× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Флиртуй или умри: система выживания во дворце

Flirt or Die: The Palace Survival System
Флиртуй или умри: система выживания во дворце - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские

Произведение:
90.7% (23)

Что думаете о проекте?

Это мнение позволит вам вспомнить о причине оценки

Качество перевода:
100% (20)

23 377

Автор: 李安文

Год выпуска: 2024

Количество глав: 953

Выпуск: завершён

Группа: OneSecond

Частота выхода глав: каждые 0.06 дня

Жанры: дзёсэй романтика история комедия

Тэги: древний мир система выживание дзесэй попаданец временная петля династии пушечное мясо главный герой женщина юмор романтика дворцовые интриги комедия легкий сюжет легкий и смешной

Вэнь Цзю умерла от переутомления, но загадочная система предлагает ей сделку: новая жизнь в обмен на выполнение одной маленькой задачи. Так она оказывается в теле служанки в эпоху династии Цин, в покоях самого Четвёртого принца — будущего грозного императора Юнчжэна. Проблема? Эта служанка — пушечное мясо из романа, которой суждено умереть от руки принца после неудачной попытки соблазнения.

И она умирает. Снова. И снова. Застряв во временной петле, где каждая ошибка заканчивается сломанной шеей, Вэнь Цзю понимает: единственный способ разорвать этот смертельный круг — выполнить абсурдные задания системы, а именно — флиртовать и очаровывать ледяного принца.

Вооружившись современными пикап-фразами, полным отсутствием стыда и неутолимой жаждой к жизни, Вэнь Цзю начинает свою миссию. Каждый удачный флирт — это не просто игра, а драгоценные дни жизни, капля красоты и щепотка удачи от системы. Для неё это борьба за выживание, для него — столкновение с самой нелогичной, бесстыдной и абсолютно неотразимой женщиной, которую он когда-либо встречал.

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Глава 1. Вэнь Цзю: Клянусь жизнью, я защищу невинность господина!готовочитать
Глава 2. Об уме Су Пэйшэнаготовочитать
Глава 3. Кто хочет ударить моих людей?готовочитать
Глава 4. Разве можно променять любовь на деньги?готовочитать
Глава 5. Четвёртый принц: Немедленно приведите её ко мне!готовочитать
Глава 6. Глупый слуга!готовочитать
Глава 7. Господин прямолинеен, сестрица, вас обидели?готовочитать
Глава 8. Почему так много людей мешает ему отомстить?готовочитать
Глава 9. Госпожа Вэнь Цзю так несчастна!готовочитать
Глава 10. Такой видный и благородный мужчина, как господинготовочитать
Глава 11. Четвёртый принц: Высечь её как следует!готовочитать
Глава 12. Карп из Жёлтых Источников?готовочитать
Глава 13. Господин, мне так страшноготовочитать
Глава 14. Ты изрядно потрудилась, чтобы заполучить меняготовочитать
Глава 15. Странности Четвёртого принцаготовочитать
Глава 16. Тело как у больной кошки, а мыслей — хоть отбавляйготовочитать
Глава 17. Четвёртый принц: Вкусно?готовочитать
Глава 18. Спит как свинья и ест как свиньяготовочитать
Глава 19. Вэнь Цзю: Я тоже еду во дворец?готовочитать
Глава 20. В самом сердце хозяинаготовочитать
Глава 21. Лицо толщиной с городскую стенуготовочитать
Глава 22. Наложница Дэ: «Ты хорошая девочка»готовочитать
Глава 23. Четвёртый принц: «Хорошо, очень хорошо, просто отлично!»готовочитать
Глава 24. Канси: «И как у меня родился такой умный сын?»готовочитать
Глава 25. Четвёртый остаётсяготовочитать
Глава 26. Господин, я больна любовьюготовочитать
Глава 27. Убивать повара, едва наевшись, — разве это дело?готовочитать
Глава 28. Никаких неуместных мыслей о господине!готовочитать
Глава 29. Раздражённый Четвёртый принцготовочитать
Глава 30. Господин, взгляд боковой супруги так пугаетготовочитать
Глава 31. Наказанные Девятый и Десятый принцыготовочитать
Глава 32. Случайно попали в точкуготовочитать
Глава 33. О пельмешкахготовочитать
Глава 34. Кто? Кто меня бьёт?готовочитать
Глава 35. Эта мелкая ещё и прилипла ко мнеготовочитать
Глава 36. Четвёртый принц творит доброготовочитать
Глава 37. Жить до скончания веков!готовочитать
Глава 38. Семейный ужинготовочитать
Глава 39. Вперёд, ты красивее них!готовочитать
Глава 40. Вкус у неё естьготовочитать
Глава 41. Моя жизнь!!!готовочитать
Глава 42. Я себе супругу выбираю — значит, самую красивуюготовочитать
Глава 43. У тебя есть младшая сестра?готовочитать
Глава 44. Четвёртый брат, ты с ума сошёл?готовочитать
Глава 45. Что особенного в пуговице?готовочитать
Глава 46. Награду и правда прислали?готовочитать
Глава 47. Сегодня мы снова сорвали большой куш!готовочитать
Глава 48. Императорская звезда и правда хороший человекготовочитать
Глава 49. Лиса-оборотень во плотиготовочитать
Глава 50. Редкий рангготовочитать
Глава 51. Чем ты разозлил своего Четвёртого брата?готовочитать
Глава 52. Императорский отец хочет наградить Четвёртого брата?готовочитать
Глава 53. Что натворили нечистого?готовочитать
Глава 54. Четвёртый принц: «Приведите её сюда»готовочитать
Глава 55. Четвёртый принц, не показывающий ни радости, ни гневаготовочитать
Глава 56. Хорошо служить господину — вот главное правилоготовочитать
Глава 57. Четвёртый принц: «Мм, и правда ароматно!»готовочитать
Глава 58. Слушаюсь только нашего господинаготовочитать
Глава 59. Расчёт госпожи Сунготовочитать
Глава 60. Мы снова разбогатели?готовочитать
Глава 61. Что попросит — то и дать? И чем тогда я отличаюсь от обычной прислуги?готовочитать
Глава 62. Вдруг показалось, что Четвёртый принц даже милыйготовочитать
Глава 63. Вперёд, вернуть Императорскую звезду!готовочитать
Глава 64. Какая же несчастная женщинаготовочитать
Глава 65. Обещаю больше не зариться на господина так открытоготовочитать
Глава 66. Не любит ревнивых женщин?готовочитать
Глава 67. Четвёртый принц: дожил до такого дняготовочитать
Глава 68. Вот, награда тебеготовочитать
Глава 69. В этой маленькой штучке одни колючкиготовочитать
Глава 70. Пусть сначала посмотрит, хватит ли ей на это жизниготовочитать
Глава 71. Снадобье для зачатия от Главной супруги?готовочитать
Глава 72. Не дать Императорской звезде сойти во тьмуготовочитать
Глава 73. Прошу госпожу оставить мне дорогу к жизниготовочитать
Глава 74. О лапше быстрого приготовленияготовочитать
Глава 75. Четвёртый принц, Четвёртый принц, я люблю вас, как мышь любит рис!готовочитать
Глава 76. Господин, вы больше не хотите меня?готовочитать
Глава 77. Четвёртый принц с денежной суперсилойготовочитать
Глава 78. Разве бывают женщины, которые не любят нефрит и драгоценности?готовочитать
Глава 79. Ц-ц-ц, женщины!готовочитать
Глава 80. Выезд на помощь пострадавшимготовочитать
Глава 81. И куда прикажете девать моё лицо?готовочитать
Глава 82. Десятый, ты что, голодным призраком переродился?готовочитать
Глава 83. Пойду жаловаться императорскому отцу!готовочитать
Глава 84. Четвёртый принц — вершина пищевой цепиготовочитать
Глава 85. Почему пёс господина Бэйлэ ходит за тобой?готовочитать
Глава 86. Все эти принцы — одна морокаготовочитать
Глава 87. Динь, получено 10 сердечек ненависти Девятого принцаготовочитать
Глава 88. Вэнь Цзю: вперёд, за славой!готовочитать
Глава 89. Четвёртый принц: почему ты такая глупая?готовочитать
Глава 90. Четвёртый принц словно не то лекарство выпилготовочитать
Глава 91. Не красавиц любит, а евнухов?готовочитать
Глава 92. Улучшенное Дерево Возвратаготовочитать
Глава 93. Третий брат назвал четвёртого камнем из отхожего места?готовочитать
Глава 94. Теперь можно есть, пить и ждать смерти?готовочитать
Глава 95. Что это за собачье везение?готовочитать
Глава 96. Вэнь Цзю: а вежливость где?готовочитать
Глава 97. Лисья мордочка — сразу видно, человек нехорошийготовочитать
Глава 98. Четвёртый принц — лакомый кусочекготовочитать
Глава 99. Это уже совсем по-зверски, да?готовочитать
Глава 100. Господин хочет повысить меня?готовочитать
Глава 101. Ванцай ранен.готовочитать
Глава 102. С господином мы всё-таки друзья детства?готовочитать
Глава 103. Господин такой хороший.готовочитать
5Глава 104. Как тебе угодно.готовочитать
5Глава 105. Свои люди?готовочитать
5Глава 106. Третий принц взялся за ум.готовочитать
5Глава 107. Четвёртый принц с дурными намерениями.готовочитать
5Глава 108. Медаль «И в радости, и в беде»готовочитать
5Глава 109. Жену возьмёшь — только мороки прибавишь!готовочитать
5Глава 110. Господин, вы такой красивыйготовочитать
5Глава 111. Господин, вы просто невыносимы!готовочитать
5Глава 112. Хочешь родить мне ребёнка, м?готовочитать
5Глава 113. Сегодня старший брат тебя поучитготовочитать
5Глава 114. Что, только твой мужчина может победить?готовочитать
5Глава 115. Как потом жить среди любимых наложниц?готовочитать
5Глава 116. Четвёртый принц: силу нельзя тратить на вонючих мужчин.готовочитать
5Глава 117. Есть смелость — не иди за мной!готовочитать
5Глава 118. Четвёртый принц с переменчивым настроением.готовочитать
5Глава 119. Будешь послушной — я буду тебя баловатьготовочитать
5Глава 120. В любви меньше говори о деньгахготовочитать
5Глава 121. Большой подарок ослепительной красотыготовочитать
5Глава 122. Все мужчины одинаковы!!!готовочитать
5Глава 123. Рыбный котёлготовочитать
5Глава 124. О перцеготовочитать
5Глава 125. Поцеловала Четвёртого брата?готовочитать
5Глава 126. Счастья Старого Четвёртого ему не понятьготовочитать
5Глава 127. Это девушка меня спаслаготовочитать
5Глава 128. Счастье, заслуженное за несколько жизней?готовочитать
5Глава 129. Господин женщин не бьёт!!!готовочитать
5Глава 130. Как же ароматно!!!готовочитать
5Глава 131. Четвёртая невестушка?готовочитать
5Глава 132. Старый Четвёртый, я рассердилсяготовочитать
5Глава 133. Господин, ешьте побольшеготовочитать
5Глава 134. Младшая невестушка — героиня среди женщинготовочитать
5Глава 135. Она очень хороший человекготовочитать
5Глава 136. Вода для нежного тела?готовочитать
5Глава 137. Господин говорит правдуготовочитать
5Глава 138. Арбуз? Арбуз!готовочитать
5Глава 139. Три дня не проучишь — кожа чешетсяготовочитать
5Глава 140. Свалить всё на господина Бэйлэ — точно не ошибёшьсяготовочитать
5Глава 141. Присвоил то, что сам должен был охранять?готовочитать
5Глава 142. А ты и правда маленькая хитрюгаготовочитать
5Глава 143. В императорской семье верность одному человеку? Да где такое бывает?готовочитать
5Глава 144. Самый позорный день в жизни Иньчжэня, без вариантов!готовочитать
5Глава 145. Кто боится жены?готовочитать
5Глава 146. Ты такая красиваяготовочитать
5Глава 147. Ну как вы себя чувствуете?готовочитать
5Глава 148. Сговор чиновников с разбойниками?готовочитать
5Глава 149. Женская интуицияготовочитать
5Глава 150. У тебя ещё и такой талант есть?готовочитать
5Глава 151. Ты думаешь, ребёнка родить — это шутки?готовочитать
5Глава 152. Белые нежные ступниготовочитать
5Глава 153. Всё распоясаласьготовочитать
5Глава 154. Четвёртому принцу захотелось убиватьготовочитать
5Глава 155. Разве ты не говорила, что его жена очень красива?готовочитать
5Глава 156. И чему тут завидовать?готовочитать
5Глава 157. Четвёртый, ты что, чудеса творишь?готовочитать
5Глава 158. Четвёртый брат, не ешь — отдай мне!готовочитать
5Глава 159. Маленькая четвёртая невестка хватанула лишнегоготовочитать
5Глава 160. Её госпожа такая красиваяготовочитать
5Глава 161. Жёсткая рукаготовочитать
5Глава 162. Разве я тебя обижал?готовочитать
5Глава 163. Хозяйка, примите мой поклон!готовочитать
5Глава 164. Любит деньги и красоту?готовочитать
5Глава 165. Подойди, я обещаю не прибить тебяготовочитать
5Глава 166. Интеллект 100готовочитать
5Глава 167. Четвёртый принц: почему ты покраснела?готовочитать
5Глава 168. Скажи мне, что это?готовочитать
5Глава 169. Сердечко Четвёртого принца повысило уровеньготовочитать
5Глава 170. Её что, на поле боя отправить хотят?готовочитать
5Глава 171. Острый тофуготовочитать
5Глава 172. Может, младшая четвёртая невестка пришлёт ещё пару тарелок?готовочитать
5Глава 173. Тайком выбраться из домаготовочитать
5Глава 174. Снова лезть через собачью лазейкуготовочитать
5Глава 175. Люди в паникеготовочитать
5Глава 176. Четвёртый принц велел мне принести рецептыготовочитать
5Глава 177. Десятый принц, у вас есть опытготовочитать
5Глава 178. Пусть больной девятый брат хоть душу отведёт!готовочитать
5Глава 179. У госпожи просто золотые рукиготовочитать
5Глава 180. Жаль, что она стала наложницей?готовочитать
5Глава 181. Вода забвения печалей для господинаготовочитать
5Глава 182. Не обманывай господинаготовочитать
5Глава 183. Хозяйка, Императорская звезда вас мучил?готовочитать
5Глава 184. Что любят девушки?готовочитать
5Глава 185. Девятый принц: так жить невозможно!готовочитать
5Глава 186. Что Четвёртый брат подарит маленькой четвёртой невестке?готовочитать
5Глава 187. Молокосос?готовочитать
5Глава 188. Как господину этот наряд?готовочитать
5Глава 189. Не слишком увлекайся красотой господинаготовочитать
5Глава 190. Четвёртый Бэйлэ стал куда ближе?готовочитать
5Глава 191. Лапша в бульоне с чудесным действиемготовочитать
5Глава 192. Господин уродлив?готовочитать
5Глава 193. Я буду содержать маленькую четвёртую невестку до самой старости!готовочитать
5Глава 194. Нет опыта?готовочитать
5Глава 195. Я смотрю, кожа зачесалась!готовочитать
5Глава 196. Если Четвёртый брат станет тебя бить, ни за что не терпиготовочитать
5Глава 197. Господин, вы отважны и непобедимыготовочитать
5Глава 198. Девятый брат, где твоя совесть?готовочитать
5Глава 199. Должно быть, не умерготовочитать
5Глава 200. Отправить Его Величествуготовочитать
5Глава 201. Неужели она годится только на муфту для грелки младшей четвёртой невестке?готовочитать
5Глава 202. Сяо Цзинь, тебя совесть не мучает?готовочитать
5Глава 203. Годовщина смерти госпожиготовочитать
5Глава 204. Один другого дерзееготовочитать
5Глава 205. Бесовка?готовочитать
5Глава 206. Что у господина самое драгоценное?готовочитать
5Глава 207. Четвёртый брат, что это у тебя на руке?готовочитать
5Глава 208. Вот это грозный видготовочитать
5Глава 209. Пространство улучшилосьготовочитать
5Глава 210. У меня, Вэнь Цзю, хорошие деньки вот-вот начнутся!!!готовочитать
5Глава 211. Младшая четвёртая невестка, желаю удачиготовочитать
5Глава 212. Вэнь Цзю, развратница!готовочитать
5Глава 213. Не бойся, господин тебя побалуетготовочитать
5Глава 214. Об остром пряном супеготовочитать
5Глава 215. Младшая четвёртая невестка совсем не по-товарищески поступилаготовочитать
5Глава 216. Младшая четвёртая невестка, я правда не сержусьготовочитать
5Глава 217. Соблазняешь господинаготовочитать
5Глава 218. При месячных ещё осмелилась прислуживать?готовочитать
5Глава 219. Хозяйка, может, хоть немного достоинства?готовочитать
5Глава 220. Тринадцатый принц с сердечком высшего качестваготовочитать
5Глава 221. Отделались десятью медяками?готовочитать
5Глава 222. Я прямо сейчас напишу отцу-императоруготовочитать
5Глава 223. Ничего себе способности у барышни!готовочитать
5Глава 224. У барышни прямой нравготовочитать
5Глава 225. Тринадцатый принц: ???готовочитать
5Глава 226. Что такое перец чили и острый суп?готовочитать
5Глава 227. Многим обязан вашей младшей наложницеготовочитать
5Глава 228. Девятый принц, пока можешь есть — ешь побольшеготовочитать
5Глава 229. Убийца атмосферыготовочитать
5Глава 230. Скорее успокой Императорскую звездуготовочитать
5Глава 231. Я не он! Вы обознались!готовочитать
5Глава 232. Они глупые, не поняли, кто яготовочитать
5Глава 233. Четвёртый принц: «Лгунья»готовочитать
5Глава 234. Всё-таки лучше вести себя скромнееготовочитать
5Глава 235. Открыт редчайший подарок!готовочитать
5Глава 236. Императорская звезда — это Императорская звезда, а ты — это тыготовочитать
5Глава 237. Растерянный Тринадцатыйготовочитать
5Глава 238. Разве младшая четвёртая невестка может быть жадной до денег?готовочитать
5Глава 239. Четвёртый принц: маленький Тринадцатый стал сообразительнееготовочитать
5Глава 240. Коварная девчонкаготовочитать
5Глава 241. Удельный князь Чжи: да меня последнее время просто преследует чёрная полоса!готовочитать
5Глава 242. Я его не знаюготовочитать
5Глава 243. Найдите мне кусок тофуготовочитать
5Глава 244. Сразу три выгоды?готовочитать
5Глава 245. На кого похож Четвёртый принц?готовочитать
5Глава 246. Попробую, каково на вкусготовочитать
5Глава 247. Новые женщины входят в резиденциюготовочитать
5Глава 248. Новые смеются, старые плачут?готовочитать
5Глава 249. Ещё неизвестно, по мне он скучает или по рыбному горячему котлуготовочитать
5Глава 250. Снова встретить волчьего вожакаготовочитать
5Глава 251. Любовь волчьего вожакаготовочитать
5Глава 252. За что ты принимаешь мой задний двор?готовочитать
5Глава 253. Посмеет спать с другой — выбью ему все зубы!готовочитать
5Глава 254. Четвёртый принц: она торопится ещё сильнее меняготовочитать
5Глава 255. Я беременна?готовочитать
5Глава 256. Четвёртый принц хочет постаратьсяготовочитать
5Глава 257. Им нравится?готовочитать
5Глава 258. Ни одна не простаготовочитать
5Глава 259. Четвёртый принц велел вам кое с кем встретитьсяготовочитать
5Глава 260. Сяо Цзю, тебя обидели?готовочитать
5Глава 261. Канси: Четвёртый остаётся, остальные могут идтиготовочитать
5Глава 262. Четвёртому принцу на всё нужны деньгиготовочитать
5Глава 263. Спор из-за лапши быстрого приготовленияготовочитать
5Глава 264. Почему все боятся Четвёртого?готовочитать
5Глава 265. Пусть Четвёртый проведёт проверкуготовочитать
5Глава 266. Императорский отец и правда согласился!готовочитать
5Глава 267. Где Цзюэр?готовочитать
5Глава 268. Хозяйка, ты слишком много думаешьготовочитать
5Глава 269. Господин такой хорошийготовочитать
5Глава 270. Снова хочешь сблизиться со мной?готовочитать
5Глава 271. Подтверждение беременности?готовочитать
5Глава 272. Детей не прокормить?готовочитать
5Глава 273. Господин, в вас столько мужского шармаготовочитать
5Глава 274. Почтительно приветствуем господина Бэйлэготовочитать
5Глава 275. Четвёртый принц думает, что у Цзю-эр бредготовочитать
5Глава 276. Кто захочет стать злодеем, подавляющим Вэнь Цзю?готовочитать
5Глава 277. И где господину взять для неё четверняшек?готовочитать
5Глава 278. Лекарь Лю: Плоская любовь — дело естественноеготовочитать
5Глава 279. Мои руки нежные и белые?готовочитать
5Глава 280. Господин, не сердитесь, а?готовочитать
5Глава 281. Девушка, прошу, проявите милостьготовочитать
5Глава 282. Вэнь Цзю! Ты с ума сошла!готовочитать
5Глава 283. Госпожа, готовая биться за слугуготовочитать
5Глава 284. Сердечки ненависти уже почти человека погребли!готовочитать
5Глава 285. Господин Бэйлэ сам настоял и подарилготовочитать
5Глава 286. Оказывается, Четвёртый принц тоже умеет дарить женщинам вещиготовочитать
5Глава 287. Когда ты успела украсть нефритовую подвеску Господина Бэйлэ?готовочитать
5Глава 288. Почему этот господин играет не по правилам?готовочитать
5Глава 289. Маленькой девчонке и положено своевольничатьготовочитать
5Глава 290. Канси и лапша быстрого приготовленияготовочитать
5Глава 291. Императорский отец, вкусно?готовочитать
5Глава 292. Бедный Кансиготовочитать
5Глава 293. Думает, меня можно умаслить как маленькую девочку?готовочитать
5Глава 294. Я с этого паршивца шкуру спущу!готовочитать
5Глава 295. Оживлённая резиденция Четвёртого принцаготовочитать
5Глава 296. Великий умник маленький Четырнадцатыйготовочитать
5Глава 297. Вэнь Цзю, прославившаяся одной схваткойготовочитать
5Глава 298. Вэнь Цзю: я такая страшная?готовочитать
5Глава 299. Маленькая четвёртая невестка, не волнуйтесьготовочитать
5Глава 300. Место Главной супруги этого господинаготовочитать
5Глава 301. Четвёртый брат, твоя женщина хочет продать твоего младшего брата!!готовочитать
5Глава 302. Больше не буду обижать вашего младшего братаготовочитать
5Глава 303. Канси: кто такая Вэнь Цзю?готовочитать
5Глава 304. Так кто же такая эта маленькая Четвёртая невестка?готовочитать
5Глава 305. Молодого господина обвели вокруг пальца!!готовочитать
5Глава 306. Невольно поддаёшься её чарамготовочитать
5Глава 307. В Прохладном павильоне для тебя всегда найдётся комнатаготовочитать
5Глава 308. Вэнь Цзю: мы с вами — парный комплектготовочитать
5Глава 309. Все мужики — псы, ни одного хорошегоготовочитать
5Глава 310. В чьём дворе ночевать?готовочитать
5Глава 311. Задание по выращиванию образцового ребёнкаготовочитать
5Глава 312. Как Четвёртый принц к тебе относится?готовочитать
5Глава 313. Как хорошо, когда есть отецготовочитать
5Глава 314. Неужели я так быстро потеряла милость?готовочитать
5Глава 315. Слишком избаловаласьготовочитать
5Глава 316. Нельзя сходить по мне с умаготовочитать
5Глава 317. Господин, помягчеготовочитать
5Глава 318. Канси: позовите сюда Четвёртогоготовочитать
5Глава 319. Аудиенция у Кансиготовочитать
5Глава 320. Канси: стой!!!готовочитать
5Глава 321. Поедем к Четвёртому в резиденциюготовочитать
5Глава 322. Попробовать главное блюдо младшей невесткиготовочитать
5Глава 323. Канси: эта девочка всё-таки неплохаготовочитать
5Глава 324. Острый перец?готовочитать
5Глава 325. Канси: иди прислуживай Четвёртомуготовочитать
5Глава 326. Младшая четвёртая невестка, поделись со мнойготовочитать
5Глава 327. Девочка Вэнь, научи меняготовочитать
5Глава 328. Вэнь Цзю: Ваше Величество, это вкус мира и благоденствияготовочитать
5Глава 329. Стерпишь раз — потом злишься ещё сильнееготовочитать
5Глава 330. Вэнь Цзю, верни мне хлыст!готовочитать
5Глава 331. Четвёртый принц: ты пустил в ход хлыст?готовочитать
5Глава 332. Наказали стоять на коленяхготовочитать
5Глава 333. Это торт?готовочитать
5Глава 334. Кто всё-таки в выигрыше?готовочитать
5Глава 335. Канси: каждый из вас возомнил себя умником!готовочитать
5Глава 336. Ничего страшного, я сам пожарюготовочитать
5Глава 337. Ножи, пожалованные императоромготовочитать
5Глава 338. Четырнадцатый взял Четвёртого за руку!готовочитать
5Глава 339. Один месяц беременностиготовочитать
5Глава 340. С младшей четвёртой невесткой и вкусно поешь, и сладко заживёшьготовочитать
5Глава 341. Девятый принц: поздравляю четвёртого братаготовочитать
5Глава 342. Четвёртый принц: где это маленький наследник?готовочитать
5Глава 343. Господин, рады? Я беременнаготовочитать
5Глава 344. Четвёртый принц повышает месячное содержание Цзю до двухсот ляновготовочитать
5Глава 345. Мужчину, которого сама увела, нужно держать при себеготовочитать
5Глава 346. Четвёртый принц: не сближайся с ней слишкомготовочитать
5Глава 347. Вэнь Цзю что, не то лекарство выпила?готовочитать
5Глава 348. Вэнь Цзю разгадала секрет сердечекготовочитать
5Глава 349. Государь утратил аппетитготовочитать
5Глава 350. Четвёртый принц: ваш сын проиграл!готовочитать
5Глава 351. Четвёртый принц: императорский отец хочет увидеть Цзюготовочитать
5Глава 352. Канси: что нового приготовила?готовочитать
5Глава 353. Чего желает государь?готовочитать
5Глава 354. Мой господин — самый особенный!готовочитать
5Глава 355. Канси: даже такую малость острого не выдерживаете?готовочитать
5Глава 356. Вэнь Цзю: я не Боковая супругаготовочитать
5Глава 357. С Канси не вышло — есть ещё вдовствующая императрица!готовочитать
5Глава 358. Государь, вы сегодня не слишком много съели?готовочитать
5Глава 359. Канси щёлкает семечкиготовочитать
5Глава 360. Зачем вообще вернулся Четвёртый принц?готовочитать
5Глава 361. Четвёртый всё время занят, ты его за это винишь?готовочитать
5Глава 362. Ты хочешь стать Главной супругой Четвёртого?готовочитать
5Глава 363. Забота Кансиготовочитать
5Глава 364. Я хочу пойти с четвёртым братомготовочитать
5Глава 365. Четвёртый принц, Цзю ведь сейчас беременна!готовочитать
5Глава 366. У Вэнь Цзю намечается богатый урожай!готовочитать
5Глава 367. Братья — как руки и ноги, женщины — как одежда?готовочитать
5Глава 368. Ты что, пристаёшь? Хочешь, чтобы этот господин разделся?готовочитать
5Глава 369. Я это есть не будуготовочитать
5Глава 370. Получить сердечко Кансиготовочитать
5Глава 371. «Мягкий» Четвёртый принцготовочитать
5Глава 372. Обязательно дам четвёртому брату почувствовать мою силу!готовочитать
5Глава 373. С такими руками — и в младшие наложницы?готовочитать
5Глава 374. О способностях маленькой четвёртой невестушкиготовочитать
5Глава 375. Состязание в поедании яицготовочитать
5Глава 376. У четвёртого брата тоже бывают нежные минуты?готовочитать
5Глава 377. Холод в сердцеготовочитать
5Глава 378. Договоримся: впредь господин будет больше меня баловатьготовочитать
5Глава 379. Хорошего почерка не увидел, зато хорошей еды отведалготовочитать
5Глава 380. Ваше Высочество, словам Четвёртого принца можно верить?готовочитать
5Глава 381. Значит, у твоего вина ещё и такое действие?готовочитать
5Глава 382. Отпустить тебя, чтобы ты дальше меня изводила?готовочитать
5Глава 383. Будущая вдовствующая императрица — дело решённое!готовочитать
5Глава 384. Улучшение, улучшение и ещё раз улучшениеготовочитать
5Глава 385. Отправить Четвёртого принца в чужой двор?готовочитать
5Глава 386. В женские дела господину лучше не вмешиватьсяготовочитать
5Глава 387. Четвёртый принц что, принимает меня за ребёнка?готовочитать
5Глава 388. Новая встреча с Лю Юемготовочитать
5Глава 389. Хочу вернуться в Цзиньянготовочитать
5Глава 390. Какая сладкая грушаготовочитать
5Глава 391. Дети Четвёртого принца?готовочитать
5Глава 392. Четвёртый принц: это кто вообще такая?готовочитать
5Глава 393. Любовник?готовочитать
5Глава 394. Она посмела отобрать еду у девушки Вэнь?готовочитать
5Глава 395. Вэнь Цзю, я тебя убью!готовочитать
5Глава 396. Просить пожаловать статус Боковой супругиготовочитать
5Глава 397. Ты действительно держишь Вэнь Цзю в сердцеготовочитать
5Глава 398. Четвёртый брат, что он тебе вообще даёт есть?готовочитать
5Глава 399. О горкеготовочитать
5Глава 400. Маленькая четвёртая невестка, ты такая несчастнаяготовочитать
5Глава 401. Подарок для Вэнь Цзюготовочитать
5Глава 402. Канси умеет вести хозяйство бережливоготовочитать
5Глава 403. Все знают про горку, один он не знает!готовочитать
5Глава 404. Девятый принц: что не так с вещами Четвёртого брата?готовочитать
5Глава 405. Четвёртый брат, спаси меня!готовочитать
5Глава 406. Четвёртый, ты слишком меня разочаровалготовочитать
5Глава 407. Иньчжэнь, ты чудовищеготовочитать
5Глава 408. Господин, мне страшноготовочитать
5Глава 409. Пойти посмотреть вместе с господином?готовочитать
5Глава 410. У Вэнь Цзю волков много, а мяса малоготовочитать
5Глава 411. Пристрастный Четвёртый принцготовочитать
5Глава 412. Родишь ребёнка — тогда и буду тебя баловать?готовочитать
5Глава 413. Господин Бэйлэ правда не может остаться?готовочитать
5Глава 414. Неловкий Четвёртый принцготовочитать
5Глава 415. Чего хочешь? Господин добудет!готовочитать
5Глава 416. Без господина не прожитьготовочитать
5Глава 417. Чем Вэнь Цзю опоила людей из дворца?готовочитать
5Глава 418. Удельный князь Чжи не ест и не пьётготовочитать
5Глава 419. Канси: «Чеснока побольше»готовочитать
5Глава 420. Четвёртого брата не будет рядом — можно идти к маленькой четвёртой невесткеготовочитать
5Глава 421. Ну как, я силён? Старшего брата победил!готовочитать
5Глава 422. Четвёртый брат, императорский отец тайком давал тебе особые уроки?готовочитать
5Глава 423. Даже лучше острых палочек!готовочитать
5Глава 424. Рыба в остром кипящем масле круче горячего котла?готовочитать
5Глава 425. Я умею держать рот на замке!готовочитать
5Глава 426. Государь, её следует наградитьготовочитать
5Глава 427. Пусть Цзю едет вместеготовочитать
5Глава 428. Счастье свалилось слишком внезапноготовочитать
5Глава 429. Ты-то не устала, а мой сын уже усталготовочитать
5Глава 430. С каких это пор Четвёртый такой добрый?готовочитать
5Глава 431. Чтобы я пошёл к ним учиться? Мечтать не вредно!готовочитать
5Глава 432. Первый раз господина?готовочитать
5Глава 433. Четвёртый брат, вы обозналисьготовочитать
5Глава 434. Есть стоя или всё-таки макать?готовочитать
5Глава 435. Четвёртый брат, ты правда собираешься учить старшего?готовочитать
5Глава 436. Четвёртый принц: вот это ароматготовочитать
5Глава 437. Вэнь Цзю, что ты от меня хочешь?готовочитать
5Глава 438. Характер у неё плохойготовочитать
5Глава 439. Какую награду хочет получить Канси?готовочитать
5Глава 440. Что, всем моим сыновьям не хватает серебра?готовочитать
5Глава 441. Вэнь Цзю, все эти деньги твоиготовочитать
5Глава 442. Сердечки почему-то сами прибавляютсяготовочитать
5Глава 443. Четвёртый принц: отец-государь прозорливготовочитать
5Глава 444. Мне тоже платить серебро?готовочитать
5Глава 445. Живот больше обычного?готовочитать
5Глава 446. За что мне такое?готовочитать
5Глава 447. Пора наградить господинаготовочитать
5Глава 448. Четвёртый принц многое повидалготовочитать
5Глава 449. Никто не сравнится с нашим Четвёртым принцемготовочитать
5Глава 450. Буря только начинаетсяготовочитать
5Глава 451. Фонарик и пистолетготовочитать
5Глава 452. Кого она носит — мальчиков или девочек?готовочитать
5Глава 453. Голыми руками за курицу?готовочитать
5Глава 454. Подарки, которые Канси получал все эти годыготовочитать
5Глава 455. Четвёртый у нас, оказывается, выросготовочитать
5Глава 456. Хозяйка, готово!готовочитать
5Глава 457. Отец-государь, может, пусть Цзю режет?готовочитать
5Глава 458. Динь! Получены сердечки Кансиготовочитать
5Глава 459. Эта женщина умеет морочить людям сердцаготовочитать
5Глава 460. Делить и радость, и бедуготовочитать
5Глава 461. Странная императорская бабушка и Вэнь Цзюготовочитать
5Глава 462. Двойня?готовочитать
5Глава 463. Дети говорят спасибо прабабушкеготовочитать
5Глава 464. Прибавление удачи!!готовочитать
5Глава 465. Матушка-императрица, завтра пусть Вэнь Цзю составит вам компаниюготовочитать
5Глава 466. Но она всего лишь скромная наложницаготовочитать
5Глава 467. Канси так и знал, что ты заговоришь о статусе Боковой супруги!готовочитать
5Глава 468. Отклонённые любовные послания Четвёртого принцаготовочитать
5Глава 469. Кошмарный сонготовочитать
5Глава 470. Спасение маленького Четырнадцатогоготовочитать
5Глава 471. Вдовствующая императрица: Четвёртого нужно наградить!готовочитать
5Глава 472. Четвёртый брат ещё не очнулся?готовочитать
5Глава 473. Я буду спать рядом с Четвёртым принцемготовочитать
5Глава 474. Канси: Девочка Вэнь, проводи меня.готовочитать
5Глава 475. Младшая сестра Вэнь ждёт двойнюготовочитать
5Глава 476. Хватка роковой наложницыготовочитать
5Глава 477. Высокомерная и деспотичная Вэнь Цзюготовочитать
5Глава 478. Странное поведение кнута Духовной змеиготовочитать
5Глава 479. Очередной подарокготовочитать
5Глава 480. Шанс представилсяготовочитать
5Глава 481. Думает, я зря столько дворцовых сериалов смотрела?готовочитать
5Глава 482. Девятый и Десятый принцы всё так же хорошиготовочитать
5Глава 483. Четвёртый принц очнулсяготовочитать
5Глава 484. Господин тебя зовётготовочитать
5Глава 485. Хозяйка! Вот это мы сорвали куш!готовочитать
5Глава 486. Смертельное обаяние Четвёртого принцаготовочитать
5Глава 487. Четвёртый принц разрешит потрогатьготовочитать
5Глава 488. В заднем дворе переменилась погодаготовочитать
5Глава 489. Четвёртый Бэйлэ, поздравляю, поздравляюготовочитать
5Глава 490. Пожалование княжеского титулаготовочитать
5Глава 491. Теперь ваш сын может назначить двух Боковых супругготовочитать
5Глава 492. Канси: бери указ и быстро убирайсяготовочитать
5Глава 493. Старый Четвёртый, не смей охладевать к нейготовочитать
5Глава 494. Большой урожай сердечекготовочитать
5Глава 495. Лодка дружбы вот-вот перевернётся?готовочитать
5Глава 496. Нельзя ссориться, ни в коем случае нельзя!готовочитать
5Глава 497. Цзюэр обиделиготовочитать
5Глава 498. Четырнадцатый: Вэнь Цзю, не пугай молодого господина!готовочитать
5Глава 499. Кто тебя обидел — молодой господин отобьёт за тебяготовочитать
5Глава 500. Всё-таки на маленькую четвёртую невестку можно положитьсяготовочитать
5Глава 501. Четвёртый, не смейся, это пугаетготовочитать
5Глава 502. Второй юный господин заболелготовочитать
5Глава 503. Пообещай мне, что никогда не изменишьсяготовочитать
5Глава 504. Господин, не шутите такготовочитать
5Глава 505. Открытие легендарного подаркаготовочитать
5Глава 506. Удельный князь? Удельный князь Юн?готовочитать
5Глава 507. Управление банкетомготовочитать
5Глава 508. До жути милаяготовочитать
5Глава 509. Младшая невестка, а ты молодец!готовочитать
5Глава 510. Младшая наложница Вэнь и впрямь невероятнаготовочитать
5Глава 511. Четвёртый брат просил меня хорошенько позаботиться о тебеготовочитать
5Глава 512. Каким приворотным зельем ты её опоила?готовочитать
5Глава 513. Четвёртый принц потерял дар речиготовочитать
5Глава 514. На каждую силу найдётся управаготовочитать
5Глава 515. Роды со дня на день?готовочитать
5Глава 516. Конец, опять обострение!готовочитать
5Глава 517. Четвёртый принц, без паники, без паники!!!готовочитать
5Глава 518. Предродовая тревожность?готовочитать
5Глава 519. У госпожи Вэнь начались родыготовочитать
5Глава 520. Поздравляем, Ваше Высочествоготовочитать
5Глава 521. Наградить! И ещё наградить!готовочитать
5Глава 522. Ещё один!!!готовочитать
5Глава 523. На кого похож этот ребёнок?готовочитать
5Глава 524. Канси: девчонка Вэнь не подвелаготовочитать
5Глава 525. Молодой господин или маленькая госпожаготовочитать
5Глава 526. Мать и сыновья в безопасностиготовочитать
5Глава 527. Секрет Четвёртого принца, как зачать детей?готовочитать
5Глава 528. Четвёртый принц: детей силой не добьёшьсяготовочитать
5Глава 529. Четырнадцатый: Вэнь Цзю всё-таки умеетготовочитать
5Глава 530. Вырастет — будет такой же, как Четвёртый брат!готовочитать
5Глава 531. Канси-то и правда хорош собойготовочитать
5Глава 532. Девчонка заранее всё предусмотрелаготовочитать
5Глава 533. Не любит Главную супругу Четвёртого принца?готовочитать
5Глава 534. Императорский отец, все чиновники ещё ждут снаружиготовочитать
5Глава 535. Четвёртый, я с тобой разговариваю!готовочитать
5Глава 536. Четвёртый принц: ваш сын сам способен вырастить своих детейготовочитать
5Глава 537. Расправить плечиготовочитать
5Глава 538. Четвёртый принц чуть было ей не поверилготовочитать
5Глава 539. Приманивает пчёл и бабочекготовочитать
5Глава 540. Четвёртый принц меняет пелёнкуготовочитать
5Глава 541. Драгоценный Вэнь Цзю любит господинаготовочитать
5Глава 542. Одно укрощает другое?готовочитать
5Глава 543. Кто из приличных людей занимается парной культивацией?готовочитать
5Глава 544. Самовоспитание непробиваемого прямолинейного мужчиныготовочитать
5Глава 545. Четвёртому принцу нравится подаренная тобой повязка на лицоготовочитать
5Глава 546. Господин, будьте послушным, снимите это для меняготовочитать
5Глава 547. О мужском духе соперничестваготовочитать
5Глава 548. Что же задумал император-батюшка?готовочитать
5Глава 549. Проверка уроковготовочитать
5Глава 550. Почему Канси вдруг стал таким?готовочитать
5Глава 551. Обязательно быть такими ребячливыми?готовочитать
5Глава 552. Хороший мальчик, улыбнись императорскому дедушкеготовочитать
5Глава 553. Канси, что вы только что сделали?готовочитать
5Глава 554. Сборище дураков?готовочитать
5Глава 555. Старый четвёртый, ты ещё и детей успокаивать умеешь?готовочитать
5Глава 556. Чашу воды ровно не удержатьготовочитать
5Глава 557. Четвёртый принц, не волнуйтесь, я смотреть не будуготовочитать
5Глава 558. Вэнь Цзю: где мой нож?готовочитать
5Глава 559. Канси: старый четвёртый ещё молодготовочитать
5Глава 560. Четвёртый принц точно хочет идти с нами?готовочитать
5Глава 561. Куда вы ходили?готовочитать
5Глава 562. Девятый принц: женщин надо уговаривать!готовочитать
5Глава 563. А как же обещанная защита? А?готовочитать
5Глава 564. Почему ты веришь мне?готовочитать
5Глава 565. С чего это они уже вдова с сиротами?готовочитать
5Глава 566. Какими вы надеетесь увидеть детей в будущем?готовочитать
5Глава 567. Хозяйка, вы невероятная!!!готовочитать
5Глава 568. Доживись я до такой жалкой участи — лучше бы головой об стенуготовочитать
5Глава 569. Умер?готовочитать
5Глава 570. Боль потери сынаготовочитать
5Глава 571. Кто говорит правду?готовочитать
5Глава 572. Условный рефлексготовочитать
5Глава 573. И снова легендарный подарокготовочитать
5Глава 574. Необычный Четвёртый принцготовочитать
5Глава 575. Кто ранил господина?готовочитать
5Глава 576. Странный Ванцайготовочитать
5Глава 577. Выманить змею из норыготовочитать
5Глава 578. Убивает братьев и жесток от природы?готовочитать
5Глава 579. Вот это спектакльготовочитать
5Глава 580. Главная супруга, господин велел вам выйтиготовочитать
5Глава 581. Занавес поднимаетсяготовочитать
5Глава 582. Ты боишься меня?готовочитать
5Глава 583. Господин такой грозныйготовочитать
5Глава 584. Искусство управлять мужем?готовочитать
5Глава 585. Десятому принцу срочно до невозможности!готовочитать
5Глава 586. Государь-отец просто сводит пары наугад!готовочитать
5Глава 587. Нас только что провели?готовочитать
5Глава 588. Женщины — это страшноготовочитать
5Глава 589. Как они все успели стать приятелями?готовочитать
5Глава 590. Батюшка, спасите матушку!готовочитать
5Глава 591. Смертный час Уланары?готовочитать
5Глава 592. Ты что, лисица-оборотень?готовочитать
5Глава 593. Батюшка, спасибо вамготовочитать
5Глава 594. Бесценное сокровищеготовочитать
5Глава 595. Жарко до смерти!готовочитать
5Глава 596. Мелочный мужчина!готовочитать
5Глава 597. Как же он настолько простоват?готовочитать
5Глава 598. Я отведу тебя кое-кудаготовочитать
5Глава 599. Оскорбление снежного лотоса Западного края?готовочитать
5Глава 600. Девятый принц, можно хоть немного достоинства?готовочитать
5Глава 601. Разве императорская семья не самая богатая?готовочитать
5Глава 602. Девятый принц, вы тот ещё беднякготовочитать
5Глава 603. Девятый брат, я в этот раз поумнел, да?готовочитать
5Глава 604. Ощущение внезапного богатстваготовочитать
5Глава 605. Когда же этим дням придёт конец?готовочитать
5Глава 606. Она посмеет?готовочитать
5Глава 607. Тайные зачинщицы?готовочитать
5Глава 608. Вот это смелая девушка!готовочитать
5Глава 609. План завоевания Десятого принцаготовочитать
5Глава 610. И это ты называешь пламенем?готовочитать
5Глава 611. Отнести на аукцион и обменять на сереброготовочитать
5Глава 612. Знаменитый господин Ло Четвёртыйготовочитать
5Глава 613. И красива, и умна?готовочитать
5Глава 614. Лекарственные травы появились странно?готовочитать
5Глава 615. Четвёртый принц: он тоже четвёртый в семье?готовочитать
5Глава 616. Вот увидишь, я тебя отлуплю!готовочитать
5Глава 617. Точно весь в свою матушку!готовочитать
5Глава 618. Мужчины, хе-хе!готовочитать
5Глава 619. Свадьба Девятого принцаготовочитать
5Глава 620. Безумиеготовочитать
5Глава 621. Знаменитая лисица-соблазнительница?готовочитать
5Глава 622. Правда Десятый принц?готовочитать
5Глава 623. Желаю тебе счастьяготовочитать
5Глава 624. Другие что, знатнее меня?готовочитать
5Глава 625. Яд?готовочитать
5Глава 626. Матушка, скучаю по матушкеготовочитать
5Глава 627. Нужно непременно встретиться с Четвёртым господиномготовочитать
5Глава 628. Четвёртый принц — гений, ниспосланный Небомготовочитать
5Глава 629. Воду потребовали больше десяти раз?готовочитать
5Глава 630. Угрозы и посулыготовочитать
5Глава 631. Так это и есть нынешний Четвёртый князь?готовочитать
5Глава 632. Когда это я заботился о каких-то деньгах?готовочитать
5Глава 633. Дабао, что ты сказал?!готовочитать
5Глава 634. Прочитай батюшке «Канон трёх иероглифов»готовочитать
5Глава 635. Так кто же кем любуется!готовочитать
5Глава 636. Канси: Четвёртый, пудры поменьшеготовочитать
5Глава 637. Четвёртый принц: мало я зналготовочитать
5Глава 638. Батюшка глупыйготовочитать
5Глава 639. Что значит умный наследник?готовочитать
5Глава 640. Оживлённый дворец Цынинготовочитать
5Глава 641. Императорские дети все такие маленькие хитрецы?готовочитать
5Глава 642. Сыновей ценят не числом, а качеством?готовочитать
5Глава 643. Канси сделал это нарочноготовочитать
5Глава 644. Либо за деньгами, либо за лекарствами!готовочитать
5Глава 645. Четвёртый принц: Цзюэр, довольна?готовочитать
5Глава 646. Не дёргайся, заденешь рану господинаготовочитать
5Глава 647. Такого мужчину не прокормишьготовочитать
5Глава 648. Наткнулась на Канси?готовочитать
5Глава 649. Канси: разве такая ловкость похожа на девичью?готовочитать
5Глава 650. Вэнь Цзю: внезапно появился отец!готовочитать
5Глава 651. Хозяйку правда жалкоготовочитать
5Глава 652. Скажи мне, сколько у тебя таких восьмидесяти тысяч!готовочитать
5Глава 653. Канси, вы что, очень бедны?готовочитать
5Глава 654. О перелезании через стенуготовочитать
5Глава 655. А что со мной не так?готовочитать
5Глава 656. Я иду смотреть на внуковготовочитать
5Глава 657. Отец отца глупее самого отцаготовочитать
5Глава 658. Канси научил говорить!!готовочитать
5Глава 659. Отец, мизинчикготовочитать
5Глава 660. Понимает слова императорского деда?готовочитать
5Глава 661. Канси: Вэнь Цзю, вот же расточительница!готовочитать
5Глава 662. Шумный обряд первого выбораготовочитать
5Глава 663. Всего лишь первый день рождения, а такой размах?готовочитать
5Глава 664. Первый выборготовочитать
5Глава 665. Четверо малышей устроили переполох на обряде первого выбораготовочитать
5Глава 666. Дедушке-государюготовочитать
5Глава 667. Четвёртый: отец, не сердись!готовочитать
5Глава 668. Этот мальчишка будто духом сталготовочитать
5Глава 669. Отец, хочу к матушкеготовочитать
5Глава 670. Четвёртый понял, что был неправготовочитать
5Глава 671. Кто дал тебе такую наглость?готовочитать
5Глава 672. Ему осталось жить всего несколько лет?готовочитать
5Глава 673. Третий — Императорская звезда нового поколения?готовочитать
5Глава 674. Четвёртый принц: трать сколько хочешьготовочитать
5Глава 675. Канси: этот мальчишка Хунли неплохготовочитать
5Глава 676. Девчонка Вэнь всегда умела уговаривать людейготовочитать
5Глава 677. Государь бывал в торговом доме «Капля дождя»?готовочитать
5Глава 678. Четвёртый князь, когда мы уже войдём?готовочитать
5Глава 679. Четвёртый молодой господин!!!готовочитать
5Глава 680. Дело пришло!готовочитать
5Глава 681. Господин, свои!готовочитать
5Глава 682. Четвёртый принц???готовочитать
5Глава 683. Сколько это — много денег?готовочитать
5Глава 684. Люблю Четвёртого молодого господина, а Четвёртого князя больше не люблюготовочитать
5Глава 685. Сколько же всего ты от меня скрываешь?готовочитать
5Глава 686. Я с ним померяюсь силамиготовочитать
5Глава 687. С императором-батюшкой что-то не так!готовочитать
5Глава 688. Кто тут простак?готовочитать
5Глава 689. Папа всё съел!готовочитать
5Глава 690. Называть «простаком» как-то не годитсяготовочитать
5Глава 691. Дабао хочет к маме!готовочитать
5Глава 692. Папа! Что ты смотришь?готовочитать
5Глава 693. Снова легендарные наборыготовочитать
5Глава 694. Старая привычка снова дала о себе знатьготовочитать
5Глава 695. Дабао, как же трудно!готовочитать
5Глава 696. На кого папа смотрит?готовочитать
5Глава 697. Четвёртый принц оказался лишнимготовочитать
5Глава 698. В годах уже, а всё туда же — государя завлекатьготовочитать
5Глава 699. Пойдём к государю, пусть рассудитготовочитать
5Глава 700. Эта свекровь с невесткой слишком страшныеготовочитать
5Глава 701. Вэнь Цзю, вот это сила!готовочитать
5Глава 702. Цзю, подойди к намготовочитать
5Глава 703. Император пришёл у нас человека отнимать?готовочитать
5Глава 704. Император велит матушке явиться во дворец Цяньцинготовочитать
5Глава 705. Император Канси, вы-то в чём ошиблись?готовочитать
5Глава 706. Император, мне жарить вам мясо стоя на коленях?готовочитать
5Глава 707. Принесите детей сюдаготовочитать
5Глава 708. Папа, ну только один раз полетать!готовочитать
5Глава 709. Посмотрим, сколько императорский отец его проносит!готовочитать
5Глава 710. Император Канси, неужели он запомнит?готовочитать
5Глава 711. Он-он-он идёт сюда!готовочитать
5Глава 712. Император Канси, попробуй ещё раз зыркнуть!готовочитать
5Глава 713. Старший брат Дабао тебя подержитготовочитать
5Глава 714. Бабушка, не сердисьготовочитать
5Глава 715. Вот каких хороших сыновей вы воспитали!готовочитать
5Глава 716. Старшему брату Дабао не поднятьготовочитать
5Глава 717. Императорский отец, а дети у нас силёнок не занимать, да?готовочитать
5Глава 718. Дабао страшно!готовочитать
5Глава 719. Сыбао её побьёт!готовочитать
5Глава 720. Папа может держать сразу четверых?готовочитать
5Глава 721. Императорский дедушка, поправляйтесь как следуетготовочитать
5Глава 722. Четвёртый брат, желаю вам, чтобы всё шло благополучноготовочитать
5Глава 723. Хозяйка! Скорее посмотри на Эрбао!готовочитать
5Глава 724. Эрбао выпил и отключился?готовочитать
5Глава 725. Почему Канси всё ещё не проснулся?готовочитать
5Глава 726. Единственный среди императорских внуков?готовочитать
5Глава 727. Я выйду прогулятьсяготовочитать
5Глава 728. Кого вы ищете?готовочитать
5Глава 729. Императорский отец преувеличиваетготовочитать
5Глава 730. Очищение полунебесного артефактаготовочитать
5Глава 731. Что случилось с императором Канси?готовочитать
5Глава 732. Дайте мне ещё раз попробоватьготовочитать
5Глава 733. Мамин Эрбао такой молодецготовочитать
5Глава 734. Канси: Вот ведь ребёнок без стремлений!готовочитать
5Глава 735. Чаще говорите детям правду!готовочитать
5Глава 736. Эрбао: Сойдётготовочитать
5Глава 737. Однажды ты всё равно меня догонишьготовочитать
5Глава 738. Четвёртый принц завёл содержанку?готовочитать
5Глава 739. Не зря это женщина, на которую я глаз положилготовочитать
5Глава 740. «Воздержанный» Четвёртый принцготовочитать
5Глава 741. Императорский дедушка, давай Сыбао выйдет за тебя замуж!готовочитать
5Глава 742. Сыбао родит себе несколько Ама.готовочитать
5Глава 743. Императорский дедушка такой хороший!готовочитать
5Глава 744. Ама Эрбао устал?готовочитать
5Глава 745. Энян не боится.готовочитать
5Глава 746. Аллергия на романтику?готовочитать
5Глава 747. Он всё съел?готовочитать
5Глава 748. Сопровождение в инспекционной поездке?готовочитать
5Глава 749. Лучше всех?готовочитать
5Глава 750. Посмотрим, кто осмелится!готовочитать
5Глава 751. Вэнь Цзю, тебе лучше признать винуготовочитать
5Глава 752. Мой разум меня не слушается.готовочитать
5Глава 753. У каждого свои мысли.готовочитать
5Глава 754. Награда от вдовствующей императрицыготовочитать
5Глава 755. А мне эта девочка по душе!готовочитать
5Глава 756. Десять лет жизни?готовочитать
5Глава 757. Снова в осколке памятиготовочитать
5Глава 758. Он — дьяволготовочитать
5Глава 759. Восьмой, ты должен искупить вину перед нейготовочитать
5Глава 760. Злой рокготовочитать
5Глава 761. Люди императорского рода, холодные сердца и хладная кровь?готовочитать
5Глава 762. Не смей называть брата плохимготовочитать
5Глава 763. У меня что-то на лице?готовочитать
5Глава 764. Мастер Гуанцы?готовочитать
5Глава 765. Господин, ложись спатьготовочитать
5Глава 766. К чему такие церемонии?готовочитать
5Глава 767. Поможем матушке умытьсяготовочитать
5Глава 768. Мастер Гуанцыготовочитать
5Глава 769. Второму страшноготовочитать
5Глава 770. Тебе нельзя покидать меняготовочитать
5Глава 771. Господин, какие у вас отношения с Восьмым принцем?готовочитать
5Глава 772. Средь бела дня, о чём вы думаете?готовочитать
5Глава 773. Восьмой принц: Вэнь Цзю заходит слишком далеко!готовочитать
5Глава 774. Я не бью женщинготовочитать
5Глава 775. Восьмой брат слишком вежливготовочитать
5Глава 776. Улыбнёшься — дам фрукт!готовочитать
5Глава 777. Она должна его ненавидетьготовочитать
5Глава 778. Девчонка Вэнь, как продвигается твой бизнес?готовочитать
5Глава 779. Прозвище младшей четвёртой невестки?готовочитать
5Глава 780. Восьмой принц: день открытийготовочитать
5Глава 781. Он человек тёмныйготовочитать
5Глава 782. Мастер нарасхватготовочитать
5Глава 783. Отрубить руку ради спасения?готовочитать
5Глава 784. Щедро наградитьготовочитать
5Глава 785. Неожиданный прорыв?готовочитать
5Глава 786. Будем вместе сторожить Четвёртого братаготовочитать
5Глава 787. Почему Четвёртый брат помог мне?готовочитать
5Глава 788. Так вот что такое Великое Искусство Долголетияготовочитать
5Глава 789. Господин, на вас столько грязиготовочитать
5Глава 790. Да чем ты можешь сделать мне больно?готовочитать
5Глава 791. Повернуть их же план против них?готовочитать
5Глава 792. Сколько же дел Четвёртый скрывает от меня?готовочитать
5Глава 793. Папа очень занят?готовочитать
5Глава 794. Заботиться о папеготовочитать
5Глава 795. Четвёртый принц ведёт хозяйствоготовочитать
5Глава 796. Дабао получает маленький красный цветокготовочитать
5Глава 797. Неудовлетворённый Четвёртый принцготовочитать
5Глава 798. Папа хочет кое о чём с тобой договоритьсяготовочитать
5Глава 799. Братик, разве это надо говорить?готовочитать
5Глава 800. Маленький хитрец Дабаоготовочитать
5Глава 801. Восьмой принц, да ты самозваный Четвёртый господин!готовочитать
5Глава 802. Восьмой брат, тебе уже не срочно?готовочитать
5Глава 803. Государь Канси: кто это написал?готовочитать
5Глава 804. Неподобающе?готовочитать
5Глава 805. Я это есть не будуготовочитать
5Глава 806. Четвёртый брат и правда хорош в расчётахготовочитать
5Глава 807. Пока князь рядом, я не боюсьготовочитать
5Глава 808. Ночная вылазка супруговготовочитать
5Глава 809. Вэнь Цзю, будь хорошей, я тебе другой дамготовочитать
5Глава 810. Добыть траву Очищения Костейготовочитать
5Глава 811. Четвёртый принц, тебе слишком тяжелоготовочитать
5Глава 812. Что эти паршивцы задумали?готовочитать
5Глава 813. Саньбао, а что значит грозный и властный?готовочитать
5Глава 814. Поймали с поличнымготовочитать
5Глава 815. Отец, тогда будь осторожен!готовочитать
5Глава 816. Защитить маму!готовочитать
5Глава 817. У этого господина ещё и два лица?готовочитать
5Глава 818. Четвёртый господин и правда не такой, как все?готовочитать
5Глава 819. Твои сыновья и внуки тебе уступаютготовочитать
5Глава 820. Стоит ли позвать Четвёртого принца?готовочитать
5Глава 821. Девятый принц, вперёд!!!готовочитать
5Глава 822. Мне далеко даже до одной-двух десятых Четвёртого братаготовочитать
5Глава 823. И ты хочешь победить моего Четвёртого брата?готовочитать
5Глава 824. Я ученик Четвёртого принца!готовочитать
5Глава 825. Что застыла? Хлестни его!готовочитать
5Глава 826. Странная сценаготовочитать
5Глава 827. Прими меня в ученикиготовочитать
5Глава 828. Четвёртый принц выбрал правильного человекаготовочитать
5Глава 829. Это ты сама меня спровоцировала!готовочитать
5Глава 830. Кхе-кхе, не думай лишнегоготовочитать
5Глава 831. Четвёртый принц совсем как молодая жёнушкаготовочитать
5Глава 832. Ты не боишься, что я тебя убью?готовочитать
5Глава 833. Да ты и правда большой умникготовочитать
5Глава 834. Разве я чудовище какое?готовочитать
5Глава 835. Этих воинов я привёл в дар наставникуготовочитать
5Глава 836. Почему наследник такой слабый?готовочитать
5Глава 837. О горных чудовищахготовочитать
5Глава 838. Пришёлся мне по вкусуготовочитать
5Глава 839. Что ты опять натворила?готовочитать
5Глава 840. Вдовствующая императрица ждёт от тебя новых радостейготовочитать
5Глава 841. Былоеготовочитать
5Глава 842. Былое 2готовочитать
5Глава 843. Наследный принц тяжело болен?готовочитать
5Глава 844. Вернуться в столицу?готовочитать
5Глава 845. Свалилась с болезньюготовочитать
5Глава 846. Самая лихая девушка Хорчинаготовочитать
5Глава 847. До чего же похожа на меняготовочитать
5Глава 848. Всё могу отдать братуготовочитать
5Глава 849. Опять одному сторожить пустую комнату?готовочитать
5Глава 850. Народные выдумки?готовочитать
5Глава 851. До чего же ты прямолинейнаяготовочитать
5Глава 852. Возвращение в столицуготовочитать
5Глава 853. Старший молодой господин заболел?готовочитать
5Глава 854. Подлизываниеготовочитать
5Глава 855. Память-то какая хорошая?готовочитать
5Глава 856. Что это за штуковина?готовочитать
5Глава 857. Сходить посмотретьготовочитать
5Глава 858. Даже сыновьям этих дряней уступаешьготовочитать
5Глава 859. Недооценила я тебяготовочитать
5Глава 860. Мрачная скверна появилась сноваготовочитать
5Глава 861. Хозяйка! Не надо!готовочитать
5Глава 862. Человек, которого лучше всего не трогатьготовочитать
5Глава 863. Она всего лишь наложница!готовочитать
5Глава 864. Спасибо, что не заставила меня снова пережить боль потери сынаготовочитать
5Глава 865. Боковая супруга Вэнь, ловко же вы всё устроилиготовочитать
5Глава 866. Он больше не выдержитготовочитать
5Глава 867. Чтобы удержать мужчину, мне, Вэнь Цзю, сын не нужен!готовочитать
5Глава 868. Даже если умрёшь, я не позволю тебе предать меняготовочитать
5Глава 869. Разгром! Просто полный разгромготовочитать
5Глава 870. Посмеет не уважать тебя — я ему ноги переломаюготовочитать
5Глава 871. С Наследным принцем случилась бедаготовочитать
5Глава 872. Быстро отнеси Четвёртому принцуготовочитать
5Глава 873. Пришить отсечённую руку?готовочитать
5Глава 874. Странный Четвёртый принцготовочитать
5Глава 875. Баочэн, ты очнулся?готовочитать
5Глава 876. Всё равно моего господина нет домаготовочитать
5Глава 877. А где они?готовочитать
5Глава 878. В будущем придётся опираться на четвёртого братаготовочитать
5Глава 879. С тобой мне по-настоящему повезлоготовочитать
5Глава 880. Канси: да, он вовсе не болезненный слабакготовочитать
5Глава 881. Разговор братьев по душамготовочитать
5Глава 882. Минувшееготовочитать
5Глава 883. Старший юный господин скончался?готовочитать
5Глава 884. Кто ранил тебя, должен умеретьготовочитать
5Глава 885. Фарс?готовочитать
5Глава 886. Смерть Лиготовочитать
5Глава 887. Можешь научить матушку?готовочитать
5Глава 888. Провожу её в последний путьготовочитать
5Глава 889. Вызов во дворецготовочитать
5Глава 890. Нет аппетитаготовочитать
5Глава 891. Государь Канси совсем осмелел!готовочитать
5Глава 892. Скажу Вашему Величеству правдуготовочитать
5Глава 893. У неё одной восемьсот хитростейготовочитать
5Глава 894. Одинокий государьготовочитать
5Глава 895. Кому из котят отдать рыбу?готовочитать
5Глава 896. У сановников есть подходящая кандидатура?готовочитать
5Глава 897. С этим поручением не так-то легко справиться!готовочитать
5Глава 898. Это ты!готовочитать
5Глава 899. Четвёртый принц: сын не может без Цзюготовочитать
5Глава 900. Дабао: матушка, у отца сил хоть отбавляйготовочитать
5Глава 901. Первый, ты не устал?готовочитать
5Глава 902. У нас в семье, похоже, растёт вундеркинд?готовочитать
5Глава 903. Началосьготовочитать
5Глава 904. Мастер собирается уехать?готовочитать
5Глава 905. Он всё-таки сбежалготовочитать
5Глава 906. Неужели я так плохо разбираюсь в людях?готовочитать
5Глава 907. Хорошую же дочь он вырастилготовочитать
5Глава 908. О том, как отец называл матушку драгоценностьюготовочитать
5Глава 909. Императорский дедушка, мы потом будем играть с матушкой!готовочитать
5Глава 910. Таньлуань принимает стрелу на себяготовочитать
5Глава 911. Правда не ты это сделал?готовочитать
5Глава 912. Аудиоколонка и ручной фонарьготовочитать
5Глава 913. Перебирать счётыготовочитать
5Глава 914. Ему осталось жить всего несколько дней?готовочитать
5Глава 915. Та сцена была воистину грандиознаготовочитать
5Глава 916. Осмелились бить моих внуков?готовочитать
5Глава 917. Потрясённый Кансиготовочитать
5Глава 918. Это приготовила она!готовочитать
5Глава 919. Императорский дедушка, что с вами?готовочитать
5Глава 920. Второй, иначе тебе бы не поздоровилось!готовочитать
5Глава 921. Просит руки?готовочитать
5Глава 922. Тринадцатый пришёл?готовочитать
5Глава 923. Былоеготовочитать
5Глава 924. Откуда вы знаете?готовочитать
5Глава 925. Нарочно ждали Четвёртого брата?готовочитать
5Глава 926. Князь не согласен???готовочитать
5Глава 927. Ты, дикарь, что творишь?готовочитать
5Глава 928. Цзю, кого бы ты выбрала?готовочитать
5Глава 929. Яд?готовочитать
5Глава 930. Четвёртый брат! С вами всё в порядке?готовочитать
5Глава 931. Мне кажется, за спиной кто-то стоитготовочитать
5Глава 932. Кровавые каплиготовочитать
5Глава 933. Решительные мерыготовочитать
5Глава 934. Императорский дедушка, когда вернутся отец и матушка?готовочитать
5Глава 935. Непутёвые сыновья!готовочитать
5Глава 936. Этот извращенец!готовочитать
5Глава 937. Десять тысяч жизней за одну душуготовочитать
5Глава 938. Почему?готовочитать
5Глава 939. Это вы, наставник-предокготовочитать
5Глава 940. Подаренная картинаготовочитать
5Глава 941. Ты мне по сердцуготовочитать
5Глава 942. Новая беременностьготовочитать
5Глава 943. Третий брат становится всё более ненормальнымготовочитать
5Глава 944. Матушка, скажите что-нибудь посчастливееготовочитать
5Глава 945. Другим нельзя, ей можноготовочитать
5Глава 946. Старые знакомые снова вместеготовочитать
5Глава 947. Пробил заупокойный колоколготовочитать
5Глава 948. Финал. Часть перваяготовочитать
5Глава 949. Финал. Часть втораяготовочитать
5Глава 950. Дополнение: те годы, когда на императрицу подавали обвинительные докладыготовочитать
5Глава 951. Дополнение: «послушная» старшая принцессаготовочитать
5Глава 952. Дополнение: о том, как я впервые стала свекровьюготовочитать
5Глава 953. Дополнение, финальная часть: душевное равновесие рухнулоготовочитать
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
12 5
1 2
1 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
30 апр. 2026 г., владелец: Nastata (карма: 29, блог: 0)
Модерация:
01 мая 2026 г., 8:46 (одобрена)
В закладках:
51 чел. (в избранном - 4)
Просмотров:
5 606
Средний размер глав:
7 635 символов / 4.24 страниц
Размер перевода:
953 глав / 4 043 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
25 глав за 120 RC
50 глав за 240 RC
100 глав за 480 RC
Коллекции