Ранобэ и новеллы читать онлайн на русском - Tl.Rulate.ru
× Мы сбросили всем аккаунтам пользовательские фильтры в ленте "Последние обновления" на главной страницы по умолчанию. Причина: у всех был автоматически включён фильтр "только закладки", из-за чего многие не видели новый контент.

Топ дня авторские

Новинки

Последние обновления RSS-лента

Топовые переводы

Ван Пис: Адмирал Гиншу и его вспыльчивый нрав

Последние комментарии

Bastard's Counterattack [Rebirth] / Контратака ублюдка [Возрождение] [❤️] - Глава 207. Давление и угрозы. Часть 1

В очень прочных... железобетонных я бы сказала 😁

I started out as an Umbrella cadre / Я начинал как кадровый сотрудник Амбрелла. - Глава 10

но перевод полный ужас, сделал бы минимальный редакт а то читаешь как будто китайский обитель зла

Учиха Бибарама: Эпоха воюющих кланов - 18

Опять культивацию всю нажитую стырили, а он не может культивировать внутреннюю Ки? свою собственную? Как нибудь с помощью шмагии перешмагичить внешний фон. Да и Чакра систему с помощью шмагии не помешает слепить...

Марвел: Вселенский замысел - Глава 39: Мерзость часть I

На бусти залита 46-глава)

Star Wanderer / Звездный Странник - Глава 4484. Погребение цивилизации

Даёшь больше дозу

I Was Summoned As An SSS-Ranked Dragon God / Я был призван как Бог-Дракон SSS-ранга

Нравится

Драко Блэк Перерожденный. - Глава 33 Предложение от которого не отказываются.

В некоторых фанфиках так и делают. Но насколько я помню, в каноне праздновали Рождество.

One Piece: The Strongest Trait System / Ван Пис: Система сильнейших способностей - 66 Глава

Благодарю.

Gotham's Dead End Bar / DC: Бар Тупик Готэма - Глава 539

Извиняюсь, пришлю пару подписок напишите на почту

I started out as an Umbrella cadre / Я начинал как кадровый сотрудник Амбрелла. - Глава 1

это даже не перевод, что не так с числами ?

Приложение

Приложение iOS

Коллекции

Тренды

Распродажа

Случайные

Новости переводов все новости

Смертельные Ли: Путь Воина

Готово текст с английского на русский от Kolj в разделе «Новеллы и ранобэ»

Уважаемые читатели, предлагаем для вашего просмотра перевод НОВОЙ книги. Глава 4. Приятного времяпровождения. Жизнь Лун Ву Ина была предсказуемой, как восход солнца над рисовыми полями его фермы. Учеба, друзья, семейный очаг – вот его мир. Но судьба, словно бурный поток, смыла его привычный уклад. Война ворвалась в его деревню, и вчерашний фермер оказался перед выбором: стать пушечным мясом или… культиватором. Секта Зеленых Вод предлагает ему сделку, от которой кровь стынет в жилах: бессмертие в обмен на погружение в мир, где сила – закон, а смерть – лишь миг. Сможет ли Лун Ву Ин отказаться от привычной скуки ради захватывающей, но смертельно опасной жизни? Готов ли он ухватиться за призрачный шанс на бессмертие, даже если цена окажется непомерно высока?

Уникальное приключенческое произведение в жанре антиутопии для подростков

Готово текст с английского на русский от Kolj в разделе «Новеллы и ранобэ»

Уважаемые читатели, для вашего внимания готова следующая Глава 13-14. Приятного времяпровождения. Уместно предостеречь. Эти книги не для щепетильных. Некоторые сцены кровавые и жестокие, почти подпадающие под жанр ужасов, но взаимодействия между персонажами забавные, пронзительные и полные любви (и любовный треугольник развивается по мере развития сюжета). Тем не менее, я бы не рекомендовал эти книги никому младше тринадцати лет без предварительного ознакомления с ними родителей. Путешествие одной юной девушки (Тринити) разжигает войну между кланами, но в мире Озера Грехов есть вещи похуже, чем они могли себе представить.

Лучшая девушка-ассасин ушла в отставку и стала фермершей после путешествия в прошлое

Готово текст с английского на русский от Terranova в разделе «Новеллы и ранобэ»

— Но знаете ли вы, кто первым обнаружил эти колодцы, кто первым их выкопал? Простолюдины из уезда Байчуань что-то слышали об этом, но жители других уездов не знали. — Это домохозяйка из деревни Хэ Вань уезда Байчуань - Ли Яо! — Она первой вырыла колодец для питьевой воды, а затем первой вырыла колодец для борьбы с засухой! — Вот видите, не забывайте о том, кто вырыл колодцы, когда пьете воду. Вы все смогли посадить зерно в этом году и не столкнетесь с голодом в следующем, и все это благодаря Ли Яо! — Кто такая Ли Яо? — спрашивали простолюдины из других уездов, все еще недоумевая. — Вы даже не знаете госпожу Ли? — тут же пояснили простолюдины из уезда Байчуань. — Госпожа Ли из нашего уезда просто невероятна. Вы наверняка уже ели ее тушеное мясо и тушеного гуся. — О, так это была она! — Потрясающе, потрясающе! Она может считаться нашей великой благодетельницей.

Господин президент балует меня

Готово текст с английского на русский от Terranova в разделе «Китайские»

Поцелуй был настолько пьянящим, что у Му Сыинь закружилась голова. Колени сразу же ослабли, и если бы не объятия Ши Бэйюя, она могла бы упасть. К этому времени в Ши Бэйюе проснулось желание. Он прильнул к ней и впился глазами цвета янтаря в стоящую перед ним женщину. Женщина была настолько великолепна, что даже цветы не могли сравниться с ней. Ему казалось, что он в любой момент может потерять рассудок. Му Сыинь, чьи руки крепко вцепились в воротник его рубашки, покраснела. — Иньинь...— хрипло прошептал он, неся ее к кровати...

Обсуждается в блоге весь блог

Пишут пользователи