Переводчик вам правильно перевёл, только надо подредактировать, чтобы читалось. Только ни в коем случае не "пушчное мясо бывшей девушки". Если я правильно поняла направленность новеллы, то реально больше подходит первый вариант. Хотя и он не совсем точен. Вообще по сути тут "Бывшая, которая является пушечным мясом" или "Бывшая - пушечное мясо".
Если разъяснять, то "пушечное мясо" - это тип персонажей в новеллах, которые являются чем-то вроде средства показать крутость протагониста. Обычно проходные враги, соперницы и прочее.
Чтобы оставлять комментарии необходимо подтвердить ваш email.
Блог
Рубрики:
Переход на внешний сайт
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
Если разъяснять, то "пушечное мясо" - это тип персонажей в новеллах, которые являются чем-то вроде средства показать крутость протагониста. Обычно проходные враги, соперницы и прочее.