Глава 1. Вы, мелкие ублюдки 1 мес. читать Глава 2. Ты что, хозяйка этого зерна 1 мес. читать Глава 3. Зерно украли не мы 1 мес. читать Глава 4. Пойдём со мной на пруд рыбачить 1 мес. читать Глава 5. Ты, тряпка, если смелый — иди и отними 1 мес. читать Глава 6. Добыть соли для братишек 1 мес. читать Глава 7. Пойти, накопать немного диких трав 2 дней. читать Глава 8. Что же спрятано во втором уровне слепого короба 1 мес. читать Глава 9. Змеиное мясо — вещь 1 мес. читать Глава 10. Вот это махина 1 мес. читать Глава 11. Обязательно должно выпасть что‐нибудь стоящее 1 мес. читать Глава 12. Ты можешь ходить в горы на охоту 1 мес. читать Глава 13. Вау! Да это же маленький феникс 1 мес. читать Глава 14. Как ты добыл столько тетеревов 1 мес. читать Глава 15. Это всё для вас 1 мес. читать Глава 16. Не могли бы вы помочь мне сберечь побольше тканевых талонов 1 мес. читать Глава 17. Арбалет на сто двадцать фунтов 1 мес. читать Глава 18. Глупая косуля? Попал 1 мес. читать Глава 19. Барсук 1 мес. читать Глава 20. Я офигею, вот это заяц 1 мес. читать Глава 21. Хочу, чтобы сестра Ло И стала моей невесткой 1 мес. читать Глава 22. Это уже открытый грабёж 1 мес. читать Глава 23. Оказывается, это молочный порошок «Тунъе» из Синьцзяна 1 мес. читать Глава 24. Этот барсук и вправду разжирел 1 мес. читать Глава 25. Стоит ли менять двенадцать тысяч очков на одну молочную козу 1 мес. читать Глава 26. Хо! Да ещё и коза‐мать 1 мес. читать Глава 27. Проклятый вор! Да как ты посмел украсть 1 мес. читать Глава 28. Подонок, живым заколочу 1 мес. читать Глава 29. Тут же перепугался до чёртиков 1 мес. читать Глава 30. Жить плохо теперь ещё постараться надо 1 мес. читать Глава 31. Это люди так делают 1 мес. читать Глава 32. Эти трудодни посчитаны неправильно 1 мес. читать Глава 33. Сообщить об этом в коммуну 1 мес. читать Глава 34. Пойти сходить за грибами 1 мес. читать Глава 35. Что? Соболь 1 мес. читать Глава 36. Не порви шкурку 1 мес. читать Глава 37. Столько дичи — фазаны и зайцы 1 мес. читать Глава 38. Забираю! Такая норка пропадать не должна 1 мес. читать Глава 39. Я выйду и поищу их 1 мес. читать Глава 40. Пчёлы — это же сокровище 1 мес. читать Глава 41. Ого! Даже матсутакэ 1 мес. читать Глава 42. Дикая свинья? Какая ещё дикая свинья 1 мес. читать Глава 43. Хозяин, я нашёл кабанов 1 мес. читать Глава 44. Что?! Ещё один кабан 1 мес. читать Глава 45. Кожа толще городских стен 1 мес. читать Глава 46. Кто посмеет прийти и отнять 1 мес. читать Глава 47. Уток и гусей я тебе не отдам 1 мес. читать Глава 48. Как выщипывать утиный пух 1 мес. читать Глава 49. Всё решит дикорастущий женьшень 1 мес. читать Глава 50. Боже мой! Сплошные заросли лимонника 1 мес. читать Глава 51. Собирать линчжи в Лесу Диких Медведей 1 мес. читать Глава 52. Ты чего застыл? Беги 1 мес. читать Глава 53. Желанный выстрел 1 мес. читать Глава 54. Самый смелый мужчина в деревне Чжоуцзя 1 мес. читать Глава 55. Это что ещё такое? С чего вдруг шум поднялся 1 мес. читать Глава 56. Не удивляйся, что белый нож войдёт, а красный выйдет 1 мес. читать Глава 57. Я жизнь отдам, но тебя достану 1 мес. читать Глава 58. С продуктовыми талонами мы тебе поможем 1 мес. читать Глава 59. Анзы, я тебе вкусняшку принёс 1 мес. читать Глава 60. В этой роще особенно легко бить шишки 1 мес. читать Глава 61. Анцзы, что там у тебя 1 мес. читать Глава 62. Вот жалко-то рога у оленя 1 мес. читать Глава 63. Что там так громыхает 1 мес. читать Глава 64. Неожиданная добыча 1 мес. читать Глава 65. Старший брат, в деревне беда 1 мес. читать Глава 66. Ты за железной травой в гору полезла 1 мес. читать Глава 67. Пойду работать на чёрную угольную шахту 1 мес. читать Глава 68. Какое же это страшное побоище 1 мес. читать Глава 69. А вдруг я и правда поймаю зверя 1 мес. читать Глава 70. Оказалась стая рыжих псов 1 мес. читать Глава 71. Ночью людям вовсе не дают спокойно спать 1 мес. читать Глава 72. Староста, подождите 1 мес. читать Глава 73. Тьфу! Да кому нужна твоя мясная подачка 1 мес. читать Глава 74. Придумать, как встречаться с Чжоу Аном 1 мес. читать Глава 75. Ого, да это же сокровище 1 мес. читать Глава 76. Пространство с собой 1 мес. читать Глава 77. Откуда у тебя эта винтовка 1 мес. читать Глава 78. Пойти с тобой в Расщелину Утёсов 1 мес. читать Глава 79. Эта проклятая свинья точно спятила 1 мес. читать Глава 80. Скорей сюда! Здесь кое-что хорошее 1 мес. читать Глава 81. Что ты всё ищешь 1 мес. читать Глава 82. Не медведь ли это стучит по дереву 1 мес. читать Глава 83. Волчья стая окружила деревянный сарай 1 мес. читать Глава 84. Хэйбао, угадай, куда мы идём 1 мес. читать Глава 85. Вот бы пару охотничьих псов 1 мес. читать Глава 86. В десяточку, Дали‐ге, неплохо 1 мес. читать Глава 87. Все добро — домой 1 мес. читать Глава 88. Ты глянь! Впереди крупная добыча 1 мес. читать Глава 89. Лягушки! Да тут же лягушки 1 мес. читать Глава 90. С чего это во рту выросли клыки 1 мес. читать Глава 91. Да это же жёлтый борщевик 1 мес. читать Глава 92. Мышиный заяц? Это что, мышиный заяц 1 мес. читать Глава 93. Вся шерсть встала дыбом 1 мес. читать Глава 94. Эта сцена и правда до ужаса жуткая 1 мес. читать Глава 95. Это животное точно спятило 1 мес. читать Глава 96. Эта штука потянет минимум на восемьсот юаней 1 мес. читать Глава 97. Всё из‐за меня! Старший брат, убей меня 1 мес. читать Глава 98. Что же произошло? Скажи старшему брату 1 мес. читать Глава 99. Построю вам новый дом и сложу новые лежанки 1 мес. читать Глава 100. В наши дни велосипед не достать 1 мес. читать Глава 101. Невообразимо хороший участок 1 мес. читать Глава 102. В наше время ремесленнику нелегко 1 мес. читать Глава 103. Слишком большой! Просто ненормально огромный 1 мес. читать Глава 104. Обед за мой счёт, и в каждом мясе кусок 1 мес. читать Глава 105. Чтобы потом всем не было обидно 1 мес. читать Глава 106. На этот раз система выдала по‐крупному 1 мес. читать Глава 107. Мы можем оставить эту собаку 1 мес. читать Глава 108. Когда вырастет — будет великаном 1 мес. читать Глава 109. Посмотрим, куда спешит заяц 1 мес. читать Глава 110. Неожиданное царство кроличьих нор 1 мес. читать Глава 111. Захотел завести цыплят? Морока ещё та 1 мес. читать Глава 112. В этот Цинцзячжуан нужно съездить любой ценой 1 мес. читать Глава 113. Надеюсь на большой улов 1 мес. читать Глава 114. Деревянные куры? Да это же целая орава 1 мес. читать Глава 115. Боже мой! Бывает же такое счастье 1 мес. читать Глава 116. Чёрный Барс, живей! Гони их 1 мес. читать Глава 117. Да эта свинья — просто пулемёт 1 мес. читать Глава 118. Пойдём глянем на этих поросят 1 мес. читать Глава 119. Какой же красавец этот дикий рысь 1 мес. читать Глава 120. Да это же кладезная карта 1 мес. читать Глава 121. Нифига себе, дикий горячий источник 1 мес. читать Глава 122. Ё-моё, да это ж здоровенный колючий шар 1 мес. читать Глава 123. Кто сегодня первый неудачник 1 мес. читать Глава 124. Это точно здоровенный зверюга 1 мес. читать Глава 125. Восьмиветвистый олень! Сегодня я и правда сорвал джекпот 1 мес. читать Глава 126. Зачем пришёл? Что тащишь 1 мес. читать Глава 127. Знаешь ли ты правила чёрного рынка 1 мес. читать Глава 128. Сзади кто-то всё время за нами идёт 1 мес. читать Глава 129. Тогда не обижайтесь на мои жесткие методы 1 мес. читать Глава 130. Кто это?! Кто, мать его, сделал это 1 мес. читать Глава 131. Пусть брат с сестрёнками каждый день едят яйца 1 мес. читать Глава 132. Эта прибыль просто крышесносная 1 мес. читать Глава 133. Зачем тебе инкубационные яйца 1 мес. читать Глава 134. Пора посмотреть, как там новый дом 1 мес. читать Глава 135. Бесконечные яйца лудин-кур 1 мес. читать Глава 136. Почему у этой крольчихи такой большой живот 1 мес. читать Глава 137. Отлично! В пространстве появилась земля 1 мес. читать Глава 138. Домашнюю капусту вообще не съесть до конца 1 мес. читать Глава 139. Хе-хе! Печёный батат — самое вкусное 1 мес. читать Глава 140. Не путайся на моей кухне 1 мес. читать Глава 141. Ого! Дикая коза! Вот это удача 1 мес. читать Глава 142. Анзы, как скажешь — так и будет 1 мес. читать Глава 143. Ха-ха! Делаем себе тофу 1 мес. читать Глава 144. На пятизвёздочный отель не променяю 1 мес. читать Глава 145. Разве она и вправду исправилась? Да ни за что 1 мес. читать Глава 146. Я считаю, это хорошая партия 1 мес. читать Глава 147. Это что же, на халяву поесть-попить захотели 1 мес. читать Глава 148. Когда же мы погуляем на свадьбе Дали 1 мес. читать Глава 149. Почему овечье молоко стало тягучим 1 мес. читать Глава 150. Не дать надеть зелёную шляпу впустую 1 мес. читать Глава 151. Аромат, от которого соседи удавятся слюной 1 мес. читать Глава 152. Ты уж не томи душу 1 мес. читать Глава 153. Репутация Чэн Эръя окончательно рухнула 1 мес. читать Глава 154. Не дадите приданое? С чего это я должна отдавать дочь 1 мес. читать Глава 155. Ну и не будет свадьбы 1 мес. читать Глава 156. Новобрачная выходит! Скорей смотреть 1 мес. читать Глава 157. Как же хочется велосипед 1 мес. читать Глава 158. Да что это за паршивый пир-то такой 1 мес. читать Глава 159. Что толку в таком маленьком нарте 1 мес. читать Глава 160. Собачья упряжка! И так тоже можно 1 мес. читать Глава 161. Приглашение на зимнюю рыбалку — радость до небес 1 мес. читать Глава 162. Сладкие мягкие клейкие пирожки с фасолью! Пусть братишки и сестрёнки наедятся вдоволь 1 мес. читать Глава 163. Зимняя рыбалка началась! Чем больше рыбы, тем лучше будет год 1 мес. читать Глава 164. В эти годы корова — золотая 1 мес. читать Глава 165. Давайте, все сюда, лёд рубить 1 мес. читать Глава 166. Ладно, пойдём глянем 1 мес. читать Глава 167. А вдруг и правда повезёт 1 мес. читать Глава 168. Брат Ан! Ты просто бог 1 мес. читать Глава 169. Повезло! Двадцатифунтовый таймень 1 мес. читать Глава 170. Богатый улов и пир для девушек‐знающих 1 мес. читать Глава 171. Жить у моря и есть морепродукты — райская жизнь 1 мес. читать Глава 172. В 1 мес. читать Глава 173. Зимзелёный! Вот это удача 1 мес. читать Глава 174. Ого! Лесные лягушки! Целая тьма лесных лягушек 1 мес. читать Глава 175. Ха-ха-ха! Лягушек ловить — одно удовольствие 1 мес. читать Глава 176. С охотничьей собакой на лис, смыть прошлый позор 1 мес. читать Глава 177. Эта пантера же чересчур большая 1 мес. читать Глава 178. Вот это улов 1 мес. читать Глава 179. Ха-ха, да это ж водяная ящерка 1 мес. читать Глава 180. Как Чжоу Ан на барсуках разбогател 1 мес. читать Глава 181. Пару мужиков — держать свинью 1 мес. читать Глава 182. Отметим Малым Новым годом — налепим пельменей 1 мес. читать Глава 183. На этой горе есть дикий лук 1 мес. читать Глава 184. Отец... он умер 1 мес. читать Глава 185. Потом шанса уже не будет 1 мес. читать Глава 186. Сяобэй, я правда тебя люблю 1 мес. читать Глава 187. У меня с билетами полный порядок 1 мес. читать Глава 188. Подвешенные лягушки уже высохли 1 мес. читать Глава 189. Вот это новогодний стол 1 мес. читать Глава 190. Пока ты учишься, брат будет тянуть 1 мес. читать Глава 191. Эх, да сколько ж можно эту землю пахать 1 мес. читать Глава 192. Ещё не замужем, а уже казначейка 1 мес. читать Глава 193. Скорее, скорее, нашёл классную штуку 1 мес. читать Глава 194. Вау! Да это же «обезьяньи ножки 1 мес. читать Глава 195. Осиные тропы 1 мес. читать Глава 196. Это что ещё такое? Откуда вдруг столько народу 1 мес. читать Глава 197. Это же чистое самоубийство 1 мес. читать Глава 198. Эти прожжённые осы‐шершни 1 мес. читать Глава 199. Откуда столько пчёл, целое войско 1 мес. читать Глава 200. Уж сделался ли мёд 1 мес. читать Глава 201. Не глянешь — не поверишь 30 дней. читать Глава 202. Битва с осиными шершнями на восемьсот раундов 30 дней. читать Глава 203. Угостить шершней палёной 30 дней. читать Глава 204. Я же не умею лечить скотину 30 дней. читать Глава 205. Вместе пойдём делить говядину в деревне 30 дней. читать Глава 206. Чего? Нам не дадут телёнка 30 дней. читать Глава 207. Ого! Какой отличный шалфей 30 дней. читать Глава 208. Корова что, насмерть забита 30 дней. читать Глава 209. Ты чего играешься с коровьим дерьмом 30 дней. читать Глава 210. Это мама перед вами виновата 30 дней. читать Глава 211. Для спокойствия на душе 29 дней. читать Глава 212. Это... что они творят 29 дней. читать Глава 213. На этот раз ругаются не на шутку 29 дней. читать Глава 214. Летает, как чёртов реактив 29 дней. читать Глава 215. Готовы... три! Два! Один 29 дней. читать Глава 216. Далик, посмотри на эти следы в грязи 29 дней. читать Глава 217. Ты с ума сошёл?! Деньги глаза застлали 29 дней. читать Глава 218. Да это же целое состояние 29 дней. читать Глава 219. Хозяин! Тигр совсем рядом 29 дней. читать Глава 220. Потрясение! Настоящее потрясение 29 дней. читать Глава 221. Повалили! Мы завалили этого тигра 28 дней. читать Глава 222. Гляньте-ка! И тигр-то какой здоровенный 28 дней. читать Глава 223. Что? Тигриный причиндал столько стоит 28 дней. читать Глава 224. Моллюски? Зачем моллюски 28 дней. читать Глава 225. Жениться! Вам нужно пожениться 28 дней. читать Глава 226. Когда свадьба 28 дней. читать Глава 227. Старший, ты правда отвезёшь нас к морю 28 дней. читать Глава 228. Ура! Едем в Далянь 28 дней. читать Глава 229. О полках не забивай себе голову 28 дней. читать Глава 230. Когда есть связи, дела идут легче 28 дней. читать Глава 231. В путь! Далянь, встречай нас 27 дней. читать Глава 232. Пусть дети спят на полках 27 дней. читать Глава 233. Почему вашу деревню называют Деревней Моллюсков 27 дней. читать Глава 234. Морские огурцы — дар моря, а не кошелька 27 дней. читать Глава 235. Вот это да, крабов ловить — вот где веселье 27 дней. читать Глава 236. Что? Семь минут под водой 27 дней. читать Глава 237. Настоящее рыбацкое Эльдорадо 27 дней. читать Глава 238. Что? Да это же желтохвостый сериол 27 дней. читать Глава 239. Малой Цзянь, что за жёлтые катушки 27 дней. читать Глава 240. Для крабов удочки не нужны 27 дней. читать Глава 241. На удочке — одни каменные крабы 26 дней. читать Глава 242. На море за рыбой пойду я 26 дней. читать Глава 243. Пойдём вместе в море на рыбалку 26 дней. читать Глава 244. Ай! Ну почему одни рачки‐богомолы 26 дней. читать Глава 245. Вау! Рыба! Вся сеть в рыбе 26 дней. читать Глава 246. Отнести рыбу и креветок, обменять на трудодни 26 дней. читать Глава 247. Ого! Шуигэнь, да вы, оказывается, купили большую лодку 26 дней. читать Глава 248. Моя мать! Дикая чёрная тигровая креветка 26 дней. читать Глава 249. Пять юаней за чёрную тигровую креветку — слишком выгодно 26 дней. читать Глава 250. Пельмени с начинкой из ставриды? Сделаем 26 дней. читать Глава 251. Каково это — охотиться на дне моря 25 дней. читать Глава 252. Неужели из морепродуктов делают удобрение 25 дней. читать Глава 253. Что за колючие шарики 25 дней. читать Глава 254. Обязательно пойду с ними на остров 25 дней. читать Глава 255. Диковинная странная тварюшка 25 дней. читать Глава 256. Эта рыба особенно редкая и безумно дорогая 25 дней. читать Глава 257. Вернуть! Спрятать рыбу в пространстве 25 дней. читать Глава 258. Что за морские «курочки» и можно ли их есть 25 дней. читать Глава 259. Встретить морских червей после ливня 25 дней. читать Глава 260. Сегодня дома настоящий большой улов 25 дней. читать Глава 261. Сегодня отлив — идём к морю 24 дней. читать Глава 262. Пойдём вместе отковыривать устриц 24 дней. читать Глава 263. Ты что, оглохла, девчонка 24 дней. читать Глава 264. И за три дня не съесть 24 дней. читать Глава 265. Разве из устриц делают приправу? Вот это открытие 24 дней. читать Глава 266. Почему в коммунальном магазине нет свинины 24 дней. читать Глава 267. Не опасно ли идти на чёрный рынок 24 дней. читать Глава 268. Море деликатесов, глаза разбегаются 24 дней. читать Глава 269. Вот это здоровенная мидия 24 дней. читать Глава 270. С чего это абалион такой дорогой 24 дней. читать Глава 271. Чайки? Тьфу, собака не станет есть 23 дней. читать Глава 272. Огромные зелёные крабы, от которых глаза загораются 23 дней. читать Глава 273. Свадьба! Праздничный стол 23 дней. читать Глава 274. Как тут не сходить за морскими ежами 23 дней. читать Глава 275. Морские ёжики как нашествие саранчи 23 дней. читать Глава 276. Живо на борт! Покажу тебе кое‐что забавное 23 дней. читать Глава 277. Малый Ан, ты что, умеешь определять, где рыба 23 дней. читать Глава 278. Господи! Да тут же одни дикие крупные желтохвостые 23 дней. читать Глава 279. Один невод мелких кальмарчиков! Каков вкус в сыром виде 23 дней. читать Глава 280. Пошли, выловим ещё парочку медуз 23 дней. читать Глава 281. Маринованные медузы — это у нас каждый умеет 22 дней. читать Глава 282. Отлив и охота на крабов 22 дней. читать Глава 283. Очки навыка для отлива! 2888 баллов 22 дней. читать Глава 284. Морская змея?! Оказалось, это угри 22 дней. читать Глава 285. Сгонять на Остров Глиняного Комка 22 дней. читать Глава 286. Что это за маленькая акула? Собачья акула 22 дней. читать Глава 287. Какой на вкус мясо акулы? Пахнет мочой 22 дней. читать Глава 288. Что ни говори, а на чёрный рынок надо вернуться 22 дней. читать Глава 289. «Язык Сиси»? С чего это ракушку так назвали 22 дней. читать Глава 290. Ух ты, вот это редкость 22 дней. читать Глава 291. Это наши местные морские кони! Качество — просто загляденье 21 дней. читать Глава 292. Сотка килограммов каменного групера? Так и тянет на рыбалку 21 дней. читать Глава 293. Сегодня нужно оторваться по‐крупному 21 дней. читать Глава 294. Да рыба же сама в руки лезет 21 дней. читать Глава 295. Ощущение, когда клюёт крупная рыба, просто божественное 21 дней. читать Глава 296. Ловля синих крабов в мангровых зарослях 21 дней. читать Глава 297. Что за зверь этот «нидин»? Это вроде налима 21 дней. читать Глава 298. Чжоу Ан, ты что, сырую рыбу есть собрался 21 дней. читать Глава 299. Вот он, Остров Глиняного Комка 21 дней. читать Глава 300. Морская собака? Неужели на этом пустынном острове ещё и собаки водятся 21 дней. читать Глава 301. А? Это ещё и кусается 20 дней. читать Глава 302. Мамочки, да он же сплошной жир 20 дней. читать Глава 303. Амбра? А я-то думал — дерьмо 20 дней. читать Глава 304. Боже! Ты выкопал «лебединое яйцо 20 дней. читать Глава 305. Ну что там, клад откопал 20 дней. читать Глава 306. Быстрее глядите, что мы наловили 20 дней. читать Глава 307. Вот это да, сколько же тут «креветочных монстров 20 дней. читать Глава 308. Пора возвращаться на Чанбайшань 20 дней. читать Глава 309. Неужели у Сяобая уже есть невеста 20 дней. читать Глава 310. Ого, да тут мёда — залейся 20 дней. читать Глава 311. Похоже, пора рожать 19 дней. читать Глава 312. Как горный тигрёнок 19 дней. читать Глава 313. Рождён, чтобы быть тараном 19 дней. читать Глава 314. В наше время это неслыханно 19 дней. читать Глава 315. Что, раз беременна, можно не работать 19 дней. читать Глава 316. Ну что, выдохлась 19 дней. читать Глава 317. Малый Ан, расскажу тебе одну диковинку 19 дней. читать Глава 318. Этот братец и правда с характером 19 дней. читать Глава 319. Твёрдо решил идти за золотом 19 дней. читать Глава 320. Триста лян серебра за самородок 19 дней. читать Глава 321. Надо действовать тихо, понял 18 дней. читать Глава 322. Хоть как чудить — полная воля 18 дней. читать Глава 323. Как вообще мыть золото? В чём тут фишка 18 дней. читать Глава 324. Не думал, что в этой реке есть галашки 18 дней. читать Глава 325. Разрабатывать золотой рудник? Да вы мечтатель 18 дней. читать Глава 326. Правда, вытащили золото 18 дней. читать Глава 327. Просто золотая жила 18 дней. читать Глава 328. Не выскочит ли ночью какая тварь 18 дней. читать Глава 329. Вон там, на большом дереве, — орёл 18 дней. читать Глава 330. Крылья шириной в два метра 18 дней. читать Глава 331. Это точно беркут 17 дней. читать Глава 332. Ты что, хочешь приручить орла 17 дней. читать Глава 333. Может,... сбить выстрелом 17 дней. читать Глава 334. Тогда мне ещё суждено жить 17 дней. читать Глава 335. Ну и норов у этой птички 17 дней. читать Глава 336. Не двигаться! А то всем будет хуже 17 дней. читать Глава 337. Три дня и три ночи? Я не ослышался 17 дней. читать Глава 338. Сегодня набьём полбутылки россыпного золота 17 дней. читать Глава 339. Эта штука просто огонь 17 дней. читать Глава 340. Десять граммов рассыпи — два месяца зарплаты 17 дней. читать Глава 341. Это и есть «хорошее место 16 дней. читать Глава 342. Хороший же ты, чего это притащил 16 дней. читать Глава 343. Зажаренное на барсучьем жире мясо — вкус выше всяких похвал 16 дней. читать Глава 344. Про очистку даже не думай 16 дней. читать Глава 345. Особенно большая нора? Насколько большая 16 дней. читать Глава 346. Вот это пещера 16 дней. читать Глава 347. Я в шоке! У этой рыбы нет глаз 16 дней. читать Глава 348. Не трогай руками! Эта штука ядовитая 16 дней. читать Глава 349. Что за странная штука 16 дней. читать Глава 350. Хорошая вещь! Просто сокровище 16 дней. читать Глава 351. Трёхэтажный коттедж 15 дней. читать Глава 352. Цок‐цок, ну и везёт сегодня 15 дней. читать Глава 353. Вырастим всякие разные грибы 15 дней. читать Глава 354. «Водяная собака» вовсе не собака 15 дней. читать Глава 355. Выдра — редкая добыча 15 дней. читать Глава 356. Шкуры выдры — такое тепло, что и не рассказать 15 дней. читать Глава 357. А если... выкопать ловушки у реки 15 дней. читать Глава 358. Баррет M82, король тяжёлых винтовок 15 дней. читать Глава 359. Да это ж не винтовка, а маленькая пушка 15 дней. читать Глава 360. Эх, вот это скорость 15 дней. читать Глава 361. Триста инкубационных яиц голубей 14 дней. читать Глава 362. Евро-лак на сборе даров гор 14 дней. читать Глава 363. Вот это товарный вид, придраться не к чему 14 дней. читать Глава 364. Насколько же оно драгоценное 14 дней. читать Глава 365. Эта морда и правда на редкость чудная 14 дней. читать Глава 366. Неужели это 14 дней. читать Глава 367. Если упустишь — замучаешься жалеть 14 дней. читать Глава 368. Слева ноль, справа огонь, громовержец, помоги 14 дней. читать Глава 369. Что? Трава «Девять смертей — одно возрождение 14 дней. читать Глава 370. «Трава девяти смертей»? И это всё 14 дней. читать Глава 371. То самое «золотое ягодице» гор 13 дней. читать Глава 372. Судьбу нельзя упускать 13 дней. читать Глава 373. Так люблю эти дикие орешки 13 дней. читать Глава 374. Вот это золотой орёл 13 дней. читать Глава 375. Даже думать нечего, не потяну 13 дней. читать Глава 376. Оливин же просто загляденье 13 дней. читать Глава 377. Когда ж мы на чёрный рынок 13 дней. читать Глава 378. Диковинная штука, расширить горизонты 13 дней. читать Глава 379. Сегодня и правда крупная удача 13 дней. читать Глава 380. Только ты тут всё знаешь! Только ты тут самый умный 13 дней. читать Глава 381. Не мог бы ты побыть моим советником 12 дней. читать Глава 382. Умение выуживать раритеты 12 дней. читать Глава 383. Прибыль, выросшая в десятки тысяч раз 12 дней. читать Глава 384. Оказывается, это вещь многовековой давности 12 дней. читать Глава 385. А вдруг удастся сорвать большой куш 12 дней. читать Глава 386. Да он и не видывал такой прелести 12 дней. читать Глава 387. Вы цену до небес задираете 12 дней. читать Глава 388. Танец на острие иглы 12 дней. читать Глава 389. Настоящий жёсткий товар! Лютый эксклюзив 12 дней. читать Глава 390. Столько сокровищ — тут надо приглядеться 12 дней. читать Глава 391. Сто рублей, без торга 11 дней. читать Глава 392. Ты говоришь, что тебе нужно 11 дней. читать Глава 393. Лишь тогда станут отличными гончими 11 дней. читать Глава 394. Как же жарко-то 11 дней. читать Глава 395. Вот что значит иметь систему 11 дней. читать Глава 396. Это что ещё за ночные бдения 11 дней. читать Глава 397. Уголь? Да с ним мороки 11 дней. читать Глава 398. У тёти Хуайхуа беда 11 дней. читать Глава 399. Что за место эта чёрная угольная шахта 11 дней. читать Глава 400. Сердце прямо ноет от боли 11 дней. читать Глава 401. В угольную шахту ещё набирают 10 дней. читать Глава 402. Шаг за шагом у врат призраков 10 дней. читать Глава 403. Пошёл снег! Пошёл снег 10 дней. читать Глава 404. Первый снег и большой чугунный котёл 10 дней. читать Глава 405. Через пару дней схожу в Разлом Камней 10 дней. читать Глава 406. Это же радостное событие, надо ехать 10 дней. читать Глава 407. Дикая тяньма! Вот это вещь 10 дней. читать Глава 408. Зимний корень тяньма и дикая свинья 10 дней. читать Глава 409. Есть хозяин — он тебя защитит 10 дней. читать Глава 410. Леопард — зверь хитрющий 10 дней. читать Глава 411. Этот малыш какой‐то совсем странный 9 дней. читать Глава 412. С «Языком всех зверей» всё иначе 9 дней. читать Глава 413. Не гонись слишком далеко! Быстро его схвати 9 дней. читать Глава 414. Заключить ли договор выживания с чёрным леопардёнком 9 дней. читать Глава 415. Вот это вещь, вот это сокровище 9 дней. читать Глава 416. В полдень — мясо! От души побалуемся 9 дней. читать Глава 417. Сяобай и вправду зверюга, не зря кормил 9 дней. читать Глава 418. Уголёк, да ты просто чудо 9 дней. читать Глава 419. Как будто под него и делали 9 дней. читать Глава 420. Хорошо, взрослый чёрный медведь 9 дней. читать Глава 421. Все самое ценное прячется под землёй 8 дней. читать Глава 422. Директивный лутбокс и такое продаст 8 дней. читать Глава 423. Маленький Ан и правда вернулся с полными руками 8 дней. читать Глава 424. Как же так — оставить девчонок без благодарности 8 дней. читать Глава 425. Товарищ Чжоу Ан, меня зовут Цзян Нин 8 дней. читать Глава 426. Оказалось, она с юга 8 дней. читать Глава 427. Никогда не видел, чтобы девушка умела охотиться 8 дней. читать Глава 428. Почему именно в зимнюю страду 8 дней. читать Глава 429. Ангэ, мы собираемся в горы валить лес 8 дней. читать Глава 430. Я пойду гляну, что случилось 8 дней. читать Глава 431. С чего это вдруг дерево его придавило 7 дней. читать Глава 432. Неужели вся жизнь пойдёт прахом 7 дней. читать Глава 433. Брат Ан сказал, что вылечит — значит, вылечит 7 дней. читать Глава 434. Правда? Ты и вправду готов научить меня охоте 7 дней. читать Глава 435. Бедно, зато с настоящим новогодним духом 7 дней. читать Глава 436. Ловушка бывает лучше ружья 7 дней. читать Глава 437. Анге, да чего ж это сложно 7 дней. читать Глава 438. Чжоу Ан, я тебя люблю 7 дней. читать Глава 439. Он из тех, кто лучше один, чем с кем попало 7 дней. читать Глава 440. Цзян Нин, я тоже к тебе неравнодушен 7 дней. читать Глава 441. Не лиса? Тогда кто 6 дней. читать Глава 442. Ты что, думаешь, каждый капкан срабатывает 6 дней. читать Глава 443. Вот это по‐настоящему звонкое серебро 6 дней. читать Глава 444. Неужели и шкура хорька столько стоит 6 дней. читать Глава 445. Брат Ан! Бе... беда 6 дней. читать Глава 446. Я аж душой из тела выскочил 6 дней. читать Глава 447. Старший, умоляю, возьми нас с собой 6 дней. читать Глава 448. Вот это парень! Стрелок от бога 6 дней. читать Глава 449. С чего это он разревелся 6 дней. читать Глава 450. Ров у края деревни 6 дней. читать Глава 451. Мямлил, ревел — и сколько времени потерял 5 дней. читать Глава 452. Вот ведь, только выросли, а уже взбрыкивают 5 дней. читать Глава 453. Эта проклятая бурёнка‐медведица 5 дней. читать Глава 454. Этот урожай и вправду невероятный 5 дней. читать Глава 455. Разве бурый медведь не страшен 5 дней. читать Глава 456. Цзян Нин, расскажи нам историю 5 дней. читать Глава 457. Кто ж отдыхает, сидя на баке 5 дней. читать Глава 458. Две Дя наверняка уже съели 5 дней. читать Глава 459. Это не бабушка! Это монстр 5 дней. читать Глава 460. Редкий товар, глянь, возьмёшь ли 5 дней. читать Глава 461. Гонитесь, а не то упустите 4 дней. читать Глава 462. Ты подлец, Чжоу Ху 4 дней. читать Глава 463. Вдвоём в тёмную ночь 4 дней. читать Глава 464. Юэюэ, что всё‐таки случилось 4 дней. читать Глава 465. Как там Цзян Нин? Всё ещё плачет 4 дней. читать Глава 466. Нет! Абсолютно не было такого 4 дней. читать Глава 467. Этого я так не оставлю 4 дней. читать Глава 468. Этот Чэн Эръя! Совсем страх потеряла 4 дней. читать Глава 469. Хуцзы! Твоя никчёмная жёнка натворила бед 4 дней. читать Глава 470. Дам тебе прочувствовать, чем кончаются сплетни и провокации 4 дней. читать Глава 471. Мы ведь к свадьбе идём 3 дней. читать Глава 472. Письмо от родителей Цзян Нин 3 дней. читать Глава 473. Поездка в Сишуанбаньну 3 дней. читать Глава 474. Завидую вам! Съездите в Юньнань погулять 3 дней. читать Глава 475. Не забудьте привезти нам вкусностей 3 дней. читать Глава 476. Эти псы снова окрепли 3 дней. читать Глава 477. Мелочь для собак и большое путешествие 3 дней. читать Глава 478. Можно ли задержаться в столице на два дня 3 дней. читать Глава 479. Старший брат, мы уже дома 3 дней. читать Глава 480. Папа! Мам, я вернулась 3 дней. читать Глава 481. Сейчас самое время собирать грибы 2 дней. читать Глава 482. Он ведь мужчина с «золотым пальцем 2 дней. читать Глава 483. Цзян Нин-старшая, эта штука ядовитая 2 дней. читать Глава 484. С чего это нельзя собирать? Это же сокровище 2 дней. читать Глава 485. Дикая манговая груша — вот она 2 дней. читать Глава 486. Опять незнакомые дикие фрукты 2 дней. читать Глава 487. Редкая диковина южных гор 2 дней. читать Глава 488. Пятикоготный Золотой Дракон? Что ещё за зверь 2 дней. читать Глава 489. Столько диковинных зверей 2 дней. читать Глава 490. В горах Сишуанбаньны: как следует утолить охоту до охоты 2 дней. читать Глава 491. Это же знаменитая сясы-цзюань 21 час. читать Глава 492. Юньнаньские эркуай? Что за вкуснятина такая 21 час. читать Глава 493. Эта самодельная рушница и правда так себе 21 час. читать Глава 494. Эй? Что это там светится 21 час. читать Глава 495. Красные шляпки, белые ножки — доел и лёг на дощечки 21 час. читать Глава 496. Обычная тетеревка? Да это же расписной фазан 21 час. читать Глава 497. Всё в цель! Вот это дробовик 21 час. читать Глава 498. Оказалось, это зимородки! Да ещё и целая стайка 21 час. читать Глава 499. Эта проклятая духота 21 час. читать Глава 500. Поблизости что-то есть? Опасность 21 час. читать