× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Блоги пользователей

Выход спешл главы с официальными портретами МГГ в https://tl.rulate.ru/book/184917

Чистокровного человека сослали в Черную Башню, где она подвергается любви психически неуравновешанных Стражей

🔥 Уже в это воскресенье — 14.06.2026!


Готовы увидеть их настоящими?

Вместе с новой главой вас ждут долгожданные официальные (от автора) портреты

наших главных героев! ✨


Те самые мужчины, которых мы столько времени представляли по описаниям,

наконец предстанут перед читателями во всей красе. Кто оправдает ваши ожидания,

а кто окажется совсем не таким, каким вы его представляли? 👀


📖 Новая глава выходит 14 июня (воскресенье).

🖼️ В публикации будут представлены официальные портреты мужских ГГ.


Не пропустите — будет красиво, неожиданно и очень обсуждаемо. ❤️

 

Написала Acnologiya 12 июня 2026 г. Просмотров: 290 комментариев: 0 в мои обсуждения

Распродажа

С 20-21 июня стартует распродажа на 7 дней, на все книги.

Написал Cossname 11 июня 2026 г. Просмотров: 195 комментариев: 0 в мои обсуждения

САША-ПЕРЕВОЧНИЦА. Старый хрыч Полудохлый

✨Знаете, что самое прикольное в переводах новелл? ✨

 

Ладно, вообще-то, всё прикольно, но иногда имена и прозвища ужасно смешат.

 

Например, сейчас я перевожу детективную историю в сеттинге древнего Китая. Называется «Призрак — Божественный сыщик». Скоро ещё и дораму с Ло Юньси дропнут 🤌🏻🤌🏻🤌🏻 Хотя все остальные перевели это название как «Призрачный сыщик» 🥴

 

В общем, там у некоторых героев нет имён, есть только прозвища. То есть, получается, что единственное, по чему будут судить героя при первом упоминании — по прозвищу. И всё бы ничего, например, Рябой Хуан — рябой, окей, сразу ясно, с внешкой у парня так себе. Но как правильно обозвать героя, у которого в прозвище есть только три нелицеприятных иероглифа? 🗿

 

Переводить книжки мне очень нравится, как минимум, потому, что мой комплекс бога немножко тешится))) ну типа, я даю автору голос на русском языке) но иногда мне хочется придушить этот голос голыми руками, потому что иногда, например, в этот раз, было хрен его пойми, как перевести имя. В начале процесса это имя перевелось аж тремя разными вариантами🤌 очень понимаю переводчиков Гарри Поттера, очень 🤌

 

Итак, в книге есть герой, который вынес мне мозг задоооолго до того, как появился.

 

По-китайски его зовут 老死头。 В целом, как будто бы ваще ничего сложного, да, 老 старый, 死 смерть, 头 голова.

 

НО☝🏻

 

Во-первых, это явно не имя, а прозвище. Никаких имён других ему не дадено. Во-вторых, это имя — обзывок, вообще-то. И притом нелицеприятный (как будто бывают лицеприятные обзывки). Ну, то есть, чтоб вы понимали, так обзывают стариков, которые волочатся за молоденькими, или вообще ведут себя, как не пойми кто, типа, «седина в бороду, бес в ребро», но только обидное.

 

Вывод: персонаж явно плохой и никто его не уважает.

 

🙌🏻 А теперь внимание: дед работает в морге. В древнем. Это историческая детектива. И как бы в описании героя сказано, что ничего такого непотребного он в этом морге не делал, так что мне оставалось лишь надеяться, что его не за разврат так обозвали. К тому же уже в первом томе нам сообщили, что он друг главных героев. То есть, явно личность уважаемая и неординарная.

 

Что мы имеем? Судя по описанию и хлебным крошкам, мы имеем нелюдимого деда, который работает в морге, но ни в чём гадком пока не замечен. Можно бы назвать его Старым Черепком, но это не сильно-то и обидно, к тому же, два слова как-то не удобно, прозвище лучше бы одно ёмкое слово. Люди, всё-таки, склонны давать короткие и ёмкие прозвища, а не поэму в стихах.

 

Старый хрен или старый хрыч бы тоже подошло, хоть и из двух слов, потому что вот как раз так мы людей обзываем, но как-то слишком уж обобщённо.

 

Что ещё? Дед старый и дряхлый, больше времени проводит с трупами, чем с людьми… Можно было бы назвать его просто Дохляк или типа того, но он очень даже живчик, ни намёка на то, что он сам на ладан дышит. И тут мне пришло в голову назвать его Полудохлый. Явно не комплимент, состоит из одного слова, отсылка к тому, что он пока не сдох, но всё время с трупами торчит в морге, и ещё «этот Полудохлый из морга» звучит прикольно.

 

✨ В общем, так я его и оставила, мне кажется прикольным😆 особенно, как простое и известное слово может заиграть новыми красками✨

Написала bodkhisasha 10 июня 2026 г. Просмотров: 215 комментариев: 0 в мои обсуждения

Скидка!

💥СКИДКА НА «ЗАМУЖЕСТВО ДОЧЕРИ ДИ»


Почти два года назад, 2 июня 2024 года вышла дорама по этой замечательной истории, которая является одной из самых популярных моих книг! Сейчас я решила дать скидку на покупку книги! Так, что если давно хотели прочитать или дочитать, то сейчас самое время! Скидка будет действовать 5 дней!


❗ Чтобы приобрести главы со скидкой 30% активируйте промокод:

IBK0AFDV6

Написала E_Qing_Luo 05 июня 2026 г. Просмотров: 251 комментариев: 0 в мои обсуждения

Скидки на выходные!

Друзья, на этих выходных — скидка 50% на три книги о древнем Китае. Три автора, три совершенно разных настроения. Лёгкая комедия (исторический детектив) и эпические фэнтези о богах и демонах. 

📖 «Развод по обоюдному согласию» — Цзюлу Фэйсян 

Бессмертная и демон, временная петля, развод из-за разных предпочтений в еде — искромётная сянься, где смех и приключения сплетаются с трогательной историей любви. 

Готовится экранизация.

👉 tl.rulate.ru/book/169935 

 

📖 «Любовь — это всё» — Цзю Сяоци 

Сбежавшая невеста-писательница, тайное расследование и уморительная романтика в древней столице. По этой новелле уже снята дорама! 

👉 tl.rulate.ru/book/141096 

 

❄ «Ветер и луна над полумиром» — Ши Сы Лан 

Капризная принцесса-дракон и сдержанный бог — от ненависти до любви, что переживёт тысячи лет войн и катастроф. Готовится экранизация. 

👉 tl.rulate.ru/book/130267 

 

Все три книги — о древнем Китае, но каждая в своём уникальном стиле. Скидка будет действовать в эти выходные прямо на страницах книг. Заходите, выбирайте историю по душе и приятного чтения! 💫

Написала SaintJ 05 июня 2026 г. Просмотров: 245 комментариев: 0 в мои обсуждения

Почему я перевожу Вархаммер, или Куда пропала романтика (спойлер: её сожрали тираниды)

Многие спрашивают (на самом деле никто не спрашивает, но я всё равно расскажу), почему из тысяч китайских, корейских и прочих новелл в интернете я упорно выбираю переводить именно лор Вахи. Почему не популярные литРПГ? Почему не академии магии?

Давайте начистоту. Я сейчас сэкономлю время на психотерапевте и просто вывалю вам свои литературные травмы и предпочтения.

Во-первых, меня физически воротит от детей-героев.

Знаете этот классический сюжет? Пятнадцатилетний Избранный™ с помощью силы дружбы, анимешных криков и какой-то матери превозмогает древнее тысячелетнее зло, которое почему-то тупеет в его присутствии. Серьезно? Нет, спасибо. Дайте мне нормального, взрослого, побитого жизнью, циничного мужика (можно трехметрового и в силовой броне), который решает проблемы цепным мечом, а не пубертатными истериками.

Во-вторых, я на дух не выношу романтику, половые страдания и вот это вот всё.

Все эти «о боже, он посмотрел на меня, а потом на неё, как мне жить дальше?» или долгие страницы душевных томлений... Ребят, идите траншею копайте! В моей идеальной книге нет времени на вздохи под луной, потому что саму луну, скорее всего, уже взорвали еретики. И слава Императору. Никаких любовных треугольников. Только геометрия тактических построений.

А теперь о том, от чего я реально кайфую:

  • Война. Бесконечная, масштабная, бессмысленная и беспощадная.

  • Космос. Холодный, мрачный и полный такого хтонического ужаса, от которого седеют даже демоны.

  • Трагедии. Я люблю, когда всё изначально было плохо, в середине стало невыносимо, а в конце герои пафосно превозмогают просто ради того, чтобы умереть стоя. Хэппи-энды для слабаков.

  • Сильные взрослые герои. Которые делают тяжелый выбор, страдают от его последствий, но стискивают зубы и прут дальше, потому что «кто, если не мы».

И вот тут на сцену выходит лор Вархаммера. Это же просто мишленовский ресторан для моих вкусов! Идеальное совпадение по всем пунктам. Целая галактика пафоса, превозмогания, жестокости и потрясающе прописанной безнадеги, которая длится уже десять тысяч лет.

Так что, народ, если вы пришли сюда за милой историей о первой любви, школьных турнирах и подростках, спасающих мир — закрывайте вкладку, вы ошиблись адресом.

Здесь у нас только гримдарк, Экстерминатус и суровые дядьки, которые не плачут. Разве что иногда. Кровью. Во имя Императора, естественно.

Написала FreeForAll 03 июня 2026 г. Просмотров: 273 комментариев: 1 в мои обсуждения

Откровения мамкиного коммерсанта, или Почему я прошу деньги за то, что и так бесплатно

Откровения мамкиного коммерсанта, или Почему я прошу деньги за то, что и так бесплатно

Привет, народ. Давайте сегодня поговорим о величайшей экономической загадке современности: моей гениальной схеме монетизации.

Да, я перевожу новеллы. Да, я прошу за ранний доступ чеканную монету. И да, я прекрасно понимаю, что любой человек с минимальными зачатками терпения (или тот, кто просто умеет спать по ночам) может тупо подождать, пока сработает таймер, и прочитать всё абсолютно бесплатно. 

Так зачем вообще кидать деньги в монитор, если время лечит и открывает все главы?

Отвечаю: исключительно ради качества нашего с вами чтива.

Все ваши донаты идут на святое дело — покупку платных API токенов для ИИ-переводчиков. Вы же хотите читать нормальный литературный текст, а не классическое «моя твоя понимать, молодой господин выплюнул кровь в нефритовый стержень»? Вот на то, чтобы переводчик был умнее, а кровь из наших с вами глаз шла реже, эти средства и идут. Больше ключей = быстрее и качественнее проды.

Но! И тут мы подходим к главному спойлеру моего потрясающего бизнес-плана.

Я знаю, что такое книжная ломка. Я сам читаю как не в себя — могу проглотить том за ночь, забыв про сон, еду и здравый смысл. И если мне оборвать главу на самом интересном месте (особенно когда герой только-только собирается навалять главному злодею), я готов лезть на стену.

Поэтому давайте договоримся:

  • Если у вас есть возможность и желание поддержать улучшение перевода — спасибо, вы лучшие, ИИ шлет вам цифровые поцелуи.

  • Если вам прям до физического зуда хочется узнать, что там дальше, а в кошельке сейчас только пыль, чек из Пятерочки и надежда на зарплату — просто напишите мне в личку.

Я скину вам проду бесплатно. Серьезно. Без лишних вопросов и чтения моралей. Я слишком хорошо понимаю эту боль.

Так что читайте, кайфуйте и пользуйтесь моей безграничной эмпатией, пока я не записался на курсы агрессивных продаж!

Написала FreeForAll 03 июня 2026 г. Просмотров: 264 комментариев: 0 в мои обсуждения

Сумречная жизнь.

Сумречная жизнь новое названия для моей книги Тень души Неизвестная реальность и я как раз дописал 5 том добавив много чего нового и улучшил свой стиль на уровне Агенты крови.

Написал Zelton 25 мая 2026 г. Просмотров: 312 комментариев: 0 в мои обсуждения

Агенты крови.

Агенты крови это мое новое произведение которое я написал считая свой птиль .

Написал Zelton 24 мая 2026 г. Просмотров: 360 комментариев: 0 в мои обсуждения

Вопрос к сообществу: что делать переводчику с сюжетными дырами в оригинале?

Я занимаюсь переводом не так давно и сейчас работаю над книгой, в которой автор допустил несколько сюжетных нестыковок.

И я задумалась: что в такой ситуации правильно делать переводчику?

Варианты, которые приходят в голову:

  1. Исправлять дыры самостоятельно, чтобы текст стал логичнее.

  2. Оставлять примечания переводчика (ПП) в тех местах, где есть нестыковка.

  3. Давать примечания только тем читателям, которые сами заметили дыру и спросили.

Но у каждого варианта есть минусы.

Если исправлять — я перестаю быть переводчиком и становлюсь соавтором. Это уже не совсем тот текст, который написал автор.

Если оставлять примечание — не привлечёт ли это излишнее внимание к проблеме? 

Если молчать и объяснять только по запросу — возможно, это лучший баланс, но не будет ли выглядеть так, будто я просто отмахиваюсь?

Я не хочу занимать какую-то одну сторону. Мне реально интересно ваше мнение.

Как вам кажется, что должен делать переводчик с сюжетными дырами в оригинале?

Буду благодарна за аргументированные ответы. Опыт других переводчиков и мнение читателей очень помогут.

Написала Olgatron2106 24 мая 2026 г. Просмотров: 420 комментариев: 3 в мои обсуждения

Агенты крови.

Агенты крови это мое новое ранобэ с тем же стилем что и Тень души Неизвестная реальность и реализмом тёмного фентези, Наур и тд.

Написал Zelton 23 мая 2026 г. Просмотров: 334 комментариев: 0 в мои обсуждения

Фрагмент из "Внезапные обстоятельства"

 

Медленно проходят недели. Эрик не пропустил ни одного выступления Кристины, смотря трансляции на планшете в прямом эфире. Каждый день супруги переписываются и созваниваются, Кристина навещает его через день, принося с собой всё то, что он просит, а также фрукты, соки и книги. Пытается о нём заботиться, хотя считает себя неуклюжей. Девушка остаётся с ним на полдня, и каждый раз слышать или видеть её — счастье для Эрика.

Но когда её и врачей нет рядом, Эрик пытается хоть чуть-чуть пошевелить ногой или ногами, и всякий раз не ощущает ничего, ноги словно приклеились к кушетке, словно их и вовсе нет. Эрик плачет и злится, когда остаётся один, ненавидя эту ситуацию. В целом же он ведёт себя спокойно — не хватало ещё, чтобы врачи жаловались на него Кристине, будто он ей не муж, а капризный сын дошкольного возраста. Работа, дом, ещё и его навещает, когда все дела на ней. Из-за него она не отдыхает, в чём Эрик винит себя.

Кристина знает об этом, потому что красные или опухшие глаза и его тонкая кожа на костяшках пальцев покрасневшая — это уже даёт ей подсказку, что одному ему слишком плохо. Но девушка молчит и не говорит ему, ещё и обращалась к врачам, просив не упрекать его в порывах злости. Оказывается, им и не положено, потому как не только больной с простудой может быть раздражительным, но и в других случаях.

Спустя какое-то время (он потерял счёт дням, находясь в больнице и проходя реабилитацию, где основой было «подружиться с инвалидным креслом») Эрик вернулся домой.

Кристина вкатила его инвалидную коляску в дом, который действительно ждал его — всё вокруг украшено так, словно сегодня его День Рожденья, всё, что раньше находилось высоко из-за его роста, теперь было расположено ниже, чтобы ему было удобней дотягиваться до того или иного предмета.

Пока Кристина отсутствовала дома, Эрик вымещал свою боль и злость на самого себя где только мог: вазы и статуэтки, что были под рукой, разбиты, а рояль, синтезатор и даже гитара страдали, пока он терзал их клавиши и струны своими пальцами, стены слышали его жуткие мелодии и плач Эрика. Разумеется, как только Кристина возвращалась, всё было спокойно. Он не хотел, чтобы она знала, но догадался, что Кристина знает. Столь нежно и бережно, словно он — хрупкая ваза, прижимает его к себе ночью. Словно жалеет, пытается забрать его боль и отдать часть своей силы ему.

 

 

 

Написала KatiaNeva 22 мая 2026 г. Просмотров: 337 комментариев: 0 в мои обсуждения

Скидки на выходные!

Дорогие мои читательницы, отличные новости! 🎉  

На сайте Rulate до 25 мая действует скидка 50% на четыре моих перевода. Это отличный шанс познакомиться с историями, в которые я вложила душу.

 

📌 1. Уход за моим милым питомцем 

Мир шоу-бизнеса, от автора «Я богата» и «Жизнь после брака» 

tl.rulate.ru/book/74373

Что общего у упрямой писательницы Юй Вань и её ледяного соседа-режиссёра? Только два мохнатых бедствия. Когда питомцы устраивают хаос, хозяевам приходится столкнуться лбами. А когда бестселлер Юй Вань получает экранизацию, режиссёром оказывается именно этот невыносимо красивый и загадочный сосед.  

— Маэстро Шэнь, кто кого покорил? 

— Она — меня. За долги питомцев расплачиваюсь сердцем.

Искры, юмор и очень тёплая любовь в окружении трёх «любимцев» (третий — сама героиня!).

 

📌 2. Музыкальный плейлист

tl.rulate.ru/book/79281

Случайность в метро: наушники героини дважды подключаются к телефону одного и того же парня. Короткое, тёплое и очень уютное произведение, где любовь просто случается. Красиво, нежно, гарантированно приятно.

 

📌 3. Влюблённые в весну

Победитель «Выбор редакции» Douban Reading, экранизирован в 2024 году

tl.rulate.ru/book/106851

Бунтарь из похоронного бюро и дерзкая продавщица медоборудования с физическим недостатком. Казалось бы, не пара. Но через внутреннюю борьбу они учатся понимать, уважать и исцелять друг друга любовью. Книга для каждого, кто терял, сомневался, стоял перед выбором карьеры и семьи. Глубокая, жизненная история о том, как несовершенства делают нас живыми.

 

📌 4. Во время снежной бури

tl.rulate.ru/book/104410

Инь Го — восходящая звезда бильярда. Линь Иян — бывший гений снукера, бросивший спорт из-за гордости и несправедливости. Снежная буря, случайная встреча в чужой стране и одна девушка, которая вернула ему мечту. Медленное, тёплое взросление чувств, уютная романтика, спортивный азарт и ощущение счастья. Жизнь иногда даёт второй шанс, даже если ты сам его когда-то оттолкнул.

 

💡 Все переводы завершённые, наполнены эмоциями и живыми героями. Скидка действует до 25 мая, заходите, читайте! Приятного чтения на выходных ☕

Написала SaintJ 22 мая 2026 г. Просмотров: 300 комментариев: 0 в мои обсуждения

Фрагмент из фанфика "Перепрохождение"

Сперва Эрик оглядел её, затем взглянул в её глаза, ожидая увидеть там насмешку над ним, чего не было. Нежность в её глазах была слишком искренней и пленительной, мужчина подался вперёд, чуть наклонившись. Их носы соприкоснулись, и даже этот едва ощутимый жест послал ток по телу Эрика. Мужчина приобнял девушку за талию, накрыв её губы в поцелуе. Неумелом, как заметила Кристина, с наслажденьем отвечая, позволяя ему углубить поцелуй. Девушка сжала его плечи ладонями, прижавшись к его телу своим — это одна из поз, которая может быть во время первого поцелуя, как полагает Кристина и надеется, что он не заметит её опытность — как ему объяснить, что он и есть тот «опыт»? Им сейчас повелевают ревность и недоверие, и если сказать, что он и есть тот, кого она целовала до этого, Эрик сочтёт это за злую шутку.

Эрик окончил целовать лишь когда, забывшись, слишком крепко сжал Кристину в объятиях — ещё бы немного, и они оба повалились бы на пол. Медленно, он отстранился, его рука зависла у её спины. Словно не решался обнять её снова.

Кристину то, что он неподвижен, насторожило. И то, что он всё ещё молчит. Её ладонь нежно легла на его щёку, затем на лоб — его кожа тёплая, жара нет. Эрик следит за движением её руки, будто ожидает удара.

Написала KatiaNeva 21 мая 2026 г. Просмотров: 329 комментариев: 0 в мои обсуждения

Памятка для комментаторов (или кто за что отвечает)

Привет.

Я переводчик. Перевожу китайские новеллы — ту, которую вы читаете сейчас, и, возможно, буду переводить другие.

Хочу прояснить один момент, чтобы в будущем не возникало недопонимания.

Я занимаюсь переводом. Не переписыванием, не доработкой сюжета, не исправлением «логических ошибок» автора.

Если вам кажется, что персонаж поступил глупо, автор что-то упустил, а сюжетная линия провисает — эти претензии не ко мне. Я всего лишь переношу текст с одного языка на другой.

Спорить об адекватности героев и логике происходящего — нормально. Такие обсуждения бывают даже интересными. В комментариях я могу с вами поделиться своим мнением как читатель, но я не могу повлиять на решение автора.

Замечания по ошибкам в переводе (опечатки, неточные термины), непонятные фразы, где смысл мог потеряться, или формулировки, которые можно сделать лучше — я приму с благодарностью и обязательно исправлю. Но переписывать чужой роман под чьи-то представления о логике я не буду.

Пожалуйста, не обесценивайте чужой труд только потому, что вам не нравится сюжет.

Спасибо за понимание. Перевод продолжается.

Написала Olgatron2106 21 мая 2026 г. Просмотров: 345 комментариев: 0 в мои обсуждения

Фрагмент из фанфика "Спальня"

То, как на них смотрели случайные прохожие, наводило на мысли, будто её принуждают к браку. То, насколько властно вёл себя рядом с ней Эрик, поставило в тупик даже священника. Кристина практически читала это в глазах старика — кажется, он бы действительно предоставил бедной невесте кров, если бы она попросила. Но, очевидно, такие мысли исчезли, когда жених должен был поцеловать свою невесту. Эрик поднял воздушную фату, являя смущённое лицо Кристины, а девушка сняла с него маску — в церкви были лишь они и священник, что слегка вздрогнул, увидев то, что скрывала маска. Тем временем, Эрик обнял её одной рукой за талию, поцеловав, а девушка сжала его плечо, отвечая на поцелуй.

— Я смеялась над тем, что ты казался всем надменным, но со мной… ты был столь деликатным, нежным и осторожным… этот контраст прекрасен. И всё это время они видели тебя подавляющим, а я не знала, куда себя деть, потому что кажется, только я видела, насколько ты волнуешься, видела, что только ради меня ты терпишь настолько долгий выход в свет, нахождение в церкви. Мне хотелось просто обнять тебя и успокоить. И меня раздражало, что кроме меня, твоё беспокойство было никому не заметно.

Эрик, стоя у алтаря, задавался вопросом, что, может, вместо него она представляет виконта, и дурит его? Но эти мысли рассеялись, так как в конце концов, если бы она представляла мальчишку вместо него, то хотя бы раз она выкрикнула бы «Рауль» во время занятий любовью. Эрик довольно усмехнулся от того, что девушка кричала его имя, находясь на пике своего удовольствия. Она не могла мыслить связно в такие моменты, но его имя было у неё на языке. Его. Это ли не счастье?

Написала KatiaNeva 21 мая 2026 г. Просмотров: 305 комментариев: 0 в мои обсуждения

Юбилей!

🌙 Друзья, у нас сегодня большое событие! С выхода сериала «Лунный свет» прошло ровно 5 лет. И в честь такой круглой даты, я решила устроить масштабную распродажу! Причём длится она будет целую неделю!

 

Скидка на книгу: Вариации лунного света.

https://tl.rulate.ru/book/125222

Написала E_Qing_Luo 20 мая 2026 г. Просмотров: 362 комментариев: 3 в мои обсуждения

Оценка

Друзья, простой призыв. Если вам выпала книга в рулетке — поставьте ей оценку. Даже если она вам не зашла, даже если прочитали пару страниц и закрыли.

Я сама всегда так делаю. Это быстрая поддержка автору или переводчику. Ему будет приятно, что его труд заметили, а не проигнорировали. Плюс так рейтинг книг становится честнее.

Не будьте равнодушными. 5 секунд на звезду — и вы молодец. А вы ставите оценки случайным книгам? 

Написала Olgatron2106 18 мая 2026 г. Просмотров: 361 комментариев: 0 в мои обсуждения

Перевод по‑ведьмински: магия слов без границ!

Всем привет!

 

Ну‑ка, соберите уши в пучок, любознательные мои! С вами Vedmochka95 — та, что в лесу как дома, а книги жуёт быстрее, чем кот сметану. И не смотрите на меня так удивлённо — да, я и вторую проглочу, и третью, если будет что почитать!

Да, я очень-очень люблю читать — можно сказать, без книжки я вяну, как гриб без дождя! Чтение — это часть моей повседневной жизни: если за день хоть что‑нибудь не прочитаю, то и день, считай, пропал зря — хожу потом хмурая, ворчу на всех, да метлу пинаю от досады!

В связи с этим решила я заняться делом полезным — переводить фанфики да азиатские новеллы! О, эти истории такие закрученные — то дракон влюбится в принцессу, то школьник вдруг магию откроет… В общем, захватывает так, что не оторваться!

Сразу предупреждаю:

  • я не профессиональный переводчик — грамоты особой не имею, дипломов не вешаю на стену;

  • кроме русского языка я больше никаким не владею — не выучила ни китайский, ни японский, ни эльфийский, увы;

  • переводить мне помогает ИИ — он умный, но иногда чудит, как леший в полнолуние: то слово перепутает, то фразу вывернет так, что уши вянут!

Из‑за этого перевод может быть не совсем точным — особенно у азиатских новелл: там и идиомы хитрые, и традиции особые, и имена такие, что язык сломаешь!

А теперь — самое интересное:

  • если вам понравится какая‑то из этих новелл — пишите мне! Будем переводить её вместе — вы подсказываете, я колдую над текстом;

  • а если очень захотите — перевод могу передать вам. Но с условием: выкладывайте главы регулярно, а не раз в год, как грибы после засухи! А то я рассержусь — и наколдую вам вместо новых глав одни опечатки да повторы!

Важные правила моих переводов:

  • беру только те книги, которые мне нравятся — не стану мучить себя и вас скучными историями;

  • перевожу только то, что готова читать и перечитывать — чтобы душа радовалась, а глаза блестели!

И последнее: если увидите ошибки — не стесняйтесь, тыкайте в них пальцем да громко кричите: «Vedmochka, тут опечатка!» Я не обижусь — я поворчу для порядку, погрожу метлой, но исправлю!

Вот, пожалуй, и всё, что я хотела вам сказать — не зевайте, запоминайте, а то забуду, что ещё рассказать собиралась!

С вами была ваша вредная, но полезная Vedmochka95!

До новых встреч — и пусть ваши книги будут увлекательными, а переводы — без ошибок! 🧙‍♀️✨

Написала Vedmochka95 17 мая 2026 г. Просмотров: 236 комментариев: 0 в мои обсуждения

Я переписал 1 том.

Я постарался убрать все не нужное и укоротить сам том + добавил свою короную  визуализацию на уровне 4 Тома и доп главы.

Написал Zelton 15 мая 2026 г. Просмотров: 339 комментариев: 0 в мои обсуждения