Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1)

Beastly Fēi that Go Against the Heaven: Coerced by the Huáng Shū
Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1) - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
91.4% (103)
Качество перевода:
92% (88)

175 6 273

Автор: Qīng jiǔ shū 卿九书

Количество глав: 2237

Выпуск: завершён

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 60 дня в часов минут

Альтернативное название: 逆天兽妃:皇叔大人劫个色

Жанры: драма приключения романтика сянься (XianXia) фэнтези

Тэги: главный герой девушка красивая главная героиня реинкарнация

 – Господин, кто-то называет Хуанфэй (2) демонической звездой (3)!

 – Отрежьте его язык и скормите собакам, – сказал некий Ван (4) голосом, подобным лёгким облакам и ветерку (5).

 – Господин, чья-то рука случайно врезалась в Хуанфэй.

 – Отрубите его руку и скормите волкам, – в равнодушном тоне Вана был слышен недвусмысленный намёк на собственничество.

 – Господин, кто-то сказал, что Хуанфэй сбежала.

 – Сбежала? – глаза некоего Вана сузились, а затем он с насмешкой проговорил: – Будет лучше, если она не попадёт в руки Бэнь Вана (6), иначе Бэнь Ван будет... Пусть она узнает о том, что означает "не иметь возможности остановиться"!

Переродилась из современной эры и стала волчицей. Сначала она верила, что может танцевать с волками весь день напролёт, и у неё действительно это получилось, но потом этот "волк" оказался совершенно другим "волком"! Он оказался самым настоящим извращенцем!

Мой господин, это театр военных действий, но Вы уверены, что хотите устроить здесь живое представление?!

______________________

1. 皇叔 (huángshū) – Императорский дядя.

2. 皇妃 (huángfēi) – Императорская наложница, хотя в данном случае, наверное, правильнее будет супруга Императорского дяди.

3. 煞星 (shàxīng) – демоническая / роковая звезда – метафоричное описание чего-то или кого-то, являющегося причиной бед, зол и катастроф.

4. 王 (wáng) – исторический термин – Ван – принц, король, князь.

5. 云淡风轻 (yúndàn fēngqīng) – литературный перевод – лёгкие облака и ветерок – идиома, описывающая беззаботность и невозмутимость, уверенное спокойствие.

6. 本王 (běnwáng) – Бэнь Ван (этот принц в дословном переводе) – иллеизм, которым о себе говорят принцы крови, когда обращаются к нижестоящим по иерархической лестнице.


Даёшь бесплатки за лайки (и не только)!

От количества лайков в тайтле может зависеть не только появление бесплатных глав, но также ускорение самого перевода и возможность появления скидок! Так же периодически я буду добавлять небольшие квесты, которые также позволят открыть бесплатные главы! Так что следите за описанием вниметельно!

 

50 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку – √

100 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку + 1 день скидок – √

150 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку – √

200 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку + 1 день скидок – ?

250 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку – ?

300 лайков = 10 единовременно открытых глав в бесплатку + 1 день скидок – ?

350 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку – ?

400 лайков = 10 единовременно открытых глав в бесплатку + 1 день скидок + ускорение перевода в два раза – ?

450 лайков = 5 единовременно открытых глав в бесплатку – ?

500 лайков = 10 единовременно открытых глав в бесплатку + 2 дня скидок + ускорение перевода в два раза – ?

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Написала CucumberKopatch 13 апр. 2025 г., 15:06 Спойлер-алерт
  Главные герои этой истории — освежающий перерыв в обычном в этом типе реинкарнированных/переселенных в Древний Китай историй.  Цзин Юэ очень смелая и отважная, никогда не боится отомстить, когда кто-то идет против нее. Всегда приятно, когда она дает отпор, но иногда я чувствую себя матерью, немного беспокоящейся за нее и надеющейся, что она не попадет в такую большую беду, из которой не сможет выбраться сама.  Обычно именно тогда появляется ... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку 5%

Оглавление:

Название Стат. Актив.
1-100скачать том
Глава 1. Рождённая с разными зрачками, демоническая звездаготовочитать
Глава 2. Рождённая с разными зрачками, охотаготовочитать
Глава 3. В сопровождении зверя, Цзин Юэготовочитать
Глава 4. Возрождение сквозь время, покидая горуготовочитать
Глава 5. Раз был обнаружен, стоит дать дёру!готовочитать
Глава 6. Доступ в город закрыт: выбор Фэй (1)готовочитать
Глава 7. Прибытие Хуан Шу, под каретой!готовочитать
Глава 8. Я попалась, это плохо!готовочитать
Глава 9. Имеете навыки? Тогда попробуйте догоните!готовочитать
Глава 10. Жизнь перевернулась с ног на голову, Хуанфэйготовочитать
Глава 11. Как его зовут? Богач!готовочитать
Глава 12. Здесь есть ещё люди?готовочитать
Глава 13. У меня что-то на лице?готовочитать
Глава 14. Начни лечиться, пока не поздно, слепец!готовочитать
Глава 15. Что не так? Просто приручаю!готовочитать
Глава 16. Время закатать рукава: погоня с целью убийства!готовочитать
Глава 17. Звери, загрызите их!готовочитать
Глава 18. Просто не могли смотреть прямо на него!готовочитать
Глава 19. Все убиты, где будем ночевать?готовочитать
Глава 20. Берегись, а то спущу Инь Цзянь!готовочитать
Глава 21. Престань болтать, а то накажуготовочитать
Глава 22. Отправляясь в путь с волкамиготовочитать
Глава 23. Хуанфэй и намерение завладеть трономготовочитать
Глава 24. Это действительно редкая встреча, Хуан Шэнь (1)готовочитать
Глава 25. Действительно неудобно, прекратиготовочитать
Глава 26. Притворяться надменной царственной особой было круто!готовочитать
Глава 27. Ты что, читать не умеешь? Ван фу!готовочитать
Глава 28. Каков наглец – подглядывать за мной, когда я купаюсь!готовочитать
Глава 29. С нетерпением ждёшь, когда я поставлю тебя в неловкое положение?готовочитать
Глава 30. Ещё не вышла замуж, а муж уже мёртвготовочитать
Глава 31. Заключать брак, указывая на живот (1)?!готовочитать
Глава 32. Вывести вас на улицы, чтобы попугать людей!готовочитать
Глава 33. Неловко быть на улице с таким парадом!готовочитать
Глава 34. Как я могла быть той, кто убил ту лошадь?готовочитать
Глава 35. Если не хотите вспоминать об этом, просто забудьте!готовочитать
Глава 36. Кто-то ещё страстно желает Девятую Хуанфэй?готовочитать
Глава 37. Ты… Ты не сдерживаешь свои обещания!готовочитать
Глава 38. Мы ничего не делали прошлой ночью!готовочитать
Глава 39. Как девятого Хуан Шу угораздило попасть в такое место?готовочитать
Глава 40. Кто поддерживает эту девушку?готовочитать
Глава 41. Неужели она осмелится меня ударить?готовочитать
Глава 42. Не познавшая жизни и смерти пришла побороть меняготовочитать
Глава 43. Ни вода, ни пламя. Исчезниготовочитать
Глава 44. Фан Цзы Чэн, ты свинья?готовочитать
Глава 45. Ты… принёс деньги?готовочитать
Глава 46. А здесь есть какие-нибудь запрещённые книги?готовочитать
Глава 47. Я просто тебя несильно ударилаготовочитать
Глава 48. Девушка среди мужчин как рыба в водеготовочитать
Глава 49. Осмелилась дурачить Бэнь Цзюнчжу!готовочитать
Глава 50. Прости, что забыла о твоей хозяйкеготовочитать
Глава 51. Пью воду из блюдцаготовочитать
Глава 52. Кого она обидела?готовочитать
Глава 53. Что ты ходишь здесь перед воротами моего дома?готовочитать
Глава 54. Трижды чуть не умерлаготовочитать
Глава 55. Притворялся спящим, чтобы меня обманутьготовочитать
Глава 56. Ай… Кто меня толкнул, а?!готовочитать
Глава 57. Почему она не захлебнулась насмерть?!готовочитать
Глава 58. Давай подерёмсяготовочитать
Глава 59. Мои родители умерли много лет тому назадготовочитать
Глава 60. Лишённый статуса господина домаготовочитать
Глава 61. Эта леди освоила боевое искусство не для красотыготовочитать
Глава 62. Я не верю, что тебе негде спать!готовочитать
Глава 63. Ты хочешь, чтобы Бэнь Ван был грубым?готовочитать
Глава 64. Все ученицы должны прийти на чайную церемониюготовочитать
Глава 65. Я не такая, как выготовочитать
Глава 66. Нам долго ещё идти?готовочитать
Глава 67. Разве имена у людей не для того, чтобы их называть?готовочитать
Глава 68. Я лежу на крыше паланкина?!готовочитать
Глава 69. Спустишься ты или нет, наконец?!готовочитать
Глава 70. Цзин Юэ, иди сюда и налей чай для Бэнь Гунготовочитать
Глава 71. Вкусный ли чай, Гуй Фэй?готовочитать
Глава 72. Сяо Чэнь… я очень голоднаготовочитать
Глава 73. Я втянула тебя в неприятности?готовочитать
Глава 74. Ожог на рукеготовочитать
Глава 75. Теперь он заговорил, чтобы защищать её!готовочитать
Глава 76. Тебя там не было, так зачем мне кричать?готовочитать
Глава 77. Моя женщина, женщина Сяо Чэняготовочитать
Глава 78. Дарит мне браслеты? Лучше бы сразу деньги!готовочитать
Глава 79. Давайте тоже сделаем себе такой!готовочитать
Глава 80. Сегодня я умру в пасти тиграготовочитать
Глава 81. Ты же не влюбишься?!готовочитать
Глава 82. Один безрассуднее другогоготовочитать
Глава 83. Цзин Юэ, твоя жизнь для нас бесценнаготовочитать
Глава 84. Какими дурными вещами забита твоя голова?готовочитать
Глава 85. Восхищение внешностьюготовочитать
Глава 86. Почему тебя это волнует?готовочитать
Глава 87. Нет денег на пропитаниеготовочитать
Глава 88. Мне не нравятся мужчиныготовочитать
Глава 89. Почему они бросили её?готовочитать
Глава 90. Вместе ступайте на путь к Жёлтым источникам!готовочитать
Глава 91. Скажи Бэнь Вану ясно!готовочитать
Глава 92. Что произойдёт, если я не буду участвовать в экзамене?готовочитать
Глава 93. Заставь животных прислушаться к твоим словам?готовочитать
Глава 94. Девятый Хуан Шу ненавидит тебя?готовочитать
Глава 95. С каких это пор в его фу появилась ещё одна женщина?готовочитать
Глава 96. Девятый Хуан Шу вернулсяготовочитать
Глава 97. Я слишком много болтала?готовочитать
Глава 98. Хочет, чтобы ты дала ему шансготовочитать
Глава 99. Учимся естьготовочитать
Глава 100. Позовите сюда Сяо Чэня, чтобы оплатить счётготовочитать
 
101-200скачать том
Глава 101. Быстро убирайтесь отсюда!готовочитать
Глава 102. Богатый – это Господь!готовочитать
Глава 103. Несмотря ни на что, нельзя терять темп!готовочитать
Глава 104. Что ценнее, серебряный билет или золото?готовочитать
Глава 105. Договорился о встрече с юной леди какой-то семьиготовочитать
Глава 106. Полагаясь на поддержку девятого Хуан Шуготовочитать
Глава 107. Я знала, что ты не сможешь догадатьсяготовочитать
Глава 108. Я никогда не позволю такому случитьсяготовочитать
Глава 109. Это всё равно что смотреть фильм о зомбиготовочитать
Глава 110. Если бы она этого не сделала, она бы не умерлаготовочитать
Глава 111. Девятый Хуан Шу отправился во дворецготовочитать
Глава 112. Фу Жо Цин действительно забеременелаготовочитать
Глава 113. Определённо нужно порубить его на фарш!готовочитать
Глава 114. Приведите тысячу элитных солдат в качестве сопровождения!готовочитать
Глава 115. Подруга Юэ Юэготовочитать
Глава 116. Не могла бы ты сделать это несколько дешевле?готовочитать
Глава 117. Инь Цзянь и Инь Фэн просто загрызут его насмерть!готовочитать
Глава 118. Не хочет признавать меня отцомготовочитать
Глава 119. Ты собираешься ему помочь?готовочитать
Глава 120. Калека на всю жизньготовочитать
Глава 121. Давай сначала отправимся в резиденцию генералаготовочитать
Глава 122. Приветствую Лэ Ян Цзюньчжуготовочитать
Глава 123. Какой умный рот!готовочитать
Глава 124. Подпишем контракт в качестве доказательства!готовочитать
Глава 125. Цзин Юэ догоняетготовочитать
Глава 126. Скачи на лошади, точно это волк!готовочитать
Глава 127. Не против спуститься туда поигратьготовочитать
Глава 128. Пойти и сразиться с мужчинами?готовочитать
Глава 129. Вы, ребята, тоже это пробовали?готовочитать
Глава 130. Выходи замуж за человека, который тебе нравитсяготовочитать
Глава 131. Ты хочешь уехать из Ван фу?готовочитать
Глава 132. Войска Бэнь Вана всегда доступныготовочитать
Глава 133. Что она будет делать, если на неё набросятся?готовочитать
Глава 134. Завтра я отправляюсь в тюрьмуготовочитать
Глава 135. Почему ты не можешь проводить меня?готовочитать
Глава 136. У этой одежды слишком облегающий верх!готовочитать
Глава 137. Разве ты ещё не причинила достаточно неприятностей?!готовочитать
Глава 138. Есть ли что-нибудь, на что я бы не осмелилась?готовочитать
Глава 139. Что не так с её семьей?готовочитать
Глава 140. С вами очень легко ладитьготовочитать
Глава 141. Ничего не случится, верно?готовочитать
Глава 142. Она не кусаетсяготовочитать
Глава 143. Сними свою одежду!готовочитать
Глава 144. Пытаешься напугать меня?готовочитать
Глава 145. Обезглавливание людей на улице?!готовочитать
Глава 146. Ты хочешь оплести лао нян до смерти?!готовочитать
Глава 147. Нет возможности выйти!готовочитать
Глава 148. Извини, я опоздалготовочитать
Глава 149. Сяо Чэнь, ты такой хорошийготовочитать
Глава 150. Как тебя зовут?готовочитать
Глава 151. Следуй за этой сестрой, чтобы поесть мяса!готовочитать
Глава 152. Она собирается укусить тебя!готовочитать
Глава 153. Будьте осторожны!готовочитать
Глава 154. Бэнь Ван, естественно, знаетготовочитать
Глава 155. Ты действительно ищешь смерти!готовочитать
Глава 156. Юань Юань, что с тобой не так?готовочитать
Глава 157. Почему я должна это ненавидеть?готовочитать
Глава 158. Ты ядовитая змея!готовочитать
Глава 159. Хорошо есть в Цзинь Янь Лоу!готовочитать
Глава 160. Как тебе могла прийти в голову эта идея?готовочитать
Глава 161. Я хочу этот дом!готовочитать
Глава 162. Ты ещё не оплатила счёт!готовочитать
Глава 163. Ты знаешь, где находится бордель?готовочитать
Глава 164. Такой функции не существуетготовочитать
Глава 165. Что, чёрт возьми, он имеет в виду?готовочитать
Глава 166. Перебивая дело Сяо Чэня!готовочитать
Глава 167. Выставлено ли здание на продажу? Я покупаю его!готовочитать
Глава 168. Вы это продаёте?готовочитать
Глава 169. Как ты меня называешь?готовочитать
Глава 170. До тех пор, пока ты не боишься ядаготовочитать
Глава 171. Соглашайся с тремя требованиями этого молодого господинаготовочитать
Глава 172. Это не мягкое ребро (1), это обратная чешуйка (2)готовочитать
Глава 173. Ты моя женщинаготовочитать
Глава 174. Я могу дать тебе этоготовочитать
Глава 175. Я не умею писать, я не умею рисоватьготовочитать
Глава 176. Кто научил тебя писать?готовочитать
Глава 177. Я верю в то, кто ты естьготовочитать
Глава 178. У девятого Хуан Шу есть некоторые эмоции!готовочитать
Глава 179. У тебя хватает смелости кусаться?!готовочитать
Глава 180. Как тебе? Вкусно?готовочитать
Глава 181. Я хочу, чтобы ты сопровождала меня сегодня вечеромготовочитать
Глава 182. Нравится? Я принесу этоготовочитать
Глава 183. Почему? Не дам!готовочитать
Глава 184. Совсем не милоготовочитать
Глава 185. Девятый Хуан Шу раненготовочитать
Глава 186. Вы двое враги?готовочитать
7Глава 187. Он должен быть одержим злым духом!готовочитать
7Глава 188. Сяо Чэнь вышел на свидание?!готовочитать
7Глава 189. Какое хорошее место!готовочитать
8Глава 190. Нынешний Его Императорское Высочество наследный принц готовочитать
7Глава 191. Почему ты такой властный?!готовочитать
8Глава 192. Я дам тебе побить себя в ответ!готовочитать
7Глава 193. Она ведь не сказала ничего плохого обо мне, не так ли?готовочитать
7Глава 194. Мы встретились сноваготовочитать
8Глава 195. Есть ли тигры в охотничьих угодьях?готовочитать
7Глава 196. Парень, ищущий смертиготовочитать
8Глава 197. Хорошо заботься о нейготовочитать
7Глава 198. Могу я кого-нибудь одолжить?готовочитать
7Глава 199. Это очевидная угроза!готовочитать
8Глава 200. Ты наконец-то привёл свою невестуготовочитать
 
201-300скачать том
8Глава 201. Приходите с деньгами!готовочитать
7Глава 202. Каково происхождение?готовочитать
8Глава 203. Девятый Хуан Шу здесь!готовочитать
8Глава 204. Мы приготовили три блюдаготовочитать
7Глава 205. Как там с едой?готовочитать
7Глава 206. Я училась по книгамготовочитать
8Глава 207. Как они могли позволить себе есть это?!готовочитать
7Глава 208. Ты хочешь, чтобы я сопровождал тебяготовочитать
8Глава 209. У меня есть внутренняя силаготовочитать
7Глава 210. Сяо Чэнь, я тебе нравлюсь?готовочитать
8Глава 211. Эта скорость просто поразительнаготовочитать
7Глава 212. Слой за слоемготовочитать
8Глава 213. Давайте проголосуемготовочитать
8Глава 214. Ты её даже называешь Юэ'эр!готовочитать
7Глава 215. Действительно два больших парняготовочитать
7Глава 216. Ты можешь натянуть его?готовочитать
8Глава 217. Там скрывается глава отряда сопровожденияготовочитать
7Глава 218. Это военные мастераготовочитать
8Глава 219. Не смея даже пошевелиться!готовочитать
7Глава 220. Что ты делаешь в моём доме?готовочитать
8Глава 221. Должна ли я убить тебя?готовочитать
8Глава 222. Взимание платы за защитуготовочитать
8Глава 223. Пойдём домой и попрактикуемся в стрельбе из лукаготовочитать
8Глава 224. Если у тебя есть возможность, то можешь выстрелить в него!готовочитать
8Глава 225. Вышвырните людей вонготовочитать
8Глава 226. Правда, все они отступилиготовочитать
8Глава 227. Указ, позвавший меня во дворецготовочитать
8Глава 228. Это вендетта, а не убийствоготовочитать
7Глава 229. Подвергнете её пыткам!готовочитать
7Глава 230. Твой рот довольно жёсткий!готовочитать
8Глава 231. Забери её!готовочитать
8Глава 232. Я это просто так не оставлюготовочитать
8Глава 233. Когда ты вернулся?готовочитать
7Глава 234. Он сомневался во мнеготовочитать
7Глава 235. Я не могу проглотить этот гнев!готовочитать
7Глава 236. Она тебе рассказала?готовочитать
8Глава 237. Нет ничего необычного в том, чтобы жить в его Ван фуготовочитать
8Глава 238. Я поругалась и убежалаготовочитать
8Глава 239. Я хочу, чтобы ты пошла со мнойготовочитать
8Глава 240. Что это за одежда?готовочитать
8Глава 241. Человека красит одежда, лошадь украшают седломготовочитать
8Глава 242. Минь ну Нин Сян Юаньготовочитать
8Глава 243. Юэ'эр – моя женщинаготовочитать
7Глава 244. Я выпью вместо девятого Хуан Шуготовочитать
7Глава 245. Её личностьготовочитать
8Глава 246. Ван Лань Лин вступает в бой (1)готовочитать
8Глава 247. Как хорошо ладитьготовочитать
8Глава 248. Просто мертвецготовочитать
7Глава 249. Сёстры вместе служат мужуготовочитать
7Глава 250. Сёстры разрывают любые отношенияготовочитать
7Глава 251. Это действительно ты!готовочитать
7Глава 252. Следуй за мной домойготовочитать
8Глава 253. Оказывается, это потому, что Цзин Юэ пропалаготовочитать
7Глава 254. Сладкое чувствоготовочитать
8Глава 255. Ты идёшь на это чаепитие?готовочитать
8Глава 256. Это действительно моя трагедияготовочитать
8Глава 257. Ты можешь это вынести?!готовочитать
7Глава 258. Тогда я спрошуготовочитать
8Глава 259. Кто может быть лучше меня?!готовочитать
8Глава 260. Я не знаю людейготовочитать
7Глава 261. Битва продолжается?!готовочитать
8Глава 262. Нельзя судить по внешнему видуготовочитать
8Глава 263. Ты должна быть более осторожнаготовочитать
8Глава 264. Позади тебя!готовочитать
7Глава 265. Разве ты этого не чувствуешь?готовочитать
7Глава 266. Отправлю на перевал Юйшиготовочитать
8Глава 267. А теперь отправляйтесь в путь!готовочитать
8Глава 268. Давайте похороним этоготовочитать
8Глава 269. Что с тобой не так?   готовочитать
8Глава 270. Ты идёшь со мнойготовочитать
8Глава 271. Что ж, это восхитительноготовочитать
7Глава 272. Поцелуй меняготовочитать
8Глава 273. Цзин Юэ уходитготовочитать
8Глава 274. Давай ненадолго остановимсяготовочитать
8Глава 275. Достаточно простого хирургического вмешательстваготовочитать
8Глава 276. Эта еда называется хогоготовочитать
8Глава 277. Этот хозяин постоялого двора явно с чёрной душонкой!готовочитать
8Глава 278. Впускать их или нет!готовочитать
8Глава 279. Я не врачготовочитать
8Глава 280. Занесите его внутрь   готовочитать
8Глава 281. Лэй Фэн (1) никогда не оставлял имени после совершения добрых делготовочитать
8Глава 282. Кто такой повелитель перевала?готовочитать
8Глава 283. Ты должна запомнить это!готовочитать
7Глава 284. Они здесь!готовочитать
8Глава 285. Отступите!готовочитать
8Глава 286. Не двигайся, дай мне посмотретьготовочитать
8Глава 287. Нереально отправляться в реки и озераготовочитать
8Глава 288. Не хотели бы вы последовать за мной в столицу?готовочитать
7Глава 289. Эти люди уже видели кровьготовочитать
7Глава 290. Вы вернулисьготовочитать
7Глава 291. Знаешь ли ты, как сильно я по тебе скучал?готовочитать
7Глава 292. Я тебя убью!готовочитать
7Глава 293. Сяо Чэнь, слушай внимательноготовочитать
7Глава 294. Как насчёт того, чтобы я стала твоей тайной возлюбленной?готовочитать
8Глава 295. Одна из наложниц Императораготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку в 5%


    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки за перевод💋
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
85 5
7 4
1 3
10 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе (Со 141 главы перевод ведётся с оригинала)
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
26 апр. 2017 г., владелец: Serdey03 (карма: 2, блог: 0)
В закладках:
1458 чел. (в избранном - 44)
Просмотров:
348 262
Средний размер глав:
4 403 символов / 2.45 страниц
Размер перевода:
295 глав / 687 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
Скидка за покупку от 10 глав:
5%
Абонемент:
20 глав за 150 RC
50 глав за 364 RC
100 глав за 704 RC