Блог: Общение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Коллективный блог

Ищу ранобэ

Как называется произведение где у гг есть мультивыбор. Там присутствует персонажи из охотник х охотник и ван панч мэн.

Написал vicont135 30 апр. 2018 г., 1:25 комментариев: 21

Ищу ранобэ

Как называется ранобэ где у культиваторов есть гримуары?

Написал vicont135 11 апр. 2018 г., 9:19 комментариев: 5

Рандомные взломы

В последнее время увидел нескольких людей, что жалуются на взломы. Не держите много денег на аккаунте, от греха подальше. Авторам/Переводчикам стоит сделайть копии уже выложенных глав. Может, я просто занимаюсь хуйнёй, но осторожность никогда не бывает лишней. 

Написал Devstvennik 25 авг. 2018 г., 13:22 комментариев: 19

Помахите

Всем здорова. Я тут давненько на сайте не был и обновы пропустил. Что за цифры около коментатора теперь стоят и что за "преданный читатель" и какие статусы ещё могут быть? 

Написал Dante89 24 сент. 2020 г., 12:17 комментариев: 1

После последних двух лет в универе я остро почувствовала свою деградацию.

Вот казалось бы ты учишься в университете, высшем учебном заведении, саморазвиваешься....да, первые 2-3 года, дальше ты просто ждешь когда уже все это закончиться, ты получишь свой диплом и сможешь нормально работать. И это не только мое мнение, почти вся моя группа и даже параллельные так думали, мы с ними говорили об этом. Такое ощущение, что все новое, чему ты мог научится, тебе дали в первые пару лет, а потом наступает период какой-то тягомотины, которая даже в голове долго не задерживается. Я на 4-ом курсе заметила, как деграднула, почти все книги и песни что помнила и любила выветрились, словарный запас значительно оскуднел, даже сами мысли стали куда примитивнее. Пишу поделиться и спросить, ну вряд ли же одна я подобное почувствовала? Если не трудно поделитесь и своими историям, обсудим.

Написала Death_v_tapkah 20 авг. 2020 г., 17:07 комментариев: 29

.

Поздравляю с натупающим христианскую половину читателей!

P.S. Сегодня переводы выкладывать не буду (дома во всю подготовка к Пасхе), но с завтрашнего дня возобновлю работу. Всем добра🙃

Написала Twink1e 19 апр. 2020 г., 0:02 комментариев: 0

Уехал в горы.

Я вернулся на пару дней с гор дабы написать в своих соц.сетях и других месенджерах о данном событии.

На связи меня не будет ещё около 4 недель, что можно приравнять к моему предыдущему выезду.

Если есть предложения по работе, то учитывайте вариант моего отсутствия, вследствии чего невозможность прочтения ваших предложений.

 

С уважением, Редактор CtreNdeR

Написал CtreNdeR 17 июля 2020 г., 12:07 комментариев: 1

Помогите найти авторское произведение

Пытался найти тему Кента, в которой надо спрашивать, но не вышло, а потому спрошу здесь.

Суть новеллы такая: главгерой попал в фэнтези мир, и косит под священника, хотя ведёт себя очень бесстыдно.

Это все что я помню про это произведение.

Написал ArchDeus 20 мая 2018 г., 16:17 комментариев: 3

Перевод

Перевод буду делать самостоятельно. Групп никаких не планируется. 

Написала Kagura 30 авг. 2020 г., 1:36 комментариев: 2

Ищу со-переводчика в команду

Пишите в лс, либо в эту тему.

Написал Ywmuye 03 авг. 2020 г., 11:02 комментариев: 0

Оплата за перевод

В прошлом году искала подработку на разнообразных сайтах по фрилансу и наткнулась на предложение по переводу новелл для рулейта. Условия труда оставляли желать лучшего: ежедневно нужно было переводить по одной-две главы (одна - около 15 тыс символов (порой и больше)), при чем за тыс символов платили меньше 5 рублей! Тогда я не была знакома с этой платформой, однако сейчас я уже довольно опытная читательница и, увидев стоимость подписки на одну главу, понимаю, что подобная мизерная оплата не совсем уж и беспочвенна. В общем, в чем вопрос: все ли переводчики, работающие на данном сайте в команде, вынуждены по рабски пахать за копейки или это мне повезло нарваться на обнаглевшего работодателя? Сколько здесь принято платить переводчикам?

Написала bionic_shredder 12 июня 2019 г., 22:27 комментариев: 15

Читатели, переводчики и около темы.

Всем доброго времени суток!

Наверно я ещё раз подниму тему по поводу бесплатных/платных глав, читателей, переводчиков и около темы. Я не собираюсь затрагивать тему качества перевода, так как чаще всего есть бесплатные главы и можно увидеть уровень перевода и понять стоит ли покупать или нет, не думаю, что будет много исключений из этого правила.

Часть мыслей, что я попробую максимально понятно изложить, зародились ещё до того как сам решил переводить, то есть пока был просто читателем. Хочу начать с общих фраз и закончить конкретикой.

Я всегда ценил как чужой труд, так и свой. И когда я попал на рулейт, где за первый же месяц оставил несколько тысяч рублей, сильно удивлялся комментариям, где называли переводчиков жадными и постоянные обвинения в их сторону. Проработав некоторое время в сфере торговли, много раз видел, как люди просто вымаливали скидки, подарки и прочее. Я понимаю, что халявы хочется всегда, особенно в интернете. Хоть сайт и подаёт себя как “Система коллективных переводов”, но по сути это торговая площадка иначе интернет магазин. А теперь представьте насколько абсурдно просить что-то бесплатно в магазине.

Возможно не самое лучшее сравнение, но думаю, что суть будет понятна. Приходите вы в магазин колбасы. Там лежат тысячи сортов на любой вкус. Особенность этого магазина, что на каждый сорт колбасы есть “дегустация”. Так вот бесплатные главы и являются той самой дегустацией, и не более. Хоть кто-нибудь видел, как проходят дегустации? Это маленькие кусочки чего-либо, но ни как не пол кило продукта. Получается, что бесплатные главы предназначены, что бы люди начали покупать, а не требовать дать ещё и ещё, и всё на халяву. Всегда когда вижу просьбу бесплатных глав, мне хочется ответить – пойди, попроси бесплатной колбасы в магазине.

Почему именно колбаса? Потому что это развлечение, которое не жизненно необходимо. Я ещё ни одной книги не видел на сайте, что бы была жизненно важна или имела ценность для общества, обязательно переводилась и была бесплатна. Ладно, это меня уже понесло. Суть в том что, приходя сюда вы ищите развлечения для своего ума и не более, я считаю, что платить за развлечения это норма в современном обществе. Ко всему прочему, есть тонны бесплатной литературы, которую не перечитать и за несколько жизней, НО вы пришли сюда и хотите именно эти произведения, что предоставлены на сайте.

Приведу ещё один пример из жизни который показывает что посредством труда некоторого времени, возможно прожить всю оставшуюся жизнь. Есть одна прекрасная песня - Bésame mucho , автором является Консуэло Веласкес(все подробности в гугл). Так вот она написала её до 20 лет и всю оставшуюся жизнь жила на авторские с этой песни. Песню признали мировой, и я не думаю, что найдётся хоть один человек, называющий её жадной тварью, за то, что она не открыла песню для бесплатного использования. Конечно местные переводы и эта песня не сопоставимы по многим аспектам, но я показываю сам пример того как труд короткого времени обеспечивает тебя всю жизнь.

Аудитория. Грубо говоря, подавляющее количество местного сообщества это люди с не с самым хорошим достатком и я это прекрасно понимаю. Хочу сразу разобрать утверждение - На английский переводят бесплатно. Во-первых, откуда вы знаете, что переводчику ничего не платят? Во-вторых, аудитория английской версии перевода и русской это как небо и земля, первое читает весь мир кроме страны языка оригинала, а русский текст это бедное СНГ сообщество, которое в разы, а может и в десятки раз меньше, я точно не знаю. И как известно если вы привлекли множество людей, то их монетизировать не составит труда и большого ума тоже иметь не надо, это может быть от простой рекламы заканчивая извращёнными квестами для читателей. И не стоит забывать про разницу в донатах(надеюсь тут объяснять ничего не надо). Это и вынуждает переводчиков на русский делать перевод платным, так как сами переводчики живут здесь в том же положении что и читатели.

Желание бесплатного. Просить бесплатно, это мышление паразита. Это торговая площадка – ты мне, я тебе. Почему вы пытаетесь обесценить труд переводчика? Пойдите в любую контору перевода и закажите перевести главу с английского. Да вы просто ахереете со счета который вам выставят. Тут же прося 10 рублей за главу поднимается такая волна недовольства, что переводчик думает, что совершил смертный грех. Но в этом есть ещё вина переводчиков, об этом я напишу ниже. Давайте вернёмся к 10 рублям, что это в сегодняшних реалиях? Пол булки хлеба, 150 мл молока и тд, я не хочу продолжать этот список, просто призываю вас задуматься. Да пачка сигарет стоит от 80 р, не выпей пива и получи 10 глав, не съешь пачку чипсов вот ещё 8 глав. А если скидка за 10 глав или вообще подписка? Просто задумайтесь. Я не верю что нету 100 рублей на понравившееся произведение. А что если нету? То пусть пойдёт в магазин и что-нибудь попросит у продавщицы бесплатно, и потом приходит сюда обратно. Бесплатно с гугл переводчиком 24/7 и в любом объёме, хоть с китайского или японского, велкам! Получается, прося бесплатно вы приравниваете перевод человека к машинному.

Открытие глав в бесплатный доступ. Тут у меня всего один вопрос – у перевода есть какой-то срок годности по истечению, которого он становится не актуальным? Есть произведения с тысячами глав, где регулярно открывают главы и даже по таймеру, НО всё это делается лишь для привлечения новых покупателей. Просто, судя по себе, я не начну читать произведение, где 1500 глав закрыты, а вот где 150- 200 это без проблем.

Проценты. Не все деньги, что читатель отдает, доходят до переводчика, и если вы внимательно изучили свою страницу профиля, то заметите строку “ Комиссия: 20%”. Скажу сразу, что были бы все переводы бесплатными, этот сайт закрылся как и открылся, поддержка, улучшения зарплаты, это всё деньги с комиссии. Хочу сказать, что это не хилый такой процент особенно для начинающего переводчика, продавая главу за 10 рублей переводчик получает только 8. А ещё процент на вывод? Минимальный, 0.5 и приходится ждать вывода от 7 дней. А если мне не удобны Яндекс деньги? То процент увеличивается. Теперь берём во внимание Подписку и получается что за главу переводчик получает около 5 рублей. Где 50%!!? Скидки, проценты и переводы – замечательно! Это просто смешно, а если аудитория у произведения меньше 1000? Переводчик просто умрёт с голоду.

Наверно это всё, теперь же хочу обратиться к переводчикам(не знаю как авторы поживают) - Почему не цените свой труд? Ведь именно из таких цен в 1-5 рублей вы и сами страдаете, и другие переводчики превращаются в жадных тварей в глазах некоторых читателей.

Но есть особый вид переводчиков, которые переводят полностью бесплатно, и кичатся этим. Вы чё совсем ахренели что ле? Это люди у которых 100% есть основная работа и им в жизни внимания не хватает, они начинают творить “благотворительность” ради плюса в карму. Переводите бесплатно – молодцы! Но не лезьте со своим уставом в чужой монастырь! Это самое мерзкое что можно сделать, так как именно вы и порождаете мышление паразита в умах людей. Люди начинают думать – да че там переводить, пришёл с работки, главу а то и две перевел, как два пальца, ещё и деньги за это просят… и так далее.

Но это не всё, как раз из-за бесплатности перевода страдает его скорость и читатели ничего предъявить не могут, ИБО БЕСПЛАТНО! Вот например http://tl.rulate.ru/book/1582 (скажу сразу я не обвиняю переводчика этого проекта в грехах что изложил выше, а лишь показываю скорость перевода) проект начат 10 ноября 2016, прошло полтора года, мы имеем 30 глав(на момент написания статьи). За один только февраль переведено на английский 13 глав и на данный момент насчитывает 178 глав. Это нормально? Считайте это произведение умерло для нас. ЗА ТО БЕСПЛАТНО! Я не считаю, что переводить бесплатно это плохо, у каждого есть своя точка зрение и восприятие мира, но на мой сугубо субъективный взгляд, эти переводчики должны проситься в группы перевода, а не хоронить произведения для СНГ сообщества.

Я немного устал формулировать мысли, что роились уже долгое время в голове, но надеюсь, это повлияет на адекватных читателей и затюканых переводчиков.

(да, с правописанием у меня всё плохо, можно лишний раз не указывать, я и без вас знаю)

Написал sparoww 27 марта 2018 г., 9:22 комментариев: 221

Что значит награда "Старейшина"?

Я получил награду старейшина и хотел бы узнать за что она выдается и для чего..

Написал kirito_iluzia 20 июля 2020 г., 12:59 комментариев: 1

Как мне найти анлейт?

Автор произведение не указал ничего, что помогло бы мне в поисках!

Название — фальшивое.

Автор — Не указан.

Теги — не полные.

А в инете текст этого произведения приводит совершенно к другим сайтам.

Если есть прошаренные люди, то поделитесь с опытом, пожалуйста.

Написал Yourfather 11 янв. 2019 г., 16:27 комментариев: 6

Отдам перевод в хорошие руки

Здравствуйте, я хочу отказаться от своего перевода ROACH- rising pestilence / ТАРАКАН - восходящая чума (rulate.ru/book/30548) (royalroad.com/fiction/26885) в пользу человека/команды, который продолжит перевод этой работы, при этом сохранит мои ранее переведенные главы (к их переводу претензий не было, вы сами можете оценить) и меня как бесправного члена перевода, чтобы я не потерял эти главы как часть статистики кол-во переведенных символов.

Я отказываюсь от перевода из-за занятости, проблем со здоровьем, желании сосредоточиться на других работах, а также потому, что главы этой работы довольно большие + я потерял к ней интерес.

Я не хочу кидать в Заброшенные, ибо там орудуют извращенцы, которые забирают такую работу, скидывают цены в три раза и просто продают главы, иногда они даже могут заниматься гуглопереводом и выкладывать такое за деньги. После таких издевательств работа обычно исчезает с сайта.
Моим основным желанием является, чтобы перевод этой работы продолжался, чего я больше не могу осуществлять.

Всех желающих продолжить работу прошу писать сюда, мне на почту или в дискорд, как удобнее, я сделаю выбор в пользу человека/команды, который решит взяться за книгу и продолжит качественно ее переводить.

!Прошу описанным выше извращенцам не писать!

С радостью отвечу на любые ваши вопросы о проекте.

Спасибо за внимание!

Написал Power_And_Glory 30 июня 2020 г., 21:01 комментариев: 0

Комиссия

Вот прямо сегодня заметил что комиссия снова 20%. У всех так? И да раньше и правда снижали за кол-во символов) но сегодня случайно заметил что она стала снова 20%

Написал Sawyer 26 июня 2020 г., 16:55 комментариев: 1

Комментарии

На своей странице я заметил вкладку "Комментарии"(100) Хотел посмотреть все свои коментарии, но зайдя туда там было пусто. Это ошибка сайта или у меня уже кукуха поехала? 

Написал Dante89 21 июня 2020 г., 13:38 комментариев: 2

Вывод денег. Поиск статей, постов. Брошенный новеллы...

Ребят, замучался уже. Помогите, пожалуйста! Помню видел где-то тут статьи о выводе денег, но найти не могу.

Как правильно тут искать нужные статьи, посты? Новеллы искать могу через верх. правый "поиск", а вот посты разные нет.

И еще. Где-то тут были посты о том, что чужие проекты можно забирать, если переводчик не добавлял новых глав месяц или что-то типо того...

 

Написал Vagabond 16 июня 2020 г., 15:55 комментариев: 4

Заметила кое-что интересное...

Часто ли вы пролистываете сайт до конца? Сегодня я хотела посмотреть, появились ли новые Предложения по улучшению, и заметила новый переход на какой-то сайт. Зашла я, а там: Добро пожаловать на сайт машинного перевода ранобэ и новелл с помощью нейросетей. Это меня удивило. Как вы думаете, что это такое? Для чего делается? Кому будет интересно читать гугл переводы без редактуры?
Kbq5iajt.png?download=1Lf2cYyIc.png?download=1
 

Написала Enigma 09 июня 2020 г., 1:32 комментариев: 22

Вас привлекают больше завершенные переводы, или идущие?

Просьба подвести почему так, а не так. 

Написала Fteri 17 дек. 2019 г., 8:01 комментариев: 6