За какие действия в фанфике могуть дать категорию 18+?
Можно ли добавлять перевод произведения, если кто-то его уже добавлял? Типа, можно ли сделать второй перевод?
Прямая речь
Для прямой речи используем длинное тире: —
В прямой речи слова автора начинаются со строчной, а также речь персонажа от слов автора разделяется запятой, если нет многоточия, восклицательного или вопросительного знака.
Примеры правильного использования:
— Я ничего не знаю.
— Я ничего не знаю, — сказал он.
— Я ничего не знаю! — нахмурился он.
— Я ничего не знал... — задумался он.
Примеры неправильного использования:
— Я ничего не знаю. — Сказал он.
— Я ничего не знаю. — сказал он.
— Я ничего не знаю! — Сказал он.
После слов автора также может идти снова речь персонажа, то есть, продолжение его слов. Рассмотрим два варианта.
— Я ничего не знаю, — сказал он. — Я был дома.
После слов автора ставится точка (.) и далее снова идёт длинное тире, после чего фраза персонажа.
— Я думал это его рук дело, — заговорил он, — но, как оказалось, это была она.
В таком случае после слов автора нет точки (.), а идёт запятая (,).
Мысли персонажа
Для мыслей персонажа используем ёлочки: «»
В английском они обозначаются одинарными кавычками: ' '
В конце речи персонажа мы не ставим точку в самих кавычках.
Слова автора также начинаются со строчной буквы и разделяются запятой, если нет многоточия, восклицательного или вопросительного знака. Слова автора, как и в прямой речи, начинаются с —.
Примеры правильного использования:
«Я никогда об этом не думал».
«Я никогда об этом не думал!»
«Я никогда об этом не думал...»
«Я никогда об этом не думал!» — удивился он.
Примеры неправильного использования:
«Я никогда об этом не думал.»
«Я никогда об этом не думал.» — удивился он.
«Я никогда об этом не думал» — удивился он.
- «Я никогда об этом не думал.»
Сокращения
Для сокращений мы используем длинное тире: —
Примеры правильного использования:
— Мерзость — это тип монстра, который прошел через одну эволюцию.
— Мерзость — это тип монстра, который прошел через одну эволюцию, — объяснил профессор.
Примеры неправильного использования:
— Мерзость - это тип монстра, который прошел через одну эволюцию.
— Мерзость-это тип монстра, который прошел через одну эволюцию
Наращение окончаний числительных
Примеры правильного использования:
— 100-й уровень.
— 5-летний опыт.
— Двадцатка лучших.
Примеры неправильного использования:
— 100-ый уровень.
— 5-ти летний опыт.
— 20-ка лучших.
Многоточие
В русском языке используются три точки, не больше. Стоит рассмотреть совместное использование с восклицательным и вопросительным знаком.
Примеры правильного использования:
— Я хотел бы, но...
— Я это хотел сделать, но он мне помешал!..
— Думаешь, это он?..
— Действительно?!..
Примеры неправильного использования:
— Я хотел бы, но..
— Я это хотел сделать, но он мне помешал...!
— Думаешь, это он...?
— Действительно...!?
Стоит отметить, что использование !? в русском языке недопустимо, должно быть ?!
Далее, использование многоточия в начале фразы. Пробел после многоточия не ставится.
Пример:
— ...Он действительно силён.
Использование многоточия, если после идёт продолжение.
Пример:
— Я хотел... но он оказался слишком силён.
— Ты... Хотя, не имеет значения.
Как видно, если это не продолжение фразы, то начинается с прописной, а не со строчной.
Разграничение текста
Для разграничения текст рекомендуется использовать * * * разделённые пробелом с выравниванием по центру.
Примечания
Примечания принято отделять двенадцатью символами нижнего подчёркивания, вынесенными в отдельную строчку:
____________
Длинные числа
Длинные числа рекомендуется разделять по разрядам, то есть вместо 1000 писать 1 000 или 1.000.
Не рекомендуется
Не рекомендуется использовать в тексте чрезвычайное количество текста CAPS LOCK.
Рекомендуется
Пытайтесь всегда придерживаться одного стиля, чтобы читателям было приятнее читать и воспринимать текст.
Используйте апостроф только по его прямому назначению, он не должен выделять мысли персонажа книги.
Другое
· Звуки. https://rp-universe.ru/zvuki-v-komiksah.html
· Разделять сцены персонажей (скачок от одного персонажа к другому или к другому месту событий) советую используя ***
· Использование “блять” и “блядь”.
Блядь — оскорбление. См. все значения https://ru.wiktionary.org/wiki/блядь
Блять — междометие, выражающее досаду. Чтобы не использовать мат, лучше использовать “чёрт”.
Всем ку! Как-то мне сегодня ночью делать было нечего, и я решил провести своё независимое расследование... да и проект я в общем по теме переводов пишу, не суть важно, и выяснить, какой же всё-таки переводчик лучше?..
Тесты я проводил на книге американского писателя, что написал роман "Великий Гэтсби" и ещё через знакомых пробивал их тесты пользования переводчиками с китайского (яндекс в пролёте, забыл про него, когда тестили переводы с кита).
Тесты показали, что во всех пунктах перевода с английского хуже всех справился гугл, который не мог "вести" диалог и постоянно прерывал нужную мысль, начиная несвязанную с первой вторую. Таким же образом, проверил дипл и яндекс, на удивление эти два переводчика оба неплохо себя показали в диалогах, с небольшим отрывом вперёд у дипла. В описании действий, мира и т.д., яндекс и дипл справились ПОЧТИ идентично, у меня буквально вылезло 2-3 разных слова на сегмент в сто слов, это около 500 символов.
При переводе с китайского, так как про яндекс я забыл... лучше всех показал себя дипл, но... только в описании, в диалогах же лучше себя повёл гугл, который лучше структурировал и переносил смысл слов, но и тут есть своё но: в описаниях мира, действий и т.д., дипл показал себя куда лучше, а гугл оказался глотать пыль.
Смотря на всё это действо, я выяснил, что лучше всего переводить на русский язык с помощью яндекса или дипла, а вообще использовать сразу 3 переводчика + brks — лучше всего. А так, не советую никому переводить с кита, если только он не опытный переводчик, заядлый мазохист или не знает китайский. Хе-хе, в следующий раз напишу всё это более структурировано.
Случайно отключил вообще все оповещения о главах в разделе Оповещения. Главы выходят, но мне оповещения не приходят. Ка починить?
Объясните мне пожалуйста, почему пропало со счета 100+ рублей в никуда, вроде не выводил и не покупал никаких глав
Книга не отображается в поисковике, а текст не загружается. Там нету 18+ и у меня не включена функция "не отображать 18+". В чем проблема, помогите пожалуйста. Книга называется Между Небесными Ключами и Кровавыми Пределами
Добрый день!
при попытке создать на странице аудио версию выпадает ошибка (не удается создать файл)
как исправить?
Мы в Facebook https://www.facebook.com/groups/273145168772876
Дорогие пользователи, поддержите нас пожалуйста!
Ранобэ вроде похоже на реинкарнацию вора Не Яна, ну я так думаю, тогда прочитал очень мало глав. Помню только одну особенность. У ГГ был второй шлем виртуальной реальности - в нем он управлял своим игровым аватаром в реальной жизни.
Здравствуйте.
Так сложилось, что я делала перерыв в переводе, так как сломался монитор. Я сделала предупреждение о перерыве и вроде никаких проблем не возникло. После покупки нового монитора и возобновлении перевода (прошел примерно месяц), также отписалась и поставила состояние перевода "В работе". Зашла через несколько дней в профиль, смотрю - в переводе стоит состояние "заброшен". Не поняла, переправила вновь на "В работе". Подумала, что случайно не туда нажала, иначе с чего бы такое могло произойти. После этого была напряженная рабочая неделя и я не заходила в профиль перевода. В конце недели выкроила время посмотреть - и вот опять стоит состояние "заброшен". В проследний раз я специально перепроверила, что точно правильно нажала, так что точно ничего не меняла. Тогда вопрос в том, каким образом мог поменяться статус перевода в моем профиле?
Я так подозреваю, что это происходит не впервые. Мой предыдущий перевод также загадочным для меня образом оказался в других руках. Тогда я делала перерыв в ожидании глав от анлейта. Пока была "в перерыве" - перевод сответственно ждал. После появления анлейта, я зашла поменять статус на "в работе", после чего занялась подготовкой большого обновления. Через неделю или две зашла проверить, что да как - он уже в заброшенных. Поменяла, что в "работе", немного отредактирровала главы (чтобы точно видно было, что есть активность, а то может модератор сайта или кто за это отвечает ошибся). Вышла и зашла ещё через некоторое время (не в тот же день, может через неделю) уже с готовыми главами, а перевод уже передан в другие руки. В тот раз я посмотела, человек что-то делал и даже какие-то главы добавлял (целых 8, у меня в то время было подготовлено только 7 для обносления в виде недели-марафона), я не стала шумиху поднимать - может ярый фанат в мгновение ока перевод закончит. Но по факту прошёл год и за это время появилось только 2 главы и такой перевод никто не ставил в заброшенные.
И вот теперь снова старая песня о главном. Мой перевод опять поплыл в неизвестном направлении, хотя меня не было всего лишь месяц и было предупреждение.
Мне совершенно не понятно, кто и на каком основании переводит активные переводы в заброшенные? И после этого передает уже новым владельцам с моими главами.
Очень нравится сайт и даже аудиочиталку специально на смартфон установил(жаль нет встроенной функции аудиочтения). Не смог разобраться как пополнить баланс чтоб читатать "закрытые" главы...
Подскажите ранобэ про некроманта, где он призывает много скелетов и тд. А после захватывает города. Хочу зерг раш.
Итак, решил начать переводить новые новеллы, но уже прилично отформатированные: курсив, жирный шрифт, центрирование текста и т.д. Отредактировал главу и отформатировал текст. Попытался импортировать текст — курсив и жирный шрифт слетели, некоторые центрированные предложения там, где не должны быть.
Что я делаю не так?!
Это даже немного иронично, что мне приходится спрашивать совета, ведь в самой новелле присутвует система, которая фиксирует советы других и выдает награды за их выполнение.
Пожалуйста, посоветуйте новеллы с нездоровыми отношениями, нездоровой любовью между персонажами, созависимостью. Где отчетливо показана одержимость одного персонажа другим, и, возможно, обоюдная(не обязательно).
Лучше всего с тегом ученик/ учитель(один испытывает к другому родительские чувства/относится как к ребенку/ невинно любит, а другой прямо противоположное, что-то темное и порочное) или что-либо подобное с разницей в возрасте.
Самое главное, чтобы объект любви не чувствовал ненависть к тому, кто его так безумно желает/любит.
Желательно, чтобы это был не стокгольмский синдром.
Жести не боюсь, наоборот, чем темнее, тем лучше.
Относительно недолго перевожу всякое разное. С самого начала задаюсь мыслью, что лучше переводить. Чисто порно? Порно с сюжетом? Сюжет с элементами порно? Чистый сюжет? Американцев, корейцев, японцев, китайцев? Длинные произведения или короткие. Оригинальные работы или фанфики? А если фанфики, то по каким фэндомам? Переводил пока то, что нравиться самому, что было бы, по-моему мнению, было интересно многим.
Добавить бы на рулейт заявки, как на фикбуке, чтобы люди оставляли в них названия и описания переводов и ссылки на них. Чтобы другие читатели могли поставить лайк (хочу почитать этот перевод) или доллар (готов покупать главы этого перевода), чтобы переводчики могли зайти и выбрать самые популярные произведения или найти что-нибудь себе по душе (определенный фэндом, какой-то любимый тег).
На сайте давно, но я тут чисто что-нибудь скачать и уйти читать. Статистику не собирал, а статистика по копкупкам доступна только авторам.
Интересно узнать у вас:
у каких произведений больше всего просмотров, закладок, лайков, спасибо.
у каких произведений больше всего покупок, абониментов, что вы выкладываете на бусти.
И если вас это не смутит и не является тайной. Сколько зарабатываете в день, сколько максимум был доход в день, сколько ставите по цене?
Я ссылаюсь на scribblehub где есть adult, то есть повествование где время от времени есть сцены секса и smut где все повествование это контент 18+.
А то с плашкой 18+ все не порно смешано с огромным количеством порно контента и нормальные произведения бывает теряются, а ещё из недавнего girls love тоже засунули в 18+.
Можно ли создать отдельную плашку для порно контента(а если он есть где это можно включить)?
Я создатель книги и я хочу чтобы одни главы можно было скачать а другие нет как это сделать?
Как сделать чтобы некоторые главы можно было скачать, а другие нет.
И при том чтобы просто главы которые нельзя скачать можно было читать.
Всем доброго времени суток. Немного поясню как работает раздел - Услуги.
Дабы людям было проще искать себе редакторов, корректоров, иллюстраторов или наоборот, самим искать работу, был создан данный раздел.
Если вам нужно отредактировать произведение - Вам в соответствующий раздел, где вы оставляете заявку тому редактору, который вам приглянулся, а далее уже договариваетесь о цене.
Если же вы хотите предоставлять свои услуги - то в своем профиле найдите раздел услуг, и там заполните необходимую информацию, после чего вы пройдете модерацию и будете красоваться в соответствующем подразделе в Услугах.
Нашла давно заброшенный проект. Хочу взять его под свое крыло и стать переводчиком данного произведения, но как это сделать? Как добавить себя в "переводчики" и искать главы, которые нужно перевести?