Готовый перевод To Marry a Dandy / Выйти замуж за щеголя: Глава 5.1. Ее жизнь фактически была закончена

Лю Юйжу была несколько ошеломлена приказом Чжан Юэ’эр посадить ее под домашний арест.

Хотя обращение Чжан Юэ’эр с ней нельзя было назвать хорошим, она всегда изображала из себя теплую, заботливую мать, чтобы угодить Лю Сюаню. Она вела себя так, как будто была главной женой, несмотря на то, что была наложницей. В последние годы, хотя Лю Юйжу не уделяла особого внимания своему образованию, не было прецедентов, когда ее держали взаперти. Поэтому то, что она задержала ее из-за выходок Гу Цзюсы, было для Лю Юйжу некоторым сюрпризом.

Гуйсян, горничная, которая пришла сообщить новость Лю Юйжу, улыбнулась и объяснила: «Я прошу вас не обижаться на наложницу Юэ, барышня. Наложница Юэ сказала, что всё уже не так, как раньше. Она должна наказать вас, чтобы показать другим, что семья Лю серьезно относится к правилам и дисциплине. Это ради вашей репутации, поэтому, пожалуйста, постарайтесь понять».

Слова Гуйсян звучали разумно и справедливо. Если бы Лю Юйжу не была так близко знакома с Чжан Юэ’эр и её нравом, она, возможно, подумала бы о ней, как о замечательной матери.

Лю Юйжу знала, что Чжан Юэ’эр была женщиной в первую очередь руководствующейся личными интересами. Выбитая из колеи этим внезапным проявлением доброты, она скрыла свое беспокойство, смиренно приняв эту новость. После того, как она отослала Гуйсян, она достала швейную иглу и начала вышивать цветы вместе с Иньхун в маленьком дворике.

Иньхун, будучи по натуре откровенной, спросила с некоторым сомнением:

- Барышня, как вы думаете, что вызвало изменение отношения наложницы Юэ? Почему она так забеспокоилась о вашем благополучии?

Рука Лю Юйжу зависла над шитьём. Она подумала об этом, прежде чем, наконец, сказать:

- Я думаю, она обеспокоена моей помолвкой с семьей Е, и не хочет, чтобы какие-либо изменения нарушили ее планы.

В конце концов, ее замужество означало для Чжан Юэ’эр больше сверкающего серебра. У нее нет братьев, и в будущем имущество семьи Лю унаследует сын Чжан Юэ’эр. Поэтому, на протяжении многих лет зная, что Лю Юйжу хочет выйти замуж за богатого человека, Чжан Юэ’эр никогда этому не препятствовала.

Отсутствие конфликта в основных интересах породило отношения, похожие на союзнические, и именно благодаря этому они смогли долгие годы наслаждаться семейной гармонией между женщинами семьи Лю. Лю Юйжу знала, что удачный брак - единственный способ обеспечить ее матери достойную и непринужденную жизнь, даже без сына.

Хороший брак обязал бы Чжан Юэ’эр относиться к Су Ван с должным уважением и внимательностью.

Для женщин рождение - это первая реинкарнация, которая определяет её судьбу до вступления в брак. Когда женщина выходит замуж, она переживает перерождение во второй раз; это определяет ее судьбу на всю оставшуюся жизнь. Лю Юйжу была настолько твердо убеждена в этой концепции, что с раннего возраста усердно работала только для того, чтобы удачно выйти замуж. Теперь она была на грани осуществления своего желания. Возможно, это и стало причиной изменения отношения Чжан Юэ’эр.

Закончив вышивать пару уток-мандаринок, она почувствовала, что у нее защипало в глазах, поэтому она отложила швейные иглы, встала и направилась к дому.  

- Барышня, - Инхун знала, что она собиралась сделать, и не могла не чувствовать себя немного странно, - вы снова будете заниматься?

Лю Юйжу ответила утвердительно. Она достала книгу под названием «Летописи каменных холмов» и негромко произнесла:

- В прошлый раз, когда я была в особняке Е, А-Юнь* сказала мне, что молодому господину Е очень понравилась эта книга. Я полна решимости не отставать. Я должна её прочесть, если хочу, чтобы у нас были общие темы для разговора.

* «А» - это распространенный неофициальный префикс, который выражает близость или фамильярность при присоединении к имени.

При этих словах Иньхун вздохнула.

- Барышня, осмелюсь заметить, вы загадываете слишком далеко вперед. Такими темпами вы превратитесь в слишком одарённую барышню.

Лю Юйжу улыбнулась, но ничего не ответила.

Она склонила голову над «Летописями каменных холмов» и начала читать.

С тех пор как она решила выйти замуж за Е Ши’аня, она регулярно выпытывала новости о нем у Е Юнь. Лучшая подруга, которой были знакомы ее намерения, ничего от нее не скрывала; Лю Юйжу точно знала, какие книги прочитал Е Ши’ань и что ему понравилось. Чтобы быть уверенной, что в будущем она сможет поладить с Е Ши’анем, она обязательно прочитывала книги, которые прочитал Е Ши’ань, изучила четыре занятия учёного*, научилась сочинять достаточно презентабельные стихи и даже практиковалась в каллиграфии в обычном стиле письма, копируя его почерк; в результате ее почерк был сильно похож на почерк Е Ши’аня.

* цинь, шахматы, каллиграфия, живопись.

В течение многих лет она упорно и стоически трудилась, готовясь к тому, что когда-нибудь выйдет замуж за Е Ши’аня. Когда человек долго и упорно трудится, вкладывая во что-то много времени и энергии, разум неизбежно начинает вызывать в воображении впечатления, которые кажутся реальными; она встречалась с Е Ши’анем всего пару раз и почти не разговаривала с ним - он уехал в Академию Байлу с тех пор, как ему исполнилось тринадцать; ее воспоминания о нем остановились на том, каким он был в тринадцать лет, и всё же она чувствовала, что, вероятно, нет, несомненно, любит Е Ши’аня.

Мысль о том, чтобы выйти замуж за кого-то другого, никогда не приходила ей в голову.

Читая «Летописи каменных холмов», она пыталась представить, как Е Ши’ань листает книгу; старалась угадать, какие мысли могли возникнуть у него, когда он наткнулся на тот или иной отрывок. Закончив читать книгу, она вздохнула, посмотрела на Иньхун и задумчиво спросила:

- Скажи... как ты думаешь, когда вернется молодой господин Е?

- Не волнуйтесь, - ответила Иньхун с улыбкой. - Молодой господин очень скоро вернется. - Она понизила голос до шепота: - Он скоро вернется, чтобы жениться на вас!

- Ты со своей чепухой...

Лю Юйжу игриво толкнула ее, по-прежнему улыбаясь. Она позволяла себе немного расслабиться наедине с Иньхун. Обменявшись несколькими беззаботными шутками, Лю Юйжу умылась и легла спать. Пока она лежала, уставившись на книгу рядом с собой, с ее губ сорвался шепот, прежде чем она осознала это: «Возвращайся скорее, молодой господин Е. Моя жизнь зависит от тебя».

Она крепко прижала книгу к груди, словно баюкая все свои надежды.

На следующее утро Лю Юйжу проснулась как обычно. Вскоре после выполнения нескольких упражнений по каллиграфии она услышала снаружи какой-то шум. Заинтригованная, она попросила Иньхун: «Не могла бы ты пойти и выяснить, что происходит?»

Иньхун ответила утвердительно и сделала, как ее просили. Она отсутствовала недолго, а вернувшись, сообщила: «Барышня, охранник снаружи сказал мне, что вы наказаны. Я тоже не смогу свободно входить или выходить. Он послал кого-то проверить информацию и скоро вернется с ответом».

Лю Юйжу кивнула, все еще чувствуя себя неуютно. Завтрак был прислан некоторое время спустя. Лю Юйжу сказала служанке, которая принесла еду: «Мне придется побеспокоить тебя, чтобы ты передала сообщение наложнице Юэ. Пожалуйста, сообщи ей, что я хотела бы получить разрешение повидаться со своей матерью».

Служанка согласилась и ушла, а Лю Юйжу осталась ждать внутри. «Барышня, почему бы вам чего-нибудь не перекусить? – предложила Иньхун. - Думаю, это может подождать до завтрака».

Лю Юйжу знала, что Иньхун права; сейчас не было смысла терять голову, особенно когда от неё мало что зависело. Поэтому она взяла себя в руки, позавтракала и стала ждать.

Едва она успела сесть, как ее глаза начали слипаться. Не в силах больше скрывать свои опасения по поводу этого внезапного и всепоглощающего приступа сонливости, она, наконец, заметила:

- Иньхун, я почему-то чувствую страшную вялость…

- Вы устали? - озадаченно спросила Иньхун. - Тогда, может быть, вы хотите вздремнуть, барышня?

Несколько ошеломленная и ужасно сонная, она рассеянно кивнула и позволила Иньхун помочь ей добраться до кровати. Иньхун улыбнулась и сказала:

- Барышня, вы плохо спали прошлой ночью? Это могло бы объяснить вашу усталость.

Лю Юйжу ничего не сказала — она заснула в тот момент, когда ее голова коснулась подушки.

Это был долгий, непрерывный сон. Когда она проснулась, был уже полдень. Иньхун тихо окликнула ее: «Барышня, барышня...»

Лю Юйжу затуманенными глазами посмотрела на нее. Иньхун поспешно сказала: «Барышня, вам нужно вставать. Наложница Юэ здесь. Она передала, что хочет кое о чем с вами поговорить».

Лю Юйжу резко выпрямилась.

В голове у нее слегка пульсировала боль. Встревоженная этими необычными ощущениями, но не имеющая ни малейшего представления об их причине, она встала, умылась, оделась и направилась во внешний зал.

Чжан Юэ’эр ждала уже некоторое время. Когда она увидела входящую Лю Юйжу, на ее лице появилась печаль.

http://tl.rulate.ru/book/91222/3069487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь