Есть ли возможность использовать в переводе разный шрифт или, хотя бы, разный цвет текста, если таковые применяются в первоисточнике?
Или нужно будет выкручиваться с помощью условных скобок?
Нажимаешь на кнопку «включить редактор» и получаешь возможность менять цвет текста, а также использовать разные варианты шрифта (жирный, курсив, etc.)
Использовать именно другой шрифт нельзя, разве что только через код, но такой шрифт, вероятно, слетит при скачивании и на телефоне, скорее всего, отображаться не будет.
Разумеется, разный цвет и шрифт использовать можно (кстати именно так, как и было сказано выше), но нужно ли?
При использовании разных шрифтов принудительно может меняться интервал + междустрочное расстояние, на глаз разница вроде и заметна, но по сути толку от этого нет. А вот если у каждого пользователя текст отображается тем кеглем и шрифтом, к которому он привык (т.е. стоит по умолчанию) то при необходимости каждый пользователь может увеличить/ уменьшить его самостоятельно - а значит выигрывают многие, особенно слабовидящие люди.
Чтобы оставлять комментарии необходимо подтвердить ваш email.
Блог
Рубрики:
Переход на внешний сайт
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
Использовать именно другой шрифт нельзя, разве что только через код, но такой шрифт, вероятно, слетит при скачивании и на телефоне, скорее всего, отображаться не будет.