Рёске, мечтающий стать писателем лайт-новелл и выкладывающий свои веб-новеллы в интернет, наконец, добивается публикации своей новеллы «Перерождение Героя», но, в день выхода первого тома, с ним происходит несчастный случай.
Придя в себя, Рёске обнаруживает, что очнулся в мире новеллы, которую он же и написал, «Перерождение Героя». Он переродился как величайший соперник героя и популярный злодей, Карло де Медичи.
Пять лет до того, как герой будет перерождён.
Рёске принимает решение по-злодейски превосходно отыграть роль Карло, и лично довести недописанную им историю до её конца.
Это комедийно-серьёзная, слегка сексуальная, слегка задротская история о том, как он пытается лучше сыграть роль блестящего злодея. Робкий, осторожный, ненавидящий конфликты, двадцатидвухлетний девственник и любящий-фигурки-и-2D отаку-протагонист, которому придётся стать товарищем с Сильнейшим Рыцарем (красавчик), Наёмником в Маске (большие сиськи), Волшебником (кошкодевочка), Женщиной Вором (легальная лоли) и Дворецким (лысый парень). Он будет отчаянно пытаться играть роль высокомерного и бесстыдного злодея, Карло.
Это легко читаемая история, которая не раз заставит вас улыбнуться.
Другие переводы нашей команды:http://tl.rulate.ru/book/2054">Перерождение в другом мире с читерской способностью ~Интернет оказался сильнейшим даже в ином мире~Богиня наградила Минамию Коою, юношу, переродившегося в другом мире, множеством читерских способностей. И среди них его взор привлёк дар, названный «Подключением к Интернету». Используя его, он заказывает в интернет-магазинах товары японского производства и зарабатывает, продавая их, нанимает японскую компанию для постройки здания, использует технологии из нашего мира, меняя жизнь мира, в который он был послан.
Это история о том, как под влиянием японской культуры, которое привносит Кооя, меняется мир меча и магии Амупатори.
http://tl.rulate.ru/book/1916">Начало карьеры кондитера ~Территория управления гениального pâtissier~Курт родился в бедной дворянской семье баронетов Арнольд. В предыдущем мире Курт был гениальным шефом-кондитером.
Увеличивая богатства своих земель, как феодальный лорд, он стремится к своей невыполненной в предыдущей жизни мечте, стать величайшем кондитером в мире. Собирая мёд, строя фруктовые сады с эльфами, торгуя, кондитер получает ингредиенты для своей выпечки, те, что привносят совершенно новый вкус, которого никогда не видели в другом мире…
Огромная прибыль от продажи особенных продуктов, чрезвычайно высокое положение на счёту у герцогского дома, как временный pâtissier, и построенный в столице магазин станет настоящим хитом!
Эта счастливая история полна добрых людей и вкусных сладостей.
Написал arFost 20 июля 2017 г., 19:19
Ну чтож. Я тебя перевёл. Я тебя и обосрю... обозрю... рецензирую.
Да, я переводчик этой новеллы, поэтому я крайне предвзят.
Я довёл дело до конца, не только из упрямства и ради чувства завершённости, но и потому что мне действительно нравится эта новелла. По большей части нравится.
Ведь это очень интересно. Вот смотрите.
Что нам предлагает аннотация?
Обычный человек, такой как мы с вами, решает ступить на тёмную дорожку, стать эгоистичным, жадным...
Продолжить чтение
Написал torvn77 29 марта 2017 г., 1:48
По аннотации к новелле складывается впечатление что это обычное произведение, пусть даже и качественно написано, но просто ещё одно в копилку.
Так вот, с одной стороны это так, а с другой стороны оно отличается от других в своём ряде, что становится ясным на втором томе.
Автор мастер фансервиса, да и сюжет, не развивает, а скорее ведёт тоже хорошо.
Перейти к рецензии
рейтинг читателя 9
рейтинг читателя
рейтинг читателя 3
рейтинг читателя 6
Нечего переводить = нет перевода.
А вот когда автор что-то напишет...
Тогда переведу.
рейтинг читателя 43
рейтинг читателя 43
Но что поделать.
А за похвалу спасибо.
Как раз начал переводить ещё одну новеллу про перерожденца-аристократа.
Да, я таких люблю.
рейтинг читателя 3
Спасибо, что высказали своё мнение.
Для начала, я бы хотел попросить Вас подтянуть свои орфографию и пунктуацию, прежде чем высказывать своё мнение в следующий раз.
Также хотелось бы отметить, что поток сознания лучше бы изливать не в комментариях к переводу, а своему психиатру, психотерапевту или любому другому человеку, который Вас вынужден слушать за деньги.
Но если у Вас есть развёрнутые и аргументированные доводы по поводу новеллы, то я бы хотел рекомендовать Вам написать рецензию, ведь так Ваше мнение увидит большее количество человек, и Вы, возможно, будете услышаны.
комментировать. А уж то что он ошибки употребил специально, по-моему не заметит только совсем уж тупой... или ты.
рейтинг читателя -
Человек резко, невнятно и неаргументированно высказал своё мнение. Я не удалил сообщение, я ответил и предложил написать объективную критическую рецензию, если у него есть претензии к произведению.
Я не могу сказать ничего более человеку, которому "хватило первых 50 слов чтобы понять что там будет твориться".
А вот Вы, уважаемый, написали на странице перевода комментарий, совершенно не относящийся к переводимой новелле и самому переводу.
Если Вам есть что высказать по делу, то и вам также советую написать рецензию. Если у Вас какие-то проблемы лично со мной, то пишите в личные сообщения, здесь я буду всё удалять.
Прошу прощения за нескромный вопрос, но в имеющемся тексте герой таки лишиться девственности? Или "ловеласом и бабником" он будет таким же, как "злодеем"?
Просто после завершения "операции ДДТ" как-то грустно стало. Даже желания читать дальше нет пока. Возьму перерыв, пожалуй.
рейтинг читателя 22
В данном тексте он дойдёт только до поцелуев, если я не ошибаюсь.
И я прекрасно понимаю ваше разочарование, сам испытал такое же.
рейтинг читателя 57
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 29
рейтинг читателя 57
рейтинг читателя