По всему миру внезапно появилось множество подземелий.
Это была эпоха, когда и гражданские лица, и армия исследовали подземелье в качестве "искателей" и приносили с собой чудесные предметы.
В один из дней Митака Юума [ученик 2-го класса старшей школы], чья жизнь никак не была связана с подземельем, обнаружил в углу сада своего дома дыру. Когда он попытался заглянуть в дыру, то обнаружил внутри безостановочно дрожащее металлическое тело.
Сначала он ничего не знал о найденной дыре, но знал, что дрожащее металлическое тело, которое он нашел, было монстром под названием металлическая слизь, и в последнее время, этот монстр стал самой горячей темой в мире.
- Может быть, эта дыра на самом деле подземелье? - таков был вывод, к которому он пришел и твердо решил начать менять свою повседневную жизнь, приходя в подземелье и побеждая металлическую слизь.
Не волнуйтесь, ваши 50 глав не пропадут. Книга идет за анлейтером. На анлейте 2 главы (вторая вышла сегодня), его график через день, мой график пока каждый день, как его догоню, буду идти день в день с анлейтом. Не волнуйтесь, эта вещь одна из немногих, которая заставила меня прочитать весь яп гуглом взахлеб до реальной боли в глазах и еще чуть чуть и теперь слежу за выходом японских глав (график глава в 3 дня):) Такое случается не часто, поэтому пока есть хотя бы еще 2 читателя (а их уже больше 2х) я эту вещь не брошу. Но с япа я переводить не планирую. Я яп не знаю, а тут мочень много замороченных для автоперевода названий, особо когда начнется взаимодействие с другими крутыми чуваками и там будут описаны заклинания с названием из 6ти слов из них 3 прилагательных - для автоперевода это такая боль... Он как будто ищет правильный вариант всегда переводит одно и тоже в разных комбинацих и часто так, что хрен догадаешься что это одно и тоже... Ну и род. В этой книге часто хрен поймешь кто парень, кто девушка глав так 10, так как в япе часто род указывается стилистикой говорящего и это практически не учитывается автопереводом. Знаете, потом возвращаться и менять пол в главах очень неприятно, а вот анлейтер то там, то сям проставляет нормальные местоимения и вернуться на одну главу (если что) не сложно. Если бы не это, я бы и с япа попереводил, но поскольку я читал яп гуглом и знаю, сколько там работы, что бы было приемлемо.... Пока анлейтер жив, я за ним:)
Хорошая новость. Анлейт хоть и не сильно хороший, но этот переводчик ведет одну книгу, как заканчивает - берет следующую. Я за ним иду уже третью книгу, пока он ничего не бросал. Так, что покупка вперед в этой книге - это нормальное вложение, все будет, гарантирую.
Не могли бы вы дать ссылку этого самого английского с 171-й главой в личку? Конечно настоящая ссылка не пройдет, поэтому замените все точки и / на пробелы. Либо можно в моем профиле посмотреть ВК и послать туда. Просто может быть я тупой, но я не смог найти вменяемого английского больше, чем 51-я глава на сегодняшний момент.
Посмотрел я ту ссылку, спасибо. У меня довольно смешанные чувства. Этот анлейт, который указан в проекте идет медленно, 10 глав в месяц и качество у него не фонтан (MTTL), но более менее вычитанное и там в 80% случаев хотя бы не плавает время и многие вещи идут одинаково (кроме путаницы с искателем и исследователем). А по вашей ссылке чистый MTL по сути гугл с япа на английский. Он почти не вычитан, но.. там вообще жуть со временем, плавают названия и имена. Почитать можно, хоть гуглом с япа, хоть этот английский, но вот редачить из него, это просто перепечатывать половину текста, хотя местами подглядывать однозначно полезно. Интересно, а почему он не находился яндексом и гуглом, неужели его из поиска выкинули?
Нда, и конечно же ГГ обманывают и он дальше продолжает считать себя слабым. Ну вот никакого клише, только баян, только хардкор. Я бросаю эту книгу, так как ГГ тупой дундук. Написал немного ранее отзыв, надеюсь его опубликуют.
В этой книге противостояние обычного спокойного, кажущегося туповатым, японского школьника, который стал очень сильным с правительством японии и всего мира. Под угрозой монстров и прочего его будут пытаться убить из страха перед тем, что он захватит власть. Когда он будет очень нужен, в правительстве будут заседания с обсуждением убить его или нет и все такое. Здесь по началу баянище, а вот потом затрагиваются такие вопросы, которые в других книгах я не читал ибо это не фентезийный мир в котором всякие императоры за стул держатся, в тут описана ситуация четко похожая на противостояние между некоторых стран сейчас, вот только это все было начато задолго до начала СВО:) Просто тут смотреть надо шире. ГГ это русский народ, нападающие и уничтожающие страны драконы - сша, различные правительства... ну это и так понятно, тут даже догадываться не надо, просто тут разные фракции это аналог правительств наших стран. Сейчас гг находится на уровне Россия начала 90, когда нас дурили и имели как хотели:) Я это хорошо помню, сам только с армии пришел и аналогия прям 99,9:)
анлейт их делает по 2-3 в неделю. сейчас у него 109я, я обычно накапливаю штук 5 и перевожу подряд ибо с анлейтом такого качества удобнее держать в голове его приколы, а не каждый раз вспоминать.
Что бы объяснить почему правительство так испугалась ГГ и постановила его убить, а иначе как? А тут повод - это зверюга с которым справились только объединенные силы искателей нескольких государств, его надо уничтожить, что бы он не захватил/уничтожил мир... бла бла бла. Обычная людская ненависть, все то, что мы не понимаем или боимся, мы стремим уничтожить. Так спокойней жить:)
Короче меня достала это святая простота анлейта, который вообще оборзел, глава в неделю, когда в остатке еще так много глав! Короче. С этого момента я начал перевод с японского, график выхода - одна глава в день. Не судите строго, если что-то изменится, имена основных героев я проверил, но по мелочи может что-то измениться, названия навыков, монстров...
Начало затянутое, но оказывается это такой темп. Много болтовни, мало событий. Очень тупая реализация способностей и занижение их, автор + добавляет ограничений больше подошедших бы компьютерной игре. Супер раздражают описания автором каких либо боёв, они очень не динамичные, переход на них идёт по ощущение как от офисной работы в японии(муторная фигня+ неоплачиваемые переработки), такая штука как показать эмоции человека в бою или перед/после, нет они как после дедлайна! По описанию автора то как использует свои силы Гг происходит с очень низкой эффективностью, так как логика боевых действий ущербна частично имеется и только... Где автор потерял такие понятия как импульс, площадь воздействия, балистика и Историю Оружия и его применения!
Вывод: если вы далеки от того что я написал и не разбираетесь, то смело можите читать так как история (для японской новеллы) довольно интиресная, хоть и ньюансов в которых не разобраться - хватает.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
рейтинг читателя 12
Хорошая новость. Анлейт хоть и не сильно хороший, но этот переводчик ведет одну книгу, как заканчивает - берет следующую. Я за ним иду уже третью книгу, пока он ничего не бросал. Так, что покупка вперед в этой книге - это нормальное вложение, все будет, гарантирую.
рейтинг читателя 8
рейтинг читателя 12
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя 4
рейтинг читателя 4
ой.. в смысле проду!!
рейтинг читателя 23
рейтинг читателя 61
рейтинг читателя 61
рейтинг читателя 61
рейтинг читателя 40
рейтинг читателя 39
Вывод: если вы далеки от того что я написал и не разбираетесь, то смело можите читать так как история (для японской новеллы) довольно интиресная, хоть и ньюансов в которых не разобраться - хватает.
рейтинг читателя 21