Готовый перевод I have a karaoke club, why do I need a food management system?! / У меня караоке клуб, зачем мне система управления едой?!: Глава 36. Отношение родителей меняется?

Господин Цзян посмотрел на Пань Цзюэмина, и его суровое лицо немного смягчилось.

— Цзюэмин, этот способ заказа… действительно весьма необычен, — произнёс он, уже не скрывая удивления. Недовольство, которое он испытывал ранее, почти полностью растворилось в ароматах изысканных блюд. — Пожалуй, мы… кхм, были слишком предвзяты. — Он неловко кашлянул. — Не ожидал, что в караоке-клубе могут готовить такую качественную еду. Мы ошиблись на твой счёт. И на счёт этого заведения.

Пань Цзюэмин с облегчением выдохнул и поспешно замахал руками.

— Дядя, что вы, не говорите так, — с добродушной улыбкой ответил он. — Это я виноват, что заранее не объяснил вам с тётей всё как следует, вот и вышло недоразумение. — Он слегка поклонился, демонстрируя своё почтение. — Честно говоря, я и сам здесь впервые. Друзья посоветовали, но о таком способе заказа не предупредили. Поэтому я и растерялся. Прошу прощения, если доставил вам неудобства.

Он тактично взял часть вины на себя, заодно объяснив свою растерянность. Господин Цзян одобрительно кивнул. Впечатление о молодом человеке снова улучшилось. Не лебезит, но и не дерзит, умеет сглаживать острые углы.

— Ладно, хватит стоять, — вмешалась госпожа Цзян, улыбаясь. — Блюда на столе, давайте есть.

— Точно, точно, — подхватил Пань Цзюэмин. — Дядя, тётя, пожалуйста, угощайтесь. — Он указал на бараньи рёбрышки. — Это их фирменное блюдо, друг особенно его нахваливал.

Взгляды родителей тут же устремились на золотистые, аппетитные рёбрышки. Хотя они уже попробовали по кусочку, сейчас, присмотревшись, они оценили их по-новому. Корочка была идеального карамельного цвета, а мясо выглядело невероятно сочным.

Не в силах устоять, господин Цзян снова взял палочки. На этот раз он внимательно рассмотрел кусочек. Края были поджаристыми и хрустящими, а мясо у кости — нежным и полным сока.

Он отправил рёбрышко в рот. Зубы легко прокусили хрустящую корочку, и тут же на язык хлынул горячий, ароматный сок. Мясо было невероятно нежным, ничуть не сухим. Прожарка, приправы — всё было на уровне шеф-повара! Господин Цзян жевал с нескрываемым удовольствием. Это было божественно! Эти рёбрышки были вкуснее, чем в некоторых дорогих ресторанах.

Госпожа Цзян тоже откусила кусочек, и на её лице отразилась та же гамма эмоций: удивление, наслаждение и, наконец, восхищение.

— Эти рёбрышки… просто великолепны! — не удержался от похвалы господин Цзян. — Снаружи хрустящие, внутри сочные, идеальная прожарка. И никакого неприятного запаха. А специи… просто восторг! — Он говорил, не переставая есть.

— Да, Цзюэмин, это очень вкусно, — поддакнула госпожа Цзян. — Даже лучше, чем в том пятизвёздочном отеле, где мы были в прошлый раз. — Она отложила палочки и посмотрела на Пань Цзюэмина с потеплевшим взглядом. — Твой дядя, он такой упрямец. Прости его за сегодняшнее. Тебе, наверное, было неприятно. Мы просто очень волнуемся за Моэр. Боимся, что её, молодую и неопытную, кто-нибудь обманет, вот и…

Пань Цзюэмин почувствовал, как огромный камень свалился с его души.

— Тётя, что вы, я всё понимаю, — искренне улыбнулся он. — Вы с дядей просто заботитесь о Моэр. Я нисколько не обижаюсь. — Он повернулся к У Моэр, которая всё ещё сидела с опущенной головой. — Моэр, попробуй рёбрышки, они правда очень вкусные.

У Моэр чувствовала себя ужасно. Она не ожидала, что Пань Цзюэмин не только не разозлится, но и будет всячески её выгораживать. Она подняла глаза и увидела довольные лица родителей и ободряющий взгляд Пань Цзюэмина. Взяв кусочек рёбрышка, она откусила. Действительно, очень вкусно.

Затем её взгляд упал на, казалось бы, обычный жареный рис. Раньше Пань Цзюэмин говорил, что он вкусный, но она не верила. А теперь… Она зачерпнула ложечкой немного риса. Рисинка к рисинке, каждая покрыта золотистым яйцом.

Аромат зелёного лука придавал блюду свежесть. Никаких лишних специй, только натуральный вкус риса и яиц. Этот рис был и вправду невероятно ароматным! Глаза У Моэр заблестели.

— Ну как, Моэр? — с улыбкой спросил Пань Цзюэмин, заметив её реакцию. — Я же говорил, что рис особенный?

— Да, очень вкусно, — смущённо кивнула она.

— Я же говорил! — с гордостью сказал Пань Цзюэмин. — Рис наверняка дорогой, и прожарка идеальная. Каждая рисинка в яйце, а этот аромат лука — просто сказка!

Его восторженное описание заинтересовало и госпожу Цзян.

— Неужели так вкусно? — улыбнулась она. — Дайте-ка и я попробую. — Она взяла ложку риса. — Ого, а ведь и правда хорош. Нежирный, рис качественный, очень ароматный. Не хуже, чем в дорогих ресторанах.

Семья сидела за столом, наслаждаясь едой. Атмосфера стала тёплой и непринуждённой. Неловкость и напряжение улетучились без следа.

Господин Цзян, съев ещё немного, снова обратился к Пань Цзюэмину.

— Цзюэмин, — задумчиво начал он.

— Да, дядя, — Пань Цзюэмин тут же отложил палочки.

— Такой ужин… в таком месте… наверное, обошёлся недёшево? Блюда здесь на уровне хороших ресторанов.

— Дядя, вы с тётей приехали в первый раз, — улыбнулся Пань Цзюэмин. — Я просто обязан был угостить вас чем-то особенным. О деньгах не беспокойтесь. Я как раз получил премию в этом месяце, так что всё в порядке.

Он не назвал точную сумму, но его искренность была очевидна. Господин Цзян посмотрел на него долгим взглядом. Этот молодой человек, пусть и с не самой высокой зарплатой, обладал чем-то более ценным — порядочностью и ответственностью. Он не бросал слов на ветер, а доказывал свои намерения делами.

Одобрение в сердце господина Цзяна выросло ещё больше.

— Ты хороший, честный парень, — кивнул он. — Одно это уже многого стоит. Мы, родители, не ждём от детей богатства. Главное, чтобы рядом с ними был человек, который будет их по-настоящему любить и заботиться о них. — Его взгляд переместился на дочь, а затем снова на Пань Цзюэмина. — Я вижу, что ты искренне любишь Моэр. И сегодняшний ужин, несмотря на все недоразумения, показал нам, что ты за человек. Ответственный, надёжный, умеющий сохранять спокойствие в сложных ситуациях.

Сердце Пань Цзюэмина забилось чаще. Он чувствовал, что сейчас произойдёт что-то очень важное. У Моэр тоже с замиранием сердца смотрела на отца.

http://tl.rulate.ru/book/178740/16463566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь