
After Becoming the Exiled Villian First Wife / После того, как стала первой женой изгнанного злодея
Tragic Death and Rebirth, The Entire Empire Kneels and Calls Me Ancestor / Трагическая смерть и возрождение. Вся Империя преклоняет колени и называет меня предком!
Why put on this act of serene virtue? The comments say you’re trying to force yourself on me / К чему это лицемерное спокойствие и показная добродетель? В комментариях ведь пишут, что ты хочешь принудить меня
Spring Tide of Remarriage / Весенняя волна второго замужества
After Mistakenly Flirting with the Ruthless and Tyrannical Minister / После ошибочного флирта с безжалостным министром - тираном
I Wish Mo All the Best / Я вижу, у господина Мо много проблем
Commander Without Heirs, Your Wicked Wife Is Joining the Army with Twins / Командир без наследников, твоя порочная жена идёт в армию с близнецами
Green Hills and Flowing Water / Зелёные горы встречают текущую воду
Crossing Over: The Scheming Concubine’s Quest for a Good Marriage / Переход: поиски удачного брака коварной наложницей
1980s With the Army: The Young Lady Mistakenly Recognized the Wrong Husband and Was Kissed to Tears / 1980-е в армии: молодая леди по ошибке узнала не того мужа и была зацелована до слез
The White Moonlight is a Fake Daughter [70s Era] / Белый лунный свет — фальшивая дочь [эпоха 70-х]
Pearl within the mirage / Жемчужина внутри морского миража
Xuan Wang Above, Di Diughter Runs Away / В тот день, когда принц Сюань занял трон, его жена сбежала
The Marquis is Unwilling to Separate / Маркиз не желает расставаться
Springtime Honey (Married First, Love Later) / Весенняя сладость (Сначала брак, потом любовь)
Rebirth: Becoming the Wife of My Ex-Husband’s Elder Brother, Driving Him into Agony / Переродившись, стала женой брата бывшего мужа и обрекла его на ад страданий
To provoke a powerful minister / Провоцировать могущественного чиновника
Three Years After Falling Off a Cliff / Три года после падения со скалы
Noble Daughter: Reborn / Дочь знатного рода: Возрождение
Marrying the Chief Minister in a Book, the Lucky Wife Brings Prosperity to the Family / Вышла замуж за главного министра в книге: Счастливая жена приносит процветание всей семье
Song of the Bright Moon / Песня яркой луны
After Being Ordered to Bear an Heir With My Archenemy / После того, как мне приказали родить наследника от моего заклятого врага
Forced to Marry a Cold-hearted Minister, I Won’t Chase Him Anymore After Being Reborn / Вынужденная выйти замуж за бессердечного министра, я больше не буду за ним бегать после перерождения
The Disgraced Ex-Husband Who Rose to Power / Опозоренный бывший муж, пришедший к власти
Long Live the Noble Consort / Да здравствует благородная супруга