|
|
Ashtarte / Аштарт
(создатель)
|
|
|
|
Estio / Эстио
(создатель)
|
|
|
|
Kneel Before The Villain / Преклони колени перед злодейкой
(создатель)
|
|
|
|
Dusk Howler / Закатный Вой
(создатель)
|
|
|
|
I’m No Saint / Я не Святая
(создатель)
|
|
|
|
World Tree Travel Agency / Туристическое агентство Мировое древо
(создатель)
|
|
|
|
Prince, I don’t want to be killed by you this time! -The poor lady who was framed by the saint, avoids being skewered the second time! ~ / Принц, на этот раз я не хочу, чтобы ты меня убил! - Бедная Леди, которую подставила Святая, избегает быть проткнутой во второй раз! ~
(создатель)
|
|
|
|
Am I a Saint? No, I’m the Villainess! / Я Святая? Нет, я Злодейка!
(создатель)
|
|
|
|
Deuraegon Reidi / Леди-дракон
(создатель)
|
|
|
|
I Am The Madman Of This Family / Я - безумец в этой семье
(создатель)
|
|
|
|
Your Highness, The Lady You’ve Abandoned IS the Saintess! / Ваше Высочество, Леди, которую вы бросили – Святая!
(создатель)
|
|
|
|
Disguising Myself as a Man to Become a Knight! / Переодеваюсь мужчиной, чтобы стать рыцарем!
(создатель)
|
|
|
|
Her 430 Million Years / Ей 430 Миллионов Лет
(создатель)
|
|
|
|
If I Return Your Crown / Если я верну твою корону
(создатель)
|
|
|
|
Winter Rabbit in Wonderland / Белый кролик в стране чудес
(создатель)
|
|
|
|
The Demon King's Princess / Принцесса демонов
(создатель)
|
|
|
|
She Is a Daughter Raised As the Son of a Duke / Она дочь, живущая как сын герцога
(создатель)
|
|
|
|
The Male Lead With A Split Personality Is Trying To Kill Me / Главный герой с раздвоением личности пытается убить меня
(создатель)
|
|
|
|
I've Become the Villainous Emperor of a Novel / Я стала властвующей антагонисткой романа
(создатель)
|
|
|
|
The End of Your Arrogance / Конец вашему высокомерию
(создатель)
|
|
|
|
Seeking for Your Forgiveness / Ищу твоего прощения
(создатель)
|
|
|
|
Lord of Magic / Повелитель магии
(создатель)
|
|
|
|
I Am The Commander Of The Second Male Lead’s Knights / Я командир рыцарей второго главного героя
(создатель)
|
|
|
|
Sigrid / Сигрид
(создатель)
|
|
|
|
I'll Just Live As A Villain / Я просто буду жить как злодейка
(создатель)
|
|
|
|
Understand me / Пойми меня
(создатель)
|
|
|
|
I’m a Villainess, Can I Die? / Я злодейка, могу ли я умереть?
(создатель)
|
|
|
|
Female Boss’ Immortal Path of Digging Holes / Леди-босс на пути к культивированию
(создатель)
|
|
|
|
A MZ member of the guild is too much / Член гильдии поколения MZ — это что-то с чем-то
(создатель)
|
|
|
|
It’s Been A While Since the Original Novel was Completed / Прошло много времени после завершения оригинального романа
(создатель)
|
|