Rebirth of a Star General / Возрождение звёздного генерала - блог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Rebirth of a Star General / Возрождение звёздного генерала – блог

Крик души переводчика. Рецензия от E_Qing_Luo

Спойлер-алерт

Хотелось бы назвать это рецензией, но, вероятно, правильнее будет назвать эту заметку "Крик души ошалевшего переводчика".

Я очень люблю автора Цянь Шань Ча Кэ (что можно перевести, как любитель чая горы Цянь или любые другие варианты, которые вам нравятся). Моё знакомство с ним, как, вероятно, у многих старожилов, читающих азиатские новеллы, началась с работы "Возрождение злобной Императрицы из военной династии", которая, хоть и является третьей работой автора, появилась на просторах рунета первой.

После неё я наткнулась на книгу "Замужество дочери Ди", которая развивалась значительно медленнее (или мне так показалось), чем Императрица, но это лишь подстёгивало интерес. Возможно, именно желание узнать, что же ещё напридумывал замечательный автор, я начала собирать его "коллекцию", начав с "Замужества", а потом подхватив "Возрождение злополучной супруги" и "Возрождение звёздного генерала". Потом были другие книги этого автора, потом был вынужденный уход на перевод с китайского, потом было много чего ещё, но факт остаётся фактом: автора я люблю и буду стараться своевременно подхватывать все его новые книги, чтобы радовать себя и, возможно, читателей, её замечательным творчеством.

Однако во всей этой бочке цветочного мёда есть действительно огромная ложка, я бы даже сказала, половник, горького дёгтя.

Возрождение звёздного генерала.

Я постараюсь воздержаться от совершенно отъявленных спойлеров, но, возможно, мне это не удастся, поэтому заранее прошу прощения у читателей, которые решат ознакомиться с рецензиями, прежде чем приступать к произведению. Хочу отметить сразу, что это ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО МОЁ собственное мнение, которое, насколько мне известно, совершенно не совпадает с мнением читателей, которые трепетно любят этот роман. Поэтому хочу сказать, что не стоит воспринимать мои слова как истину, а если боитесь спойлеров, вообще пропустите дальнейший текст и приступайте к самой новелле, ибо, несмотря на минусы, от которых меня корёжит, книга не лишена своего очарования и довольно существенных плюсов. Просто, к сожалению, для меня они не перевешивают минусы, что заставляет меня откровенно страдать, когда я сажусь за перевод этой новеллы.

Имея на момент начала работы с "Генералом" опыт прочтения "Императрицы", а также работы с "Замужеством" и "Супругой", я бралась за новую новеллу с восторженным ожиданием. И, должна сказать, что начало меня воодушевило и даже позволило как-то сказать, что "это моя любимая работа автора!". Как же я была не права!

Название книги у меня сразу вызвало немного двоякое отношение, но, вспомнив о великой Му Лань, а также о том, что героини других работ пусть и не являются физически сильными, но всё ещё сильны духом, я махнула рукой. Пусть будет звёздный генерал. Однако от такого названия к новелле были некоторые завышенные ожидания. Не знаю, возможно, я ждала каких-то эпичных сражений, внушительного слома патриархальной системы, описания того, как хрупкая девушка пытается выжить не просто в патриархальном обществе, а в самой его квинтэссенции – армии! Но я не получила ничего. Нет, сражения, захватывающие дух, встречались, переживания от них присутствовали, но…

Отмечу, что рецензия писалась на момент перевода 164 главы, и дальше я не читала, поэтому мне неизвестно, что было после, какие были ещё сражения (а читательница, с которой я общаюсь, говорит, что они были) и чем всё закончилось. Так что мой взгляд может быть ещё более узколобым и ограниченным, но он такой.

Наверное, стоит начать с плюсов? Чтобы совсем уж сходу не загнобить работу…

Начало было захватывающим. Совершенно не похожим на три работы автора, с которыми я познакомилась до этого. Главная героиня не только умна, но и храбра и, как мне тогда казалось, находчива. Она преодолевает трудности не просто с точки зрения холодного расчёта и интриг, но действует эмоционально, что, должна признать, на фоне прежних ледышек, подкупает. В Хэ Янь (так зовут главную героиню) горит пламя, которое тянет последовать за ней и узнать её получше.

Она не ждёт, когда новые враги (нет, врагами их назвать сложно, так, "мелкая картошка фри", которая позволяет героине прокачать свои навыки преодоления трудностей) встают на пути Хэ Янь, она не ждёт возможности, чтобы подать им своё холодное блюдо, месть, а действует сразу, яростно, страстно, подкупающе.

Героиня заботится о своих новообретённых родичах, отце и брате, хотя любви к ним, по естественным причинам (она вселилась в тело их дочери после собственной кончины и её, по-моему, приведшей к смерти оригинальной владелицы простуды) – они не родные для Хэ Янь люди. Пытается устроить брата в хорошее учебное заведение, защищает репутацию и самоуважение отца, тренирует своё слабое новое тело. Это всё выдаёт в ней сильную личность, которая не боится трудностей.

Потом из-за довольно притянутого за уши события ей приходится бежать, притворившись мальчиком и вступив в армию. И тут, казалось бы, должны начаться настоящие приключения и восторг, но чем дальше, тем больше сдувается моё настроение… Нет, простите, конечно, плюсы будут озвучены и дальше, но минусы начинаются буквально сходу.

Я ждала чего-то уровня "У Му Лань нет старшего брата", но более динамичного и интересного. В моих мечтах это должен был быть роман о её изнурительном повышении в звании среди военных, становлении нерушимого братства с боевыми товарищами, внутренней вражде (был там один солдат, Ван Ба, с которым назревал конфликт, который слился в гнилое ничто), геополитике, коррупции, храбрости, противостоянии врагам, эпических битвах и всего того, что должно происходить в действующей армии в преддверии грядущей кровопролитной войны… Но я не получила НИ-ЧЕ-ГО!

Это просто история о том, как девушка (я сейчас о теле изначальной владелицы), которая с роду не поднимала ничего тяжелее чашки, за несколько месяцев стала невероятно сильной и искусной в битвах, но при этом… Она буквально сидит сложа руки и ждёт (окей, донимает) главного героя и свою будущую (а заодно и прошлую) любовь.

Вот зачем ей желать стать генералом снова? Амбиции? Власть? Стремление доказать, что женщины не хуже мужчин? Месть, в конце концов? Нет. Ничего этого вы не увидите. Она просто хочет подняться наверх, чтобы "посмотреть в глаза своим бывшим родственникам и добиться от них справедливого признания своей погибшей дочери". Даже её желание войти в элитный батальон девяти знамён не имеет никаких реальных причин. Она даже сама не может их связно объяснить. Это просто пассивная позиция хочу, потому что хочу. И я бы поняла, если бы автор делала упор на "любовь" в своём повествовании, чтобы скрыть недостатки этих важных вещей, например, пошла бы Хэ Янь в армию, чтобы быть ближе к любимому Сяо Цзюэ (главный любовный интерес), но нет. Любовью там не пахнет до сих пор (164 глава!), так, лёгкие намёки на чувства, которые мы улавливаем только потому, что понимаем, что это, едрёна кочерыжка, ЛЮБОВНЫЙ, мать его так, роман.

Честно говоря, будь я просто читателем, наверное, мне бы даже понравилось читать, потому что можно было бы просто "отключить свой мозг", чтобы прочитать, а вернее, пролистать, некоторые части книги, но… Но я переводчик, и мне приходится в это вчитываться, чтобы не выложить читателям откровенный шлак (особенно, если учесть, что я уже давно веду перевод с китайского, и просто засунуть в гугл, понадеявшись, что он не сильно попортит текст, не выйдет – здесь нужен достаточно кропотливый труд). И это меня бесит!

Меня откровенно бесит, как она ведёт себя с самого начала своего пребывания в военном лагере. Хэ Янь, будучи в прошлом не просто солдатом, а опытным и заслужившим славу генералом, регулярно обращается в почти панибратской манере к инструкторам и генералу (!!!). Вообще, конечно, отдельный вопрос, что забыл генерал в лагере для новичков? Но пусть его, приехал проследить за набором новой крови и выбрать лучших. Притянуто за уши, конечно, ведь он там провёл год (с небольшими перерывами на поездку в столицу, соседний город и в Цзиян, город на воде). Я понимаю, что они с Сяо Цзюэ, генералом, собственно, старые товарищи и соученики, но это "родство душ", а не тел. Как её там не упекли как минимум на гауптвахту за такое отношение, не знаю, но ей всё сходит с рук.

Она, будучи простым солдатом, постоянно вваливается в комнату генерала, даже взламывая замок. Ей просто скучно, мучает бессонница, хочется осмотреться. Вы как себе это представляете? Почему её не вздёрнули?! Она полагается на то, что знает Сяо Цзюэ? Но он-то представления не имеет о том, кто такая Хэ Янь! Я могу ошибаться, так как до конца не дочитала, но он даже не знал о том, что его соученик был женщиной, потому что тот всегда носил маску! С какого, лягать, перепугу, Хэ Янь за такое отношение не вздёрнули или хотя бы не обходили батогами?! Сам Сяо Цзюэ получил сколько-то ударов палками за то, что просто пожелал взять своё по праву, а тут… нет слов.

Хэ Янь позволяет себе напиваться, вваливаясь в покои генерала пьяной, пристаёт к нему с просьбой (хотя, скорее, это похоже на капризы маленькой девочки) взять её в элитный батальон, отправить в бой и прочая-прочая-прочая.

Желая привлечь внимание к своим невероятным навыкам, Хэ Янь постоянно устраивает показательные драки и ввязывается во всевозможные авантюры. Да её свои же сослуживцы за такое ночью в казарме бы придушили подушкой.

Она настолько тупа, что не понимает, что вызывает не столько уважение, сколько подозрение. И когда Хэ Янь не получает желаемого, то есть перевода даже в передовой лагерь, она… требует у генерала ответа. Простой солдат, не десятника, не у сотника, даже не у офицера, у генерала целой армии! Где эта девица потеряла мозг? В прошлой жизни оставила, вместе с телом?

У неё просыпается какое-то самосознание во время битвы за лагерь. Хэ Янь начинает думать, действовать героически (хотя не всегда разумно), и это снова привлекает внимание, это интересно читать и переводить, и кажется, вот-вот, сейчас, уже почти! Она проснётся и будет настоящей героиней, которой мы станем восхищаться! Но битва заканчивается слишком быстро, и Хэ Янь становится прежней маленькой избалованной и капризной девочкой, которая, в очередной раз напившись до поросячьего визга, требует от генерала, которого принимает за отца, похвалы своим успехам в учёбе.

Блергх.

Она уже попадала в просак с выпивкой. Неужели нельзя было понять, что её новое тело не имеет терпимости прежнего к алкоголю? Почему опять те же грабли?!

Она раз за разом выставляет себя дурой, но при этом, так как генерал узнаёт о её поле, Хэ Янь становится лучшим вариантом (боже, какая тупость!) для тайной миссии, которую сама же Хэ Янь несколько раз только чудом не похерила!

Эта девушка совершенно не имеет представления о том, как подобает вести себя в обществе.

Многие скажут: она просто росла, притворяясь парнем, поэтому…

НЕТ! Нет-нет и ещё раз нет!

Вспомните благородных господ тех времён! Они, даже те, кто был выходцем из военных семей, имели превосходное образование! Многие были искусны в четырёх искусствах, потому что это была норма! И, естественно, все умели вести беседу, понимали, когда и что уместно говорить и прочая. Так почему она не пытается себя вести благородно, хотя бы как парень?

Ладно, не знает искусства. Пусть. В конце концов, мир вполне мог породить бездарность, которая ничего, кроме как бегать, махать мечом и делать глупости не умеет. Но как у неё может не быть элементарных манер, если она выросла в благородном доме, на минуточку, даже не низшего чиновничества?

Мне эта новелла немного напоминает "Войну и Мир". Нет, не подумайте, я не пытаюсь сравнивать великую классику русской литературы и довольно проходной романчик китайского (пусть даже одного из моих любимых) автора современной литературы. Просто и там, и там есть "Война", а есть "Мир". И мне всегда было интереснее читать "Войну", нежели "Мир". И здесь это просто вошло в абсолют.

Насколько умной, продуктивной, качественной и интересной Хэ Янь является во время любых "Военных" действий (я не говорю сейчас непосредственно о войне, но о кризисных ситуациях, угрожающих жизни), настолько она становится бездарна, неуклюжа и омерзительна, когда дело доходит до "Мира".

Мне ненавистна реакция окружающих на дебилизм главной героини. Мне противно читать "Мирную" часть романа.

Слава Небесам, автор использует здесь полюбившийся мне у неё приём "история из прошлого". Некоторые герои открываются с неожиданной стороны в таких флешбэках. И их действительно интересно читать. Я с восторгом и искренними слезами читала историю учителя Хэ Янь, Лю Бу Вана. С интересом ознакомилась с прошлым Чу Чжао. Мне даже было интересно прочитать о прошлом Хэ Янь и Сяо Цзюэ, будь то во времена их учёбы или уже после её замужества. Но "риал-тайм" читать… сложно.

Эта новелла, которая была полна больших ожиданий, стала для меня самым большим разочарованием. Я не брошу и переведу книгу до конца, но сделаю это скорее из уважения к любимому автору и читателям, чем по тому, что мне нравится данная работа. Я разочарована. И определённо не стану рекомендовать её к чтению. Мне кажется, у автора другие работы намного лучше и интереснее, даже несмотря на некоторую шаблонность повествования и героев.

"Генерал" – это не моё. Но если кому-то нравится столь неординарные и тупые героини – рекомендую почитать. Некоторым это кажется весёлым.

Написала E_Qing_Luo 09 февр. 2024 г., 16:46 Рецензии комментариев: 13

Рецензия от Nnnnnnnnnnnnnnnn

   Моя первая рецензия. Моя третья новелла, которую я прочла после регистрации на rulate. Впечатления после прочитанного я бы охарактеризовала как "королева в восхищении". Не скромно, конечно, но даже , если и  отбросить нескромное "королева", то я всё равно в  восхищении. Лирическое отступление - да, вы правы, я обожаю роман "Мастер и Маргарита".

   Для меня "Возрождение звёздного генерала" это как сказка. Сказка про Золушку и принца из Китая. Мне  ну очень-очень нравятся герои этой новеллы. Ниже поподробнее о трёх любимых персонажах.

   Хе Янь - Золушка, она же - Генерал Хэ. Милая, нежная, белокожая (как теперь я понимаю у китайцев белая кожа - это признак красоты), красивая, похожая на хрупкую и слабую девушку, что довольно обманчиво. Именно так, наверное, подумали два генерала, которым не посчастливилось встретиться с Хэ Янь в в роли "хрупкого" "юноши".

   Сяо Цзюэ - Принц, он же - Генерал Фэн Юнь. Высокий, красивый, нежный, смелый, справедливый.  Постоянно сравнивается с нефритом, что видимо также ценится в Китае. Плохо переносит обман и враньё. А кто вообще из адекватных людей хорошо относится к этому? Так что ещё пара плюсов к романтичному образу главного героя.  

  Линь Шуан Хэ - Фея, он же - Лекарь. Обязательный атрибут данного персонажа - веер. Умный, красивый, высокий. Возможно, к его образу тоже можно привязать нефрит, но автор эту особенность отдал главному герою - Принцу, т.е. Генералу. Незаменим в качестве друга и товарища. Шикарнейшее чувство юмора и острая наблюдательность. По моему мнению персонаж Линь Шуан Хэ привнёс в новеллу очень много шарма.

   Как там у Константина Сергеевича Станиславского? Верю. В них верю и им верю. Настолько они получились живые. Это ИМХО!

У меня в новелле есть любимые отрывки, к которым я временами возвращаюсь и снова перечитываю.

Если Вы верите в чудо и Вам нравятся сказки, то очень рекомендую данную новеллу к прочтению!!!

Отдельный респект переводчику и огромное спасибо за хороший перевод и ежедневное выкладывание глав на ресурс)))))) Лучи добра Вам от меня)))

Написала Nnnnnnnnnnnnnnnn 24 июля 2024 г., 17:33 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от korean

Это просто произведение которое я готова читать вечность ! Не нашла такого же похожего сюжета , я имею ввиду они есть , но это не то ) .Также отдельное внимание хочу обратить на семью  Янь( история этого персонажа понравилась больше всех  включая его семью ) Маленький спойлер ( конец хороший , но не для всех

Написала korean 02 сент. 2021 г., 19:28 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от anamalinka

Начну с того, что мне очень  очень  нравятся все новеллы  этого автора.  Они настолько яркие, что полностью погружаешься в историю и буквально видишь все своими глазами. И эта новелла  не исключение. (Кстати, я нашла маленькую  отсылочку к злобной императрице в 232 главе :))

Отличный сюжет, прекрасный слог чувствуется даже с гуглпереводом.  В романе всего в меру: и трогательных моментов достаточно (не раз слезу роняла), и драматических, и юмор чудесный.

Какие замечательные персонажи, яркие характеры. Что порадовало: герои конечно могущественные, и белку в глаз, и коня на скаку, и все такое, но.. при этом оба ГГ такие человечные. И заблуждаются, и ошибаются и обижаются. Все очень искренне и по-настоящему.

Большое спасибо переводчику за хорошую работу

Написала anamalinka 14 апр. 2021 г., 14:51 Рецензии комментариев: 0
Оценки людей
99 5
3 4
4 3
5 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
19 июня 2020 г., владелец: E_Qing_Luo (карма: 218, блог: 1)
Скачали:
17240 чел. (сегодня – 26)
В закладках:
1236 чел. (в избранном - 80)
Просмотров:
341 386
Средний размер глав:
5 140 символов / 2.86 страниц
Размер перевода:
1 039 глав / 3 156 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Социальные сети
Группа VK: https://vk.com/e_qing_luo
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
8
Скидка за покупку от 10 глав:
5%
Абонемент:
20 глав за 150 RC
50 глав за 364 RC
100 глав за 704 RC
Поддержать переводчика