Готовый перевод I have a karaoke club, why do I need a food management system?! / У меня караоке клуб, зачем мне система управления едой?!: Глава 28. Внезапная проверка

В холле караоке-клуба «Суперзвезда» царил гул голосов. На диванах в зоне ожидания уже не было свободных мест. Гости, в основном компаниями по три-пять человек, с нетерпением переговаривались. В воздухе, помимо привычного для таких заведений лёгкого аромата парфюма, витал едва уловимый, но соблазнительный запах еды.

Парень на ресепшене, сбиваясь с ног, с профессиональной, но извиняющейся улыбкой обращался к новоприбывшим:

— Прошу прощения, господа, но все залы заняты. Ближайшее освободится не раньше, чем через сорок минут. Может быть, вы подождёте в зоне отдыха? Мы предоставим вам бесплатный чай и закуски.

Не успел он договорить, как подошёл официант с большим подносом, на котором дымились свежеприготовленные шашлычки и стояло несколько бокалов ледяного пива.

— Угощайтесь, господа. Это небольшой комплимент от нашего заведения.

При виде этого недовольство на лицах ожидающих тут же сменилось удивлением.

— Ого, бесплатные шашлычки и пиво?

— А сервис здесь на уровне!

— Пахнет вкусно, можно и подождать!

В толпе двое мужчин в штатском обменялись быстрыми взглядами. Это были полицейские, прибывшие по анонимному доносу. Тот, что постарше, осматривался по сторонам, а молодой выглядел готовым к действию.

Старший заметил, как молодые девушки с подносами постоянно входили и выходили из залов. На их подносах иногда были напитки, а иногда — большие, закрытые крышками блюда. В его душе зародилось подозрение. Клуб действительно был популярен, но что именно делали эти девушки в залах? Может быть, аноним был прав, и здесь творится что-то неладное?

Он тихо сказал своему молодому напарнику:

— Организуй. Ты и наша коллега-женщина, под видом клиентов, пройдите внутрь, разведайте обстановку. Будьте осторожны, не спугните их.

Молодой полицейский кивнул и связался с коллегой. Вскоре они, как обычные посетители, подошли к ресепшену.

— Здравствуйте, нам нужен зал.

— Прошу прощения, все залы заняты, придётся подождать около сорока минут, — повторил администратор.

— Так долго? — с наигранным нетерпением произнёс молодой полицейский. — Ну, тогда мы пока осмотримся.

С этими словами он, вместе с напарницей, начал прогуливаться по холлу и коридорам, внимательно изучая каждую деталь. Через некоторое время, под предлогом похода в туалет, он отделился от неё.

В туалете было немного тускло. Он вошёл в одну из кабинок и прислушался. Из соседней кабинки доносился приглушённый мужской голос, говоривший по телефону:

— Алло? Брат Бяо? Я на месте. Говорят, все залы заняты, придётся ждать. Не волнуйся, я всё держу под контролем. «Номер семь» заказал. Говорят, вкус у него что надо.

Услышав слова «Номер семь» и «вкус что надо», молодой полицейский напрягся. Точно, что-то нечисто! Эти слова звучали как пароль. Может быть, это кодовое название нового вида наркотиков?

Он затаил дыхание и продолжал слушать. Голос на том конце провода, казалось, был недоволен.

— Ещё бы! Если бы было невкусно, я бы тебя туда не посылал! Эти рёбрышки, поджаристые снаружи, сочные внутри, ароматные! Хватит тянуть, ищи способ пробиться в зал!

Молодой полицейский нахмурился. Рёбрышки? Бараньи рёбрышки? Может, он всё не так понял? Но он тут же отбросил эту мысль. В наши дни преступники становятся всё хитрее. Использование еды в качестве прикрытия вполне возможно. Фраза «вкус что надо» была слишком подозрительной.

Он решил, что медлить больше нельзя. Нужна внезапная проверка!

Выйдя из туалета, он немедленно связался по рации со своими коллегами.

— Капитан, я подозреваю, что здесь может происходить какая-то скрытая сделка. Предлагаю немедленно начать проверку!

Старший офицер, получив сообщение, напрягся.

— Всем подразделениям, приготовиться к действию!

• • •

Чэнь Нянь был полностью поглощён приготовлением соуса для раков. Золотистый чеснок шипел в горячем масле, источая густой аромат. Он добавил секретные специи и аккуратно всё перемешал. Воздух наполнился соблазнительным запахом.

В этот момент на кухню вбежал официант. Его лицо было бледным, а голос дрожал.

— Босс! Босс! Беда! Там полиция! Говорят, на нас кто-то пожаловался!

Чэнь Нянь, услышав это, на мгновение замер. Но он не выказал удивления. Вытерев руки, он спокойно произнёс:

— Понятно. Мы ведём честный бизнес, чего нам бояться. — Его голос был твёрдым и уверенным.

Он снял фартук и передал его Гэ Пэну.

— Присмотри здесь. Я пойду посмотрю, что там.

Направляясь в холл, он встретил Фан Тинхао, который тоже, очевидно, услышал о происходящем и выглядел обеспокоенным.

— Босс, почему здесь полиция?

Чэнь Нянь похлопал его по плечу.

— Наверное, какой-то завистник, видя наш успех, решил подгадить. Ничего, правда на нашей стороне. — Он усмехнулся. — Кстати, управляющий Фан, принесите несколько экземпляров нашего меню с бараньими рёбрышками. Пусть товарищи полицейские тоже ознакомятся.

Фан Тинхао сначала опешил, а потом, поняв замысел, тоже улыбнулся.

— Сейчас всё сделаю!

Тем временем в холле и коридорах атмосфера накалилась. Несколько полицейских в штатском с серьёзными лицами перекрыли основные выходы.

— Действовать! — скомандовал старший.

Полицейские, разделённые на группы, одновременно распахнули двери пяти разных залов. Они ожидали увидеть хаос, дым и, возможно, незаконные сделки. Но то, что предстало их взорам, заставило их замереть в изумлении.

В зале номер один, при ярком свете, в воздухе витал густой аромат жареного мяса. Четверо мужчин в деловых костюмах сидели вокруг огромного блюда, с аппетитом уплетая золотистые бараньи рёбрышки. На столе уже выросла гора обглоданных костей. Услышав, как открылась дверь, один из них, с набитым ртом, пробормотал:

— Официант? Ещё два килограмма рёбрышек! Вкус — божественный!

Полицейские у входа переглянулись.

В зале номер восемь Ван Хэ, в одноразовых перчатках, заботливо чистил для своих родителей чесночных раков.

— Папа, мама, попробуйте этих раков, они очень ароматные!

На лице его матери не осталось и следа прежнего гнева. Она с удовольствием ела, её губы блестели от соуса.

— Да, это вкусно. Гораздо лучше, чем в том дорогом ресторане, куда ты нас водил.

Внезапное появление полиции испугало всю семью. Рак чуть не выпал из рук Ван Хэ.

В зале номер пять несколько мужчин, похожих на бизнесменов, пели караоке. Вместо микрофонов они держали в руках бараньи рёбрышки и, прижимая их ко рту, с надрывом исполняли какую-то слащавую поп-песню. Увидев полицейских, один из них махнул им своим «микрофоном».

— Эй, ребята, присоединяйтесь! Эти рёбрышки не только вкусные, но и в руке лежат удобно!

В двух других залах ситуация была похожей. В одном компания молодых людей оживлённо спорила, какое блюдо вкуснее. В другом пара делила на двоих тарелку куриных крылышек.

Ожидаемого хаоса не было. Вместо этого царила атмосфера всеобщего гастрономического праздника.

Старший офицер, стоя в коридоре, слушал отчёты своих подчинённых. Его брови сошлись на переносице. Что, чёрт возьми, здесь происходит?

http://tl.rulate.ru/book/178740/16463558

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Гастрономический беспредел?!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь