× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

У меня караоке клуб, зачем мне система управления едой?!

I have a karaoke club, why do I need a food management system?!
У меня караоке клуб, зачем мне система управления едой?! - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
100% (26)

Что думаете о проекте?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Качество перевода:
100% (26)

31 1 481

Автор: 寒门之女

Год выпуска: 2025

Количество глав: 401

Выпуск: завершён

Группа: OneSecond

Частота выхода глав: каждые 0.06 дня

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 7 дня в часов минут

Жанры: сэйнэн городское фэнтези комедия повседневность

Тэги: система современность перерождение главный герой мужчина еда кулинария второй шанс юмор от слабого к сильному становление героя управление бизнесом / управление организацией комедия легкий сюжет управление заведением / менеджмент легкое чтение

Гигантский караоке-клуб на грани банкротства. Молодой наследник в отчаянии. В этот момент активируется система, но с одним "но": это "Система управления едой". Для Чэнь Няня, в прошлой жизни потерявшего свой ресторан, это выглядит как насмешка судьбы.

Однако система дает ему мгновенный доступ к вершинам кулинарного мастерства. Каждое блюдо, приготовленное им, вызывает у посетителей восторг, а ему приносит деньги и новые секретные рецепты. Шаг за шагом, тарелка за тарелкой, он превращает убыточный KTV в самое горячее место в городе, доказывая, что путь к сердцу клиента лежит через его желудок, даже если он при этом поет мимо нот.

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Решайте сами — уйти или остатьсяготовочитать
Глава 2. Запущенная кухняготовочитать
Глава 3. Проба пераготовочитать
Глава 4. Шок после дегустацииготовочитать
Глава 5. Покорение едойготовочитать
Глава 6. Новый эксперимент в KTVготовочитать
Глава 7. Успешный запускготовочитать
Глава 8. А доставка есть?готовочитать
Глава 9. Мы пришли по адресу!готовочитать
Глава 10. Очки популярностиготовочитать
Глава 11. Всё, как вы скажете!готовочитать
Глава 12. Неужели это ловушка?готовочитать
Глава 13. Приличное караокеготовочитать
Глава 14. Сарафанное радиоготовочитать
Глава 15. Сила изысканных блюдготовочитать
Глава 16. Контракт подписан, сотрудничество будет приятнымготовочитать
Глава 17. Шашлычки по секретному рецептуготовочитать
Глава 18. Налаживание добрососедских отношенийготовочитать
Глава 19. Все полны энтузиазма!готовочитать
Глава 20. Притягательность шашлычковготовочитать
Глава 21. Слепой заказ шашлычковготовочитать
Глава 22. Неожиданное лакомствоготовочитать
Глава 23. Прийти в караоке, чтобы поесть!готовочитать
Глава 24. «Номер семь» от «Суперзвезды» выходит на сценуготовочитать
Глава 25. Сюрприз «Номера семь»готовочитать
Глава 26. Босс лично жарит рёбрышкиготовочитать
Глава 27. Грандиозное недоразумениеготовочитать
Глава 28. Внезапная проверкаготовочитать
Глава 29. Всё ради едыготовочитать
Глава 30. Удовлетворение вкусовых рецепторовготовочитать
Глава 31. Раки в чесночном соусе готовыготовочитать
Глава 32. Пир с ракамиготовочитать
Глава 33. Не тратьте зря соусготовочитать
Глава 34. Снова недоразумение при заказеготовочитать
Глава 35. Нелепая ошибкаготовочитать
Глава 36. Отношение родителей меняется?готовочитать
Глава 37. Получено одобрение родителей!готовочитать
Глава 38. Скрытый смысл в оформлении картыготовочитать
Глава 39. Цена на цыплёнка в соляном раствореготовочитать
Глава 40. Официальный запуск нового блюдаготовочитать
Глава 41. Богачки собираются на дегустацию!готовочитать
Глава 42. Ещё одна блестящая визитная карточкаготовочитать
Глава 43. Встреча выпускников двадцать лет спустяготовочитать
Глава 44. Кабинку повысили?готовочитать
Глава 45. Спор из-за расходовготовочитать
Глава 46. Встреча выпускников объявляется открытой!готовочитать
Глава 47. Особенный способ заказаготовочитать
Глава 48. Цыплёнок, вызвавший сомненияготовочитать
Глава 49. Блюда покоряют всех!готовочитать
Глава 50. Роскошный гостинецготовочитать
Глава 51. Разработка нового блюдаготовочитать
Глава 52. Паровая котлета из свинины с солёной рыбой и мушмулойготовочитать
Глава 53. Дегустация нового блюдаготовочитать
Глава 54. Жена, разбуженная ароматомготовочитать
Глава 55. Инспектор качества работыготовочитать
Глава 56. Неужели это маркетинговый ход?готовочитать
Глава 57. Новые сотрудникиготовочитать
Глава 58. Начало предслужебной подготовкиготовочитать
5Глава 59. Изумление новых сотрудниц!готовочитать
5Глава 60. Мы просто поесть!готовочитать
5Глава 61. Просто любопытствоготовочитать
5Глава 62. Достойный соперник! Полное поражение!готовочитать
5Глава 63. Так и хочется остаться здесь, чтобы перенять мастерствоготовочитать
5Глава 64. Ты хочешь посыпать соль на мои раны?готовочитать
5Глава 65. Сын "ожил"!готовочитать
5Глава 66. Рождение жареного хэфэня!готовочитать
5Глава 67. Яичница-глазунья с жидким желтком, жаренная на салеготовочитать
5Глава 68. Папа покажет тебе мирготовочитать
5Глава 69. Парень... ты что, по мальчикам?готовочитать
5Глава 70. Мы... завтра снова придем, да?готовочитать
5Глава 71. Мест больше нетготовочитать
5Глава 72. Звучит так себе, неужели это так вкусно?готовочитать
5Глава 73. Лучшая свиная котлета, что я ел в жизниготовочитать
5Глава 74. Лапша с соусом — это нечто!готовочитать
5Глава 75. Пойти в караоке, чтобы поесть раков?готовочитать
5Глава 76. Выполнить задание и разблокировать «Маньчжурско-китайский императорский пир»?готовочитать
5Глава 77. Старое не уйдёт — новое не придётготовочитать
5Глава 78. Я подозреваю, что у моего сына проблемы с ориентациейготовочитать
5Глава 79. Мне правда нравятся девушки!готовочитать
5Глава 80. Какие ещё секретные рецепты в этом мире?готовочитать
5Глава 81. Босс наелся до тошноты?готовочитать
5Глава 82. Мастер, мы… опять будем есть?готовочитать
5Глава 83. Контроль жара… доведённый до совершенстваготовочитать
5Глава 84. Никакой конкуренцииготовочитать
5Глава 85. Свидание вслепую в караоке-клубе?готовочитать
5Глава 86. Неужели я мыслю слишком узко?готовочитать
5Глава 87. Курица карри по секретному рецептуготовочитать
5Глава 88. Как здесь «ассортимент»?готовочитать
5Глава 89. Девушка, которую ты заказал, — это говядина в остром соусе?готовочитать
5Глава 90. До целовались до опухших губ!готовочитать
5Глава 91. Выходной по вторникамготовочитать
5Глава 92. Цзунцзы от соседаготовочитать
5Глава 93. Вот это босс!готовочитать
5Глава 94. Настоящий суп из машаготовочитать
5Глава 95. Рис с соусом карри — божественно!готовочитать
5Глава 96. Неужели босс — мишленовский повар?готовочитать
5Глава 97. Спор о цзунцзы: сладкие против солёныхготовочитать
5Глава 98. Особые цзунцзы с бобовой пастойготовочитать
5Глава 99. Деликатес, оставшийся без вниманияготовочитать
5Глава 100. Тридцать коробок? Нет, двести!готовочитать
5Глава 101. Дегустация отменяется?готовочитать
5Глава 102. Свидание вслепую в KTVготовочитать
5Глава 103. Заказываете блюда? Я бы сказала, людей!готовочитать
5Глава 104. Этот вкус просто невероятен!готовочитать
5Глава 105. Господин Чэнь... у вас есть девушка?готовочитать
5Глава 106. Счастье брата зависит от этого!готовочитать
5Глава 107. Да ты мой сват!готовочитать
5Глава 108. Ещё тарелку!готовочитать
5Глава 109. Заказ «красавчиков» в KTVготовочитать
5Глава 110. Что это? Кастинг в шоу талантов?готовочитать
5Глава 111. Неужели так невкусно?готовочитать
5Глава 112. Разоблачение превратилось в рекламу?готовочитать
5Глава 113. Поздравляем, хозяин, вы получили «Рецепты Маньчжурско-китайского императорского пира»готовочитать
5Глава 114. Деньги не проблема, я просто хочу съесть цзунцзы!готовочитать
5Глава 115. Праздничные цзунцзы, до встречи в следующем году!готовочитать
5Глава 116. Почему закрыто?готовочитать
5Глава 117. Проведение дегустацииготовочитать
5Глава 118. Можете взять меня с собой, чтобы я расширила свой кругозор?готовочитать
5Глава 119. Неужели все оказали такое уважение?готовочитать
5Глава 120. Как… как это вообще возможно?готовочитать
5Глава 121. За небесами есть другие небеса! За человеком есть другие люди!готовочитать
5Глава 122. Осталось последнее местоготовочитать
5Глава 123. Пойти в караоке, чтобы поесть блюда с императорского пира?готовочитать
5Глава 124. Премия для сотрудников — морское рагу из ласточкиных гнёздготовочитать
5Глава 125. Испытать на себе «императорский» сервисготовочитать
5Глава 126. Мира и процветания вам, уважаемые гостиготовочитать
5Глава 127. Этот ужин можно заказать?готовочитать
5Глава 128. Сначала пополните мне счёт на миллион!готовочитать
5Глава 129. Ужин из блюд маньчжурско-китайского императорского пира?готовочитать
5Глава 130. Я его отец!готовочитать
5Глава 131. Вот что называется настоящей китайской кухней высшего класса!готовочитать
5Глава 132. Звучит, как в романтическом сериале!готовочитать
5Глава 133. Мой отец… он раньше был шеф-поваром, специалистом по маньчжурско-китайскому пиру!готовочитать
5Глава 134. У повара этого караоке-клуба действительно есть талантготовочитать
5Глава 135. Дядя! Отныне… мы с вами как родные братья!готовочитать
5Глава 136. Позовите четырёх девушек, самых красивых!готовочитать
5Глава 137. Они что, принимают клиентов за обезьян?готовочитать
5Глава 138. Нет шеф-повара? Неужели официанты готовят?готовочитать
5Глава 139. Едите маньчжурско-китайский пир? Возьмите и меня!готовочитать
5Глава 140. Ты вообще разбираешься в еде?!готовочитать
5Глава 141. Ещё одна бронь?готовочитать
5Глава 142. Ты что, больной?готовочитать
5Глава 143. У тебя что, какие-то особые пристрастия?готовочитать
5Глава 144. Ну что, сестрёнка, выбирай?готовочитать
5Глава 145. Тяжёлая форма анорексииготовочитать
5Глава 146. Заказать ещё несколько сестёр для выступленияготовочитать
5Глава 147. С нашими блюдами что-то не так?готовочитать
5Глава 148. Что, какой-то трудный клиент?готовочитать
5Глава 149. Может, лучше пойдём в другое место?готовочитать
5Глава 150. Повар и есть владелец?готовочитать
5Глава 151. Метр-девяносто, а ты, оказывается, тот ещё хитрец!готовочитать
5Глава 152. Так поздно! Где пропадал?готовочитать
5Глава 153. Кабинет номер одиннадцать успешно забронирован!готовочитать
5Глава 154. Какое пение, когда на столе еда?готовочитать
5Глава 155. Забрать вчерашнюю еду!готовочитать
5Глава 156. Сговорились обмануть родителей?готовочитать
5Глава 157. Разбор полётов с дегустациейготовочитать
5Глава 158. На этот раз мы пришли с гордо поднятой головой!готовочитать
5Глава 159. С вас 3999!готовочитать
5Глава 160. Кроме еды, есть другие услуги?готовочитать
5Глава 161. Ты заказал всё это, только чтобы проверить меня?готовочитать
5Глава 162. Как выбирать? Я решу!готовочитать
5Глава 163. Обсуждать проект на миллиард в караоке?готовочитать
5Глава 164. Извините за возможные неудобства!готовочитать
5Глава 165. Есть икру в караоке?готовочитать
5Глава 166. Эти деньги потрачены не зря!готовочитать
5Глава 167. Восемьдесят тысяч за один укус?готовочитать
5Глава 168. Принесите мне ещё десять порций икрыготовочитать
5Глава 169. Икра с суши — это нечто!готовочитать
5Глава 170. Новый способ грабежа?готовочитать
5Глава 171. Ужин за триста двадцать тысяч?готовочитать
5Глава 172. Душа вознеслась!готовочитать
5Глава 173. У этого блогера что, своя золотая жила?готовочитать
5Глава 174. Это икра даурского осётра! Восемьдесят тысяч за порцию!готовочитать
5Глава 175. Последствия гнева матери!готовочитать
5Глава 176. Научу тебя готовить икруготовочитать
5Глава 177. Люди, кто-нибудь понимает?!готовочитать
5Глава 178. Раз уж пришли!готовочитать
5Глава 179. Что, золотом питаетесь?готовочитать
5Глава 180. А правила в этом заведении строгие!готовочитать
5Глава 181. Стыдно ли будет, если об этом кто-то узнает?готовочитать
5Глава 182. Сегодня я точно поем!готовочитать
5Глава 183. Сынок, что это за место?готовочитать
5Глава 184. И так ты поздравляешь отца с днём рождения?!готовочитать
5Глава 185. Не спрашивай, просто не продаётся!готовочитать
5Глава 186. Я покажу тебе, ради чего стоит жить!готовочитать
5Глава 187. Братан! Спасай мою собачью жизнь!готовочитать
5Глава 188. Обменять парня на кабинку?готовочитать
5Глава 189. Теперь я за тебя в ответе!готовочитать
5Глава 190. Ничего личного, просто ради еды!готовочитать
5Глава 191. Просто потому, что это весело!готовочитать
5Глава 192. У тебя и вправду уникальный вкус!готовочитать
5Глава 193. На этот раз я заигрался!готовочитать
5Глава 194. Куда ему было девать своё лицо?готовочитать
5Глава 195. Только бы не испортить!готовочитать
5Глава 196. Я хочу ещё!готовочитать
5Глава 197. Не так красиво, как вчера!готовочитать
5Глава 198. Ты что, пытаешься меня убить?готовочитать
5Глава 199. Босс готовит великое блюдо, не шумите!готовочитать
5Глава 200. У нас просто очень хорошая ароматизация помещенийготовочитать
5Глава 201. Продолжай, играй свою роль!готовочитать
5Глава 202. Ну спасибо тебе огромное!готовочитать
5Глава 203. Всё ещё притворяешься?готовочитать
5Глава 204. Это вопрос моей жизни!готовочитать
5Глава 205. У нас есть деньги!готовочитать
5Глава 206. Это всё его зданиеготовочитать
5Глава 207. Ли Хэ! На помощь!готовочитать
5Глава 208. Наверное, фотошоп?готовочитать
5Глава 209. Это обслуживание на высшем уровне!готовочитать
5Глава 210. Сначала съедим, а там посмотрим!готовочитать
5Глава 211. Вот чёрт, меня всё-таки раскрылиготовочитать
5Глава 212. Моё мастерство — высший класс!готовочитать
5Глава 213. Тебя обманули, очнись!готовочитать
5Глава 214. Красивая?готовочитать
5Глава 215. Ещё... ещё кусочек?готовочитать
5Глава 216. Живо убирайтесь, не мозольте глаза!готовочитать
5Глава 217. Слишком уж авангардный способ заказывать едуготовочитать
5Глава 218. Для начала нужно произвести фурор!готовочитать
5Глава 219. Если ты мне друг, дай попробовать!готовочитать
5Глава 220. Мы хотели бы... заказать ещё пару блюдготовочитать
5Глава 221. Считай, что пришёл посмотреть мир!готовочитать
5Глава 222. Разве ты не сказала, что у тебя переработка?готовочитать
5Глава 223. На самом деле наша семья не беднаяготовочитать
5Глава 224. Это же жизнь на изиготовочитать
5Глава 225. С первого взгляда ясно: место несерьёзное!готовочитать
5Глава 226. Генетическая память проснуласьготовочитать
5Глава 227. Когда я тебя обманывал?готовочитать
5Глава 228. Будто целуешь ангела!готовочитать
5Глава 229. Сочетание и правда занятноеготовочитать
5Глава 230. Сестрички тебя не съедятготовочитать
5Глава 231. В обтягивающей коже и с длинным хлыстомготовочитать
5Глава 232. Его номер один оказался рыбой?готовочитать
5Глава 233. Умеет же система деньги выжимать!готовочитать
5Глава 234. Приговорить прямо на месте!готовочитать
5Глава 235. Если выпью это, места в животе станет меньшеготовочитать
5Глава 236. Сказано — сделано!готовочитать
5Глава 237. Дороже, чем непристойности!готовочитать
5Глава 238. Брат, ты настоящий гений!готовочитать
5Глава 239. У тебя что, глаза — линейка?готовочитать
5Глава 240. Вот это настоящее удовольствие!готовочитать
5Глава 241. До этого ещё далеко!готовочитать
5Глава 242. Мир слишком тесен!готовочитать
5Глава 243. Одного разве достаточно?готовочитать
5Глава 244. Ты тоже хорош!готовочитать
5Глава 245. Ври! Продолжай врать!готовочитать
5Глава 246. Я первой выпью эту чашу с собачьим кормом!готовочитать
5Глава 247. Еда — вот настоящее дело!готовочитать
5Глава 248. Вам не достанется!готовочитать
5Глава 249. Сделаю тебе сюрприз!готовочитать
5Глава 250. Ради чувства превосходства!готовочитать
5Глава 251. Её рыба!готовочитать
5Глава 252. Украл еду персонала?готовочитать
5Глава 253. Он взял вину на себя!готовочитать
5Глава 254. Масштабная социальная смерть!готовочитать
5Глава 255. Моё сердце разбито!готовочитать
5Глава 256. Результат всё равно будет тем жеготовочитать
5Глава 257. Мы должны сами всё проверить!готовочитать
5Глава 258. Никто не посмеет вас обижать!готовочитать
5Глава 259. Ни разу не дозвонилась!готовочитать
5Глава 260. Это было бы слишком обидно!готовочитать
5Глава 261. И не надейтесь поживиться за чужой счёт!готовочитать
5Глава 262. Невероятный размах!готовочитать
5Глава 263. Но как тут тренироваться?готовочитать
5Глава 264. Заказывай, что душе угодно!готовочитать
5Глава 265. Хочешь забрать весь ужин от босса себе?готовочитать
5Глава 266. Босс, вы подглядываете!готовочитать
5Глава 267. Правила можно и обойти!готовочитать
5Глава 268. Просто чтобы напроситься на ужин для персонала?готовочитать
5Глава 269. Я пришёл на запах!готовочитать
5Глава 270. Аллергия на музыкуготовочитать
5Глава 271. Даже за еду приходится драться?готовочитать
5Глава 272. А что еще остается?готовочитать
5Глава 273. Это просто реклама.готовочитать
5Глава 274. Эй, старик, с дороги!готовочитать
5Глава 275. Воин, мчащийся ради любви?готовочитать
5Глава 276. Прогнила до мозга костей!готовочитать
5Глава 277. Ну и дела!готовочитать
5Глава 278. Он всё время меня преследуетготовочитать
5Глава 279. Да кто его найдёт!готовочитать
5Глава 280. Не стоит того!готовочитать
5Глава 281. Всё в неограниченных количествах!готовочитать
5Глава 282. Я уже устал говорить слово «зависть»готовочитать
5Глава 283. Монетизация — это не так уж и сложно!готовочитать
5Глава 284. Босс что, занимается благотворительностью?готовочитать
5Глава 285. Крутой босс! Возьми в пати!готовочитать
5Глава 286. Это называется «лучше ничего, чем что попало»!готовочитать
5Глава 287. Никто тебя не продаст!готовочитать
5Глава 288. Этот ракурс явно был спланирован заранее!готовочитать
5Глава 289. Что за неуважение к старшим? Называй его дядей!готовочитать
5Глава 290. Подработка на летних каникулах? И не мечтай!готовочитать
5Глава 291. На следующей неделе? Я не могу столько ждать!готовочитать
5Глава 292. Вы стали врагом народа! Босс!готовочитать
5Глава 293. 50 тысяч за бронь зала? Это кто вообще?готовочитать
5Глава 294. KTV? Кулинарный конкурс?готовочитать
5Глава 295. Какой ещё уровень государственных банкетов, да это просто хвастовство!готовочитать
5Глава 296. Господа боссы, вы пришли громить заведение?готовочитать
5Глава 297. Поучиться? Да я пришёл придраться!готовочитать
5Глава 298. Да это какая-то чёрная забегаловка! Почему бы вам просто не грабить людей?готовочитать
5Глава 299. Считайте это нашим победным банкетом!готовочитать
5Глава 300. У кого больше ботов, тот и круче?готовочитать
5Глава 301. Размах? Вот это и есть размах!готовочитать
5Глава 302. У вас только эти блюда?готовочитать
5Глава 303. Думаешь, я в таких местах не бывал?готовочитать
5Глава 304. С вами всё в порядке, господин?готовочитать
5Глава 305. Странные люди с чиновничьими замашками?готовочитать
5Глава 306. «Оценка» блюд — это тоже важный этап!готовочитать
5Глава 307. Плохо дело! Подавился от жадности?готовочитать
5Глава 308. Бессовестные дельцы! Бойкотируем «Суперзвезду»!готовочитать
5Глава 309. В таком возрасте, а головы на плечах нет?готовочитать
5Глава 310. А ведь это просто колоссальный заказ!готовочитать
5Глава 311. А как же его репутация начальника?!готовочитать
5Глава 312. Разве это нормально? Чертовски соблазнительно!готовочитать
5Глава 313. Ещё один день, когда компания меня откармливает!готовочитать
5Глава 314. И это ты называешь «хлебнуть горя»? Да ты тут кайфуешь!готовочитать
5Глава 315. Вы уверены, что это не холостяцкая берлога?готовочитать
5Глава 316. Никчёмный мусор, от которого одни проблемы!готовочитать
5Глава 317. Да это не сделка, а чистая прибыль!готовочитать
5Глава 318. Подраться из-за арахиса?!готовочитать
5Глава 319. Аспирантка пришла работать в KTV? Вы шутите!готовочитать
5Глава 320. Почему именно она?!готовочитать
5Глава 321. Пришёл придираться, а в итоге расплакался от вкусной еды?!готовочитать
5Глава 322. Равное отношение ко всем? Что за дурацкое правило!готовочитать
5Глава 323. Это ещё что такое? Ролевая игра?готовочитать
5Глава 324. Что за бред вообще происходит!готовочитать
5Глава 325. Это настоящая белка?готовочитать
5Глава 326. Да это же сам Бог Богатства пожаловал!готовочитать
5Глава 327. Никакой справедливости в этом мире!готовочитать
5Глава 328. Что-то сценарий не сходится!готовочитать
5Глава 329. Конец пути корпоративного раба — это увольнение?!готовочитать
5Глава 330. Очень уж странное это местечко!готовочитать
5Глава 331. Неужели с блюдом что-то не так?готовочитать
5Глава 332. Древний рецепт? Соломка из тофу с тремя видами свежих добавок!готовочитать
5Глава 333. Это оно! В точности как в рецепте!готовочитать
5Глава 334. Босс... я проголодалась!готовочитать
5Глава 335. Да ладно? Грабитель?готовочитать
5Глава 336. Даже десять Ван Ясин с этим не сравнятся!готовочитать
5Глава 337. Неужели всё это ради еды?!готовочитать
5Глава 338. Разве это не тот самый шанс?готовочитать
5Глава 339. Учиться резать у мясной лавки? Что за бред?готовочитать
5Глава 340. А мы думали, тебя уволили!готовочитать
5Глава 341. Ради… обеда для персонала?готовочитать
5Глава 342. Утраченное блюдо! Надежда есть!готовочитать
5Глава 343. Чего-то всё ещё не хватает!готовочитать
5Глава 344. Кошмар! Охранник вырубил рубильник!готовочитать
5Глава 345. Почему босс такой странный?готовочитать
5Глава 346. Босс спит на полу? С такой ассистенткой не пропадёшь!готовочитать
5Глава 347. Я устал! Да гори оно всё огнём!готовочитать
5Глава 348. Дожил брат Нянь!готовочитать
5Глава 349. Уж не мошенник ли?готовочитать
5Глава 350. Франшиза? Ни за что!готовочитать
5Глава 351. Не стать финансовым стратегом — просто преступление!готовочитать
5Глава 352. Владелец помещения занимается благотворительностью?готовочитать
5Глава 353. Просто... спать в обнимку?готовочитать
5Глава 354. Ладно, оба же взрослые люди!готовочитать
5Глава 355. Хорошо? Какое к чёрту хорошо!готовочитать
5Глава 356. Вся неловкость пройдёт мимо меня!готовочитать
5Глава 357. Что ты делаешь в моей комнате?готовочитать
5Глава 358. Я же тебя предупреждал!готовочитать
5Глава 359. Неделя? Поразительная скорость.готовочитать
5Глава 360. Гениально! Просто гениально!готовочитать
5Глава 361. Одно цепляется за другое, ни единой бреши!готовочитать
5Глава 362. Будьте начеку!готовочитать
5Глава 363. Не слишком ли жалкая отговорка?готовочитать
5Глава 364. Дамочка, чего ты добиваешься?готовочитать
5Глава 365. Это новая форма корпоративного буллинга?готовочитать
5Глава 366. Согласился так легко?готовочитать
5Глава 367. В жизни так не позорилась!готовочитать
5Глава 368. Абсолютная неудачница!готовочитать
5Глава 369. Да ладно? Опять?готовочитать
5Глава 370. Вода прохладная, так приятно!готовочитать
5Глава 371. Это ты сама напросилась!готовочитать
5Глава 372. Чэнь Нянь, ты большой лжец!готовочитать
5Глава 373. Ничего страшного, это старая болезньготовочитать
5Глава 374. Идеально! Просто убийственно!готовочитать
5Глава 375. Эта женщина что, не те таблетки выпила?готовочитать
5Глава 376. И эту штуку ты называешь библией?готовочитать
5Глава 377. Так вот каково это — быть победителем по жизни?готовочитать
5Глава 378. С таким размахом — вы что, на церемонию собрались?готовочитать
5Глава 379. Кто сказал, что в KTV можно только петь?готовочитать
5Глава 380. Этот парень точно подставной!готовочитать
5Глава 381. Возомнила себя королевой!готовочитать
5Глава 382. А наряд-то неплох!готовочитать
5Глава 383. И что потом?!готовочитать
5Глава 384. Зачем ты пришла?готовочитать
5Глава 385. Он в прошлой жизни спас галактику?готовочитать
5Глава 386. Так… а где моя награда?готовочитать
5Глава 387. Пирожные в стиле «Русской рулетки»?готовочитать
5Глава 388. К чему такая серьёзность?готовочитать
5Глава 389. Он меня ненавидит?готовочитать
5Глава 390. Да они больше чем враги!готовочитать
5Глава 391. Мы, культурные люди, должны быть благоразумными!готовочитать
5Глава 392. Сможешь ли ты расплатиться, альфонс?готовочитать
5Глава 393. Хорошими вещами, естественно, нужно делиться!готовочитать
5Глава 394. Обидно, что она ещё не получила «Оскар»!готовочитать
5Глава 395. Ну как, хорошо повеселились?готовочитать
5Глава 396. И кто бы тут устоял!готовочитать
5Глава 397. Кучка не видевшей мира деревенщины!готовочитать
5Глава 398. Плохи дела! Случилось нечто ужасное!готовочитать
5Глава 399. Это чертовски вкусно!готовочитать
5Глава 400. Великий финалготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
21 5
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
16 апр. 2026 г., владелец: Nastata (карма: 29, блог: 0)
Модерация:
17 апр. 2026 г., 13:36 (одобрена)
В закладках:
127 чел. (в избранном - 7)
Просмотров:
10 701
Средний размер глав:
6 798 символов / 3.78 страниц
Размер перевода:
400 глав / 1 511 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
25 глав за 120 RC
50 глав за 240 RC
100 глав за 480 RC