Книги / Новеллы и ранобэ / Английские
Автор: docemoon145 (Rachael K. Granger)
Год выпуска: 2017
Выпуск: продолжается
Группа: Kraken
Жанры: комедия приключения фэнтези
Тэги: игровые элементы орки перерождение в ином мире перерождение в монстра
Молодая женщина, только начинающая жить, трагически погибает в автокатастрофе. Тем не менее вскоре она обнаруживает, что очутилась в теле ребёнка в фэнтези мире.
Но... Она орк?!
Было бы неплохо, если бы она могла спокойно насладиться своей новой жизнью, да характер у нашей героини что называется "с шилом в пятой точке" и она не может не стремиться к чему-то лучшему, добиваясь счастья. Вот правда... как ей вести себя в качестве члена клана монстров в мире фэнтези?
Может быть, этот мир трудное место для жизни. Или, может быть и того хуже. Наша героиня всегда заботилась только о том, чтобы жить на полную в свое удовольствие, игнорируя болезненные вещи - но теперь ее ждет новая жизнь в новом мире...
Новый мир, готовься! К тебе пожаловал Орк-Лорд!
___________________________________
Для вас переводит KanekiKen13 (https://tl.rulate.ru/users/143492)
Материальная поддержка идет автору перевода
Возможно, вас также заинтересует его другие работы:
Мир Ужаса - https://tl.rulate.ru/book/445
Не люблю боль, поэтому собираюсь вложить все в защиту - https://tl.rulate.ru/book/8955
Разбойничий гарем (18+) - https://tl.rulate.ru/book/20525
На Грани Дозволенного (18+) - https://tl.rulate.ru/book/16178
А еще, вы можете помочь проекту если просто зарегистрируетесь на сайте, перейдя по реферальной ссылке переводчика! https://tl.rulate.ru?ref=143492
И кроме того, вы можете отблагодарить материально автора новеллы, Rachael K. Granger, донатом на Патреон (https://www.patreon.com/docemoon145) или PayPal
___________________________________
Наша команда в активном поиске переводчиков, желательный уровень владения английским - не ниже intermediate (B2)
Ты же понимаешь, что такими фразами убиваешь желание покупать?
рейтинг читателя 49
рейтинг читателя 49
рейтинг читателя
Ну а кроме того я могу удалить здесь вообще все главы, обнулить полностью рейтинг и закрыть проект, поскольку все авторские права на перевод принадлежат мне. Но зачем это делать?
Что до "Вопросов-Ответов" - обращу внимание, что заострил проблему здесь один странный товарищ (без чего данная глава была бы выпущена в обычном порядке, а через день вышла бы следующая), и поскольку данный вопрос сейчас носит принципиальный характер, то я не собираюсь идти на какие-то уступки. Я предпочту закрыть проект и удалить все главы, чем идти на поводу у троллей.
рейтинг читателя
Мое уважение к читателям выражается в качестве собственно перевода, а также в поддержании на плаву интересных им проектов (пусть даже поддерживает покупками там один-единственный читатель).
Но когда я вижу идиотские претензии, целенаправленный хейт против меня и ведущихся мной переводов - то разумеется, никакого желания переводить для пусть и многочисленной аудитории, но включающей в себя и этих хейтеров - у меня нет. Ну не может просто быть у человека желания стараться ради персонажей, кто тебя же за твою работу поливает дерьмом, потратив какие-то несчастные копейки и считая что перешел в некую высшую касту "спонсоров" проекта, которым это позволяется.
(Если не знали - сравнив современные цены, доходы, плату за коммуналку и все остальное с советскими, вы получите что современные 10р по сути равны ...0.5 - 1 сов.копейке. Вы не найдете ничего в реале за такую цену, ну может кроме коробки спичек, которая в СССР как раз и стоила 1 коп.)
И уж тем более удивительно, что заплатив эти смешные деньги, они считают что "купили" право на хейт и могут спокойно потом хейтить перевод или участвовать в кибертравле автора перевода.
Переводчики - не чьи-то крепостные и ничего никому не обязаны переводить, их нельзя "купить", заплатив за проделанный ими труд.
Все мы люди, все человеки, как говорится - и терпеть подобное отношение тоже не будет никто.
рейтинг читателя 65
И кстати, замечу еще один немаловажный фактор - времени. Чем больше времени проходит впустую, тем больше наступает вероятность невозможности "реанимации". Если глава Вопросов-Ответов будет выкуплена только через год - вообще вряд ли кто сможет увидеть адекватное и полноценное продолжение перевода. Обычно вряд ли бывает возможным вернуть переводчика к проекту, если у него полностью изменились обстоятельства в реале (например, защищен диплом и человек уже вообще не нуждается в повышении знания английского), а также уже не живет на стёпку, а зарабатывает реальную зарплату, не живет в бесплатной общаге, а вынужден думать о реальных немелких тратах на жилье и тд и тп. Опоздать здесь - это значит не просто не успеть на один поезд в ожидании другого, а возможно способствовать и вообще закрытию нормального перевода (или рейдерскому захвату с последующим гугловским "переводом", не нужным и не интересным никому).
Кстати, я уже год здесь не получал никакого ровно дохода (сегодня только, впервые, доход на 37 рублей - ура, ура, ура....), и всё время открываю все главы забесплатно, поскольку хочется чтобы познакомилось с интересным тайтлом как можно больше людей, прежде чем его уничтожат (или буду вынужден стереть я сам, после рейдерского захвата).
Дело сейчас вообще идет к закрытию проекта, такие дела.
Спонсировать дальше за свой счет, а после тратя кучу своего времени на доведение до ума (ведь вы ни одной главы здесь не видели без моей правки, а все до единого примечания в конце - моего авторства), попутно получая за свой труд хейт и оскорбления в эту дурацкую "карму" - не сильно приятно, знаете ли.
рейтинг читателя 68
А вот нанять нормального переводчика, чтобы он перевел с иностранного языка за 10р порядка 15к символов художественного текста + объяснил вам все нюансы и адаптировал всю игру слов - задача практически нереальная. Не надо путать одно с другим и вводить других в заблуждение.
Я не выставлял тарабарщину, я просто обработал вариант от гугла приводя его в читабельный вариант. И как я уже писал это быдо очень просто.ты не задумаешься что писать дальше, не придумываешь сюжет, не пытаешься раскрыть персонажа и не скатиться в графоманию. Ты просто берёшь вариант который выдал гугл, меняешь там немногт чтобы не было косо/криво и выставляешь.
Я конечно допускаю что могут быть нюансы поскольку я переводил фик по знакомому фендому.
рейтинг читателя 68
Так что я все прекрасно понял. И вам бы тоже стоило кое-что понять.
Гугл участвовал только в самом начале так как я не знаю английский. Но при этом как носитель русского языка достаточно хорошо владею им чтобы переписать гугловскую тарабарщину. Если я опять не о том то просьба подробней расписать о чём вы
рейтинг читателя 68
рейтинг читателя 68
То что вы носитель русского языка и что ручками перепечатываете гугловский текст - не имеет абсолютно никакого значения, ведь английского вы не знаете, а значит увидеть ошибки машинного перевода и исправить их не можете, а только добавляете новые.
Пираты это к сожалению язва нашего общества, и вряд ли можно достучаться до порядочности в них (которая наверное тоже есть, только где-то очень глубоко-глубоко), но мы сами - должны оставаться людьми и помогать друг другу, особенно в нынешние тяжелые времена.
В общем, если кому интересно - только что скачивание включено вновь.
Однако, должен заметить одну немаловажную вещь - часть картинок будет вероятно недоступна, а часть текста исчезнет или видоизменится, поскольку всю дополнительную информацию я "запиховал" на сайт в расчете на чтение с листа, используя веб-интерфейс. Могут быть глюки.
рейтинг читателя
....................Вот только есть один нюанс - этот перевод является убыточным (то есть его спонсирую я сам, поскольку читательские выплаты меньше самой минимальной платы переводчику) .....и есть второй нюанс, текст перевода сверяется и редактируется мной - и конечный текст, который видят читатели, является по сути плодом соавторской работы, это КАРДИНАЛЬНО отличается от первоначального перевода KanekiKen13 (надеюсь что и он спорить здесь не будет, поскольку я с ним перевожу уже много лет и учил его переводу все это время), другими словами - без меня и моего участия вы не увидете здесь половины интересности/понятности существующего текста. Так что либо глава "Сеанс вопросов-ответов" должна быть выкуплена, либо аккаунт того персонажа должен быть заминусен. Читатели должны в конце концов понимать одну вещь - перевод не берется из воздуха, а им никто и ничего не обязан. Ведь это же так просто, так элементарно - вы должны уважать людей, кто обеспечивает вам контент, нужный вам. Не хамить, а уважать. Небольшая разница в буквах, но огромная в результате.
Так что будет продолжаться здесь перевод или не будет - зависит конкретно только от вас.