Блог: Как это перевести? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Коллективный блог

Не могу перевести

Regardless, Marian speaks of a difficult situation for the sijony."

Всё понял, кроме последнего слова

Написал Serpol30 27 янв. 2019 г., 9:17 комментариев: 1

Знатоки Культиваторов помогите перевести

The Sea of Qi in the cyan-robed elder's elixir field was damaged, so he knew that he could not stay here anymore and immediately escaped in form of a row of sword radiance.

Заранее спасибо!

Написал Psiheya 22 янв. 2019 г., 22:09 комментариев: 2

Как это перевести?

Since she rarely showed her face during university activities, the most popular girl in the class had become her class' or her major's "private property". She wasn't promoted as someone who rivaled with Ling Li as the most popular girl at the university.

Написал 61457 21 янв. 2019 г., 16:52 комментариев: 1

 junior apprentice brother

Уважаемы знатоки, как лучше перевести junior apprentice brother и senior apprentice brother? 

Знаю что термины уже ходовые, но занимаясь впервые переводом после долгого чтения в анлейте тупо их забыл. 

Заранее спасибо

Написал Degzeee 18 янв. 2019 г., 20:11 комментариев: 2

Прошу помощи)

The Heads Up Display
Вот предложение :
The Heads Up Display showed him everything, from the curve in which his arm should move to the position that he must be in to exert maximum power. 

Написала Amane_Missa 13 янв. 2019 г., 17:17 комментариев: 2

Не могу перевести

"Sout, sout, are not esseis mou pretty morow. Mama here, sout, sout."

Что здесь,во имя всего святого, написано!!?? Этих слов даже в переводчике нет!

Написал Serpol30 19 дек. 2018 г., 10:32 комментариев: 2

Как перевести ?

"The spiritual essence of this world is incredibly weak, I can't circulate enough to cultivate the Boundless Emperor Void Perfection technique..." Izroth was in a bit of a pinch. He could not cultivate the heavenly law in this world because of the lack of spiritual essence, but that was the only thing that could save him right now!

Не понимаю насчёт какихто небесных законов

Написал 61457 15 дек. 2018 г., 10:01 комментариев: 4

Как добавить жанр и тэг?

Как добавить жанр и тэг? И когда я перевожу, как менять шрифт на курсив?

Написала Selfish_Lover 01 дек. 2018 г., 20:42 комментариев: 1

Для людей, которые разумеют по корейски

Тут такая фигня, в общем новелла корейская, а я перевожу с анлейта

Вот тут вот такая часть главы из произведения "Запись Тысячи Жизней" :

"Крак-!

Окно разбилось, когда лезвие меча, которым он взмахнул, соприкоснулось с ним.
Канг Юнсу встал с парой сухих глаз.
Он мягко положил клинок своего меча на стены холодной печи.

Скрёб... Скрёб... Скрёб...

Маленький символ 正 был нарисован 199 раз. Последний 正 закончился четвертым ударом.

Это был день, когда Кан Юнсу умер в 999 раз.
Началась его Тысячная жизнь."

Помогите пжалуйста перевести символ "正", ибо ни один словарь или переводчик понятно не переводит.

 

Написал Aliana_Basil 03 нояб. 2018 г., 8:05 комментариев: 7

Как это перевести?

"Cannon Fodder Ex-Girlfriend" - переводчик пререводить пушечное мясо бывшая девушка

Написал SauTaH 24 окт. 2018 г., 12:00 комментариев: 3

Как это перевести(Китайский)

反击,蟑螂!

У меня получаеться что-то вроде "Контратака, тараканы!"

И да, люди которые говорят, что нужно кидать побольше текста, чтобы лучше понимать ситуацию, это название главы.

Написал Aliana_Basil 20 окт. 2018 г., 20:01 комментариев: 4

Как сразу добавить кучу глав , а не по одной ?

Как сразу добавить кучу глав , а не по одной ?

Написал 61457 12 окт. 2018 г., 16:28 комментариев: 7

Где бабки?

Я тут посмотрел на просмотры моих платных глав мой щёт не соответствует тому что я должен получить почему  про комиссию я знаю 

Написал 61457 06 окт. 2018 г., 5:32 комментариев: 10

Как получить рейтинг за главу?

Как получить рейтинг за главу? 

Зашёл на акаунт а рейтинг у глав 0 а в рейтинге переводчиков у которых глав раз так 5  у них есть рейтинг. 

Написал 61457 05 окт. 2018 г., 9:54 комментариев: 1

Описание -_-

the guy had dashing eyebrows slanting upwards and outwards
Мне как-то трудно даётся описание бровей c:
Прошу помощи))

Написал Fisherz 27 сент. 2018 г., 19:52 комментариев: 1

Как сделать главу в помощь переводчику?

Как сделать главу в помощь переводчику? 

Перерыл всё от создать главу до свойств перевода но не могу найти как это сделать  

Написал 61457 26 сент. 2018 г., 8:39 комментариев: 3

Как бросить перевод?

Взял я попробовать увидел и не знаю как бросить  Просто другой завёл и им занят

Написал 61457 16 сент. 2018 г., 12:24 комментариев: 2

Помогите, нужен специфический перевод двух понятий

На войне во время авианалетов или артобстрелов часто используется команда "Ложись!" Знает ли кто-нибудь аналогичный англоязычный вариант? Не буквальный перевод, а именно армейскую команду?

Также во время великой отечественной наши называли мессершмитты "мессерами". И при авианалете в фильмах наши кричат: "Мессеры! Ложись!" Была ли в войсках антигитлеровской  коалиции распространена аналогичная англоязычная кличка самолета? Правда мессеры - истребители и взяты по памяти из фильмов. Юнкерсы или юнкера больше подходят. Может для них была какая-то английская кличка времен войны?

Эти два термина нужны мне для эпизода в одной из глав. Сразу замечу, моя книга вообще не про войну. Чистой воды попаданство в мир магии. 

Написал Sodin 14 сент. 2018 г., 16:39 комментариев: 10

а как найти другие версии перевода которым я занимаюсь ?

а как найти другие версии перевода каторым я занимаюсь ? просто поисковик рулейта требует соперской точности

Написал 61457 03 сент. 2018 г., 11:22 комментариев: 5

Помогите перевести!

Mr Qin - wife-spoiler to no end and a complete “slave” to their daughter. 

Написал vitalynus1996 28 авг. 2018 г., 21:53 комментариев: 4