Блог :: Tl.Rulate.ru

Коллективный блог

Очень важно

Начал переводить кит. Новеллки и напоролся на проблемку... как переводить китайские имена?

Ищу Команду

Все кто хотят найти команду по себе, пишем сюда. Не забывайте указывать Ваши пожелания и умения. Прежде всего укажите в своем сообщении: 1. Кем хотите быть(Переводчик(с какого языка), корректор, бета) 2. Дополнительные контактные данные(ICQ, почта, VK и т.д.)

Запросы на перевод новелл / ранобэ

Тут можно оставлять запросы на перевод

Как называется в оригинале

Народ как называется это произведение в оригинале?http://tl.rulate.ru/book/23092

Ономатопоэтика как ее переводить?

Кто нибудь в курсе есть ли словарь словосочетаний или перевод на привычный русский/английский всего этого безобразия? По пути наткнулся на доисторический пост объясняющий мою проблему с юмором. Банка с краской, японского производства. Судя по звуку, там внутри какой-то раствор, а в нем — твердые, довольно крупные шарики. И перед использованием надо все это дело энергично потрясти — так, чтобы шарики превратились в песочек. Естественно, понимаешь это исключительно по звуку. По-японски это сформулировано так, буквально: «Трясти, пока звук “КАРА-КАРА” не сменится звуком “КОСЯ-КОСЯ”». Кто скажет, что это непонятно, пусть первый бросит в меня камень. Но как это написать в инструкции на русском языке? Ну и собственно из-за чего меня окончательно взорвало: Читаю какой то перевод рандомный японского произведения (да именно так я читаю, рандомом тыкаю в 1 попавшийся не особо вглядываясь в описание) и в нем главный герой получает мощный удар в ребра по пути врезается в стену ломает руку и ногу бонусом к сломанной грудной клетке, и тут спутник героя спрашивает "Ты как нормально?" на что ответ "У-у"... Вот тут меня прорвало и я вспомнил Карлсона "Не реви".

Нейронные сети и перевод.

Около недели уже доступен перевод с помощью нейронных сетей. Качество перевода приближенно к переводу людей. Сегодня испробовал сам, например: 651 глав ATG, первые три абзаца. Нейронные сети: Глава 651 - Последняя отчаянная борьба! Желтый песок заполнил небо перед Имперским городом Голубого Ветра, и земля задрожала, когда кровь текла по рекам, а трупы закрывали поле. Свирепый бой, который продолжался целый день и ночь, привел к тому, что Имперский город Синего Ветра сломался. Последняя линия обороны уже была прижата к городским воротам огромной армией Божественного Феникса. Армия Божественного Феникса была одета полностью в красное. Их алая броня и оружие, которые испускали палящую ауру, были полностью очищены огнями феникса от Секции Божественного Феникса. Мало того, что их броня и оружие были легкими, их наступательные и оборонительные способности были несравнимо сильны. Нельзя сравнивать с тяжелой серебряной броней и оружием Синей ветровой армии. Кроме того, средняя численность солдат в армии Божественного Феникса была намного выше, чем у Синей Армии. Подводя итог, не было бы преувеличением сказать, что один отряд солдат Божественного Феникса мог сражаться против десяти солдат Синего ветра! Перевод на сайте: Глава 651 - Финал Отчаянной Борьбы! Желтый песок заполнили небо перед Столицей Империи Голубого Ветра, и земля дрожала, реками текла кровь, и трупы покрыли поля. В результате свирепой битвы, которая продолжается в течение целого дня и ночи линия обороны Столицы Империи Голубого Ветра была нарушена. Последняя линия обороны была уже прижата к городским воротам огромной армией Империи Божественного Феникса. Армия Божественного Феникса была одета полностью в красный цвет. Их алые доспехи и оружие, испускали палящую ауру, все было окружено пламенем Феникса, Божественной Секты Феникса. Мало того, что их броня и легкое вооружение, их наступательные и оборонительные возможности были очень сильны. Это было не что-то с чем могли сравниться тяжелые серебряные доспехи и оружие армии Голубого Ветра. Кроме того, численность солдат в армии Божественного Феникса была гораздо больше, чем у армии Голубого Ветра. Подводя итог, это не будет преувеличением сказать, что один отряд солдат Божественного Феникса может бороться с десятью отрядами солдат Голубого Ветра! Машинный: Глава 651 - Final Отчаянная Борьба! Желтый песок заполнили небо перед Голубой Ветер Имперского города, и земля дрожала, как кровь текла в реках и трупов покрыли поле. Свирепая битва, которая продолжается уже в течение целого дня и ночи привели Синий Ветер Имперский город, имеющий все их оборонительная линия нарушена. Последняя линия обороны уже была прижата к городским воротам огромным Божественной Феникс армии. Божественная Феникс армия была одета полностью в красном цвете. Их алые доспехи и оружие, который испускается палящим ауру, все были уточнены с Фениксом пламенем Божественной Феникс Разд. Мало того, что их броня и легких вооружений, их наступательные и оборонительные возможности были несравненно сильны. Это было не что-то тяжелое серебро доспехи и оружие Голубой Ветер армии может сравниться с. Кроме того, средняя численность солдат в Божественной Феникс армии было гораздо больше, чем у Голубой Ветер армии. Подводя итог, это не будет преувеличением сказать, что один отряд Божественной Феникс солдат может бороться с десятью войсками солдат Голубой ветер! И у меня такой вопрос: как различить сейчас Гугл перевод?

Как это перевести?

The doctor put on a pair of gloves and thought more about what he would do next. He figured he had been boxed into examining

Как это перевести?

See title for the protagonist’s mood.

Как это перевести?

Pure Water Herb Hall in Hangzhou Мои перевод: Зал Чистой Травяной Воды Ханчжоу

Как это перевести?

Oh well, I'll remember before too long. I'm the Heizaemon of calmness.

Как это перевести?

indigo remains from a shattered gourd

Помогите

"Woooow, look at that guy." Как это перевести ?

Команда ищет/поиск кадров

В данной теме команды,которые не имеют своей темы в разделе могут искать новые кадры. Также здесь могут отписываться те, кто своей команды не имеет, но собирается её создать либо просто ищет напарника. Укажите название команды (не обязательно), кого ищете и как с вами можно связаться.

Как это перевести? Может есть какой-нибудь словарь? Заранее спасибо!

Katharterio -

Перевод

Как создать авторскую ранобэ?

Нужна помощь.

If those words had reached the last person, that person might have died in a fit of anger. In front of the blazing mountain currently roasting a man, a single woman was held down by soldiers. While having her face pressed onto the stone paving, she is peering up. Wearing the attire of a village woman, her swelling muscles and body structure betray that she is no villager. She even had no trouble using the sword laying close-by. Помогите кто-нибудь пожалуйста :) 1 и 2 предложение.

Как перевести

Lindyss snorted. “Grimmy might as well be your mother with how much you take after him.” Не могу придумать стоящий перевод