Каждые 10 лайков открываю дополнительную главу, следующая на 425
*Динь!*
Система активировала миссию!
[Посмотри на этого больного старика перед тобой. Давай вытащим его кислородную трубку и отправим его в мир иной. Даруем ему милосердие, хи-хи~]
Синомия Аоба оцепенел. Старик, упомянутый плешивой системой, казался немного сильным...
Глядя на трубку Гедо Мазо, вставленную в спину состарившегося Мадары, он потерял дар речи и даже хотел рассмеяться: «Ты имеешь в виду его «кислородную трубку»??? Хочешь, чтобы я умер?!?!?!?!»
В дополнение к этой...
Были выпущены супер-самоубийственные миссии:
[Лично познав высший смысл Восьми Врат! — Прими один удар от «Ночного Гая» и крикни: «Я бы не назвал тебя сильнейшим!»]
[Используй на Оцуцуки Кагуе Тысячелетие боли! — И запечатлей этот прекрасный момент!]
[Искусство – это Взрыв... и Губка Боб Квадратные Штаны! — Сопроводи Дейдару на самоуничтожение!]
[Пригласи Теруми Мэй на свадьбу в качестве свидетельницы — Не менее сотни слов поздравлений!]
Кроме того, было и много других видов ещё не открытых самоубийственных миссий.
И когда главный герой оглянулся назад много лет спустя, все сдерживали фразу: «Черт возьми, он сумасшедший!»
«Этот ниндзя явно не выглядит очень сильным, так почему же он не умер после такого?»
«Бедный ребенок, которого дерьмовая система втянула на путь смерти!»
Также рекомендую к прочтению другие наши новеллы:
Надзиратель, охраняющий дьяволиц
Жанры: детектив драма комедия приключения фантастика фэнтези
Описание: Как думаете, каково это – быть начальником тюрьмы в другом мире?
Воры, пираты, убийцы, мастера мошенничества, террористы...
В тюрьме Железной Розы собраны самые опасные дьяволицы этого мира.
— Я должен сделать это место образцовой тюрьмой! — так сказал начальник тюрьмы, попавший в другой мир.
— Господин надзиратель, кто-то снова сбежал из тюрьмы!
— Поймайте его и посадите в одиночную камеру.
Сегодня в Тюрьме Железной Розы тоже было мирно.
Надзиратель: — Я просто серьезно забочусь о своей тюрьме, как я стал авторитетом в другом мире?
***
Волей судьбы наш герой оказался в другом мире в теле старшего следователя Эйдена. Поняв, что он не обладает навыками, нужными для дальнейшей работы в Бюро борьбы с ересью, новый Эйден переводится на привычную с прошлой жизни работу, став надзирателем Железной Розы.
Написал Ebzhik 07 февр. 2024 г., 19:23 Довольно интересное произведение которое старается не показывать свою китайскую сторону, но у него это плохо получается.
Прочитав все бесплатные главы здесь, а после и на английском анлейте могу сказать, что произведение не скатывается в убернасилие гг над всем что движется. Гг все такой же приятный как и в начале, он не становится тупым и монотонным персонажем, а сюжет продвигается хоть и немного медленнее чем хотелось бы, но и не кажется затян... Продолжить чтение
Написал Ebzhik 07 февр. 2024 г., 19:23 Довольно интересное произведение которое старается не показывать свою китайскую сторону, но у него это плохо получается.
Прочитав все бесплатные главы здесь, а после и на английском анлейте могу сказать, что произведение не скатывается в убернасилие гг над всем что движется. Гг все такой же приятный как и в начале, он не становится тупым и монотонным персонажем, а сюжет продвигается хоть и немного медленнее чем хотелось бы, но и не кажется затян... Продолжить чтение
Написал RaccoonSmart 05 янв. 2023 г., 0:58 Описание очень заинтриговало, и только как я прочитал на данный момент открытые главы, то в этом не переубелился. Интересно, очень интересно! Не ожидал от китайцев чего-то интересного. Единственный минус в том, что переводчику надо ещё поработать над своим переводом, так как в некоторых местах проявляется, так называемая, китайщина. Сам минус небольшой, поэтому оценка положительная. Я буду и дальше следить за обновлениями фанфика, чтобы в последу... Продолжить чтение
Ну, может я открою Америку, но "Ками" и переводится как "Бог"... этот иероглиф одинаков как и в китайском, так и в японском, произносится по-разному, но переводится он одинаково. В Китайских верованиях, как и во многих других религиях, считается, что высшие сущности либо живут на небесах, либо оттуда явились
Странное понятие тягомотины, что он должен был сделать? Деревню захватить за 100 глав? Вполне обычные главы про тренировки, миссии, где показывают знакомство и взаимодействие ГГ с персонажами Наруто. Всё как надо, есть и забавные и кринжовые, есть и интересные и нудные моменты.
Перевод выполнен прекрасно, отдельное спасибо за объяснение "китаёзных" устойчивых выражений, которые нам, не знакомым с их языком и культурой, было бы сложно понять. Хотя это заслуга переводчика с китайского на английский... Но перевод действительно хорош!
Хотя и криво, но сойдёт) Каждый старается в меру своих сил. Особенно если ты интроверт и пара друзей с которыми не общался уже лет 5, а из окружения только отец да мать, а брат пару раз в год...
в статусе перевода - текст с английского на русский
вот и была похвала английским переводчикам которые переводили с китайского на английский с которого уже на русский перевод читаем тут
Тут никогда не переводилось ничего с английского) Когда перевод создавался, думал, что будем с английского, но он оказался плох, так что перевод от начала и до конца идёт с китайского, а статус перевода остался. Забыл про это)
Хочу немного попинать переводчика, за последние 30 глав есть слова которые пштсу < примерно вот так. В принципе не сильно маячит перед глазами. Но последние 5 глав надо бы подредачить.
П.С. Это ни в коем случае не негатив в сторону переводчика, спасибо что не забросил перевод!!
П.П.С. Меньше чем три
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 54
рейтинг читателя 27
рейтинг читателя 30
рейтинг читателя 48
рейтинг читателя 48
рейтинг читателя 48
рейтинг читателя -
рейтинг читателя 48
вот и была похвала английским переводчикам которые переводили с китайского на английский с которого уже на русский перевод читаем тут
рейтинг читателя -
рейтинг читателя
П.С. Это ни в коем случае не негатив в сторону переводчика, спасибо что не забросил перевод!!
П.П.С. Меньше чем три
рейтинг читателя
рейтинг читателя -